08.01.2023 | Leave a comment Содержание Cream — Prince | Перевод и текст песниCreamСливкиПонравился перевод?Вам могут понравитьсяDiamonds and pearlsPrinceВидеоклипПопулярные песниPurple Rain — Перевод текста песниДругие песни исполнителя перевод с французского на английский: Cambridge Dictionary принц Перевод слова принц | ПАРОЛЬ Французско-английский словарь принц Примеры принца 4 Little Prince Translations Show Почему перевод — это искусство «Только сердцем можно правильно видеть; главное невидимо для глаза». «Время, которое вы потратили на свою розу, делает вашу розу такой важной». «Что касается меня, — сказал себе Маленький принц, — если бы у меня было пятьдесят три минуты, чтобы провести их по своему усмотрению, я бы пошел на досуге к роднику с пресной водой». «У тебя — у тебя одного будут звезды, как ни у кого другого»… В одной из звезд я буду жить. В одном из них я буду смеяться. И так будет, как если бы все звезды смеялись, когда ты посмотришь на небо ночью… У тебя — только у тебя — будут звезды, которые умеют смеяться!» Cream — Prince | Перевод и текст песни Cream СливкиThis is itIt’s time for you to go to the wireYou will hitCause you got the burning desireIt’s your time (time)You got the horn so why don’t you blow itYou are fine (fine)You’re filthy cute and baby you know itCreamGet on topCreamYou will copCreamDon’t you stopCreamSh-boogie bopYou’re so goodBaby there ain’t nobody better (ain’t nobody better)So you shouldNever, ever go by the letter (never ever)You’re so cool (cool)Everything you do is successMake the rules (rules)Then break them all cause you are the bestYes you areCreamGet on topCreamYou will copCreamDon’t you stopCreamSh-boogie bopLook up in the air, it’s your guitarDo your danceWhy should you wait any longer?Take a chanceIt could only make you strongerIt’s your time (it’s your time)You got the horn so why don’t you blow it (go on and blow it)You’re so fine (you’re so fine)You’re filthy cute and baby you know it (you know it)CreamGet on topCreamYou will copCreamDon’t you ever stopCreamSh-boogie bopCreamCreamCreamSh-boogie bopCreamCreamRight thereCreamDon’t you stopCreamSh-boogie bopBoogieВот и всё,Пора тебе прогуляться по натянутому канату. Ты будешь поражена,Ведь у тебя распалённое желание.Настало твоё время.У тебя есть горн, так почему бы тебе на нём не сыграть?Ты прекрасна.Ты развратная милашка, и детка, ты это знаешь.Сливки,Они оказываются на вершине торта.Сливки,Ты будешь главной.Сливки,Не останавливайся.Сливки,Походка в стиле а-ля буги.Ты так хороша.Детка, лучше тебя никого нет.Поэтому считай, что для тебяЗаконы не писаны.Ты такая классная,Всё, что ты делаешь — это успех.Ты устанавливаешь правила,А затем нарушаешь их все, потому что ты лучшая.Да, ты такая.Сливки,Они оказываются на вершине торта.Сливки,Ты будешь главной.Сливки,Не останавливайся.Сливки,Походка в стиле а-ля буги.Выше голову, эта гитара играет для тебя.Исполни свой танец,Зачем тебе себя сдерживать?Воспользуйся шансом,Это лишь сделает тебя сильнее.Настало твоё время. У тебя есть горн, так почему бы тебе на нём не сыграть?Ты так прекрасна.Ты развратная милашка, и детка, ты это знаешь.Сливки,Они оказываются на вершине торта.Сливки,Ты будешь главной.Сливки,Даже не думай останавливаться.Сливки,Походка в стиле а-ля буги.Сливки,Сливки,Сливки,Походка в стиле а-ля буги.Сливки,Сливки,Вот они.Сливки,Не останавливайся.Сливки,Походка в стиле а-ля буги.Буги. Автор перевода — неизвестенУказать авторство Понравился перевод? Перевод песни Cream — Prince Рейтинг: 5 / 5 5 мнений Вам могут понравитьсяBroken heroesChris NormanMaybe my soulmate diediamnotshaneLovelyBillie EilishSave usAcceptTake a chance on meABBARealityRichard SandersonI wanna be your slaveMåneskin Diamonds and pearlsPrinceТреклист (1) Cream Видеоклип Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube. com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.Отказ от ответственности Популярные песни1. Jingle bellsFrank Sinatra 2. Bloody MaryLady Gaga 3. Je veuxZAZ 4. Last ChristmasGeorge Michael 5. DeutschlandRammstein 6. SonneRammstein 7. AdieuRammstein 8. Let it snowFrank Sinatra 9. Was wollen wir trinkenRabauken 10. Premier amourNour Purple Rain — Перевод текста песниПурпурный дождьЯ никогда не хотел причинять тебе страдания,Я никогда не хотел причинять тебе боль,Я лишь хотел когда-то видеть, как ты смеешься,Я лишь хотел видеть, как ты смеешься под пурпурным дождем.Пурпурный дождь, пурпурный дождь…Пурпурный дождь, пурпурный дождь…Пурпурный дождь, пурпурный дождь…Я лишь хотел видеть, как ты купаешься в пурпурном дожде.Я никогда не хотел быть твоим любовником по выходным,Я лишь хотел быть кем-то вроде друга, хей.Милая, я никогда не украду тебя у другого,Мне очень жаль, что нам пришлось окончить нашу дружбу.Пурпурный дождь, пурпурный дождь…Пурпурный дождь, пурпурный дождь…Пурпурный дождь, пурпурный дождь…Я лишь хотел видеть тебя под пурпурным дождем.Дорогая, я знаю, знаю, знаю, что времена меняются.Пришла пора для всех нас найти что-то новенькое, и для тебя тоже.Ты говоришь, что тебе нужен кто-то, кто будет руководить тобой, но, похоже, не можешь на это решиться.Я думаю, что тебе следует прекратить это и позволить мне проводить тебя под пурпурный дождь.Пурпурный дождь, пурпурный дождь…Пурпурный дождь, пурпурный дождь…Если ты понимаешь, о чем я пою, подними свою руку. Пурпурный дождь, пурпурный дождь…Я лишь хотел видеть тебя, лишь хотел видеть тебя под пурпурным дождем.Purple RainI never meant 2 cause u any sorrow I never meant 2 cause u any pain I only wanted 2 one time see u laughing I only wanted 2 see u laughing in the purple rain Purple rain Purple rain Purple rain Purple rain Purple rain Purple rainI only wanted 2 see u bathing in the purple rainI never wanted 2 be your weekend lover I only wanted 2 be some kind of friend Baby I could never steal u from another It’s such a shame our friendship had 2 endPurple rain Purple rain Purple rain Purple rain Purple rain Purple rainI only wanted 2 see u underneath the purple rainHoney I know, I know, I know times are changing It’s time we all reach out 4 something new That means u 2 U say u want a leader But u can’t seem 2 make up your mind I think u better close it And let me guide u 2 the purple rainPurple rain Purple rain Purple rain Purple rainIf you know what I’m singing about up here C’mon raise your handPurple rain Purple rainI only want 2 see u, only want 2 see u In the purple rainДругие песни исполнителяKissThe Most Beautiful Girl In The WorldGet OffWherever U Go, Whatever U DoSexy M. F.Break my HeartWhen Doves CrySometimes It Snows In AprilGett OffCream перевод с французского на английский: Cambridge Dictionary принц существительное [ мужской род ] /pʀɛ̃s/ принц Перевод слова принц | ПАРОЛЬ Французско-английский словарь принц существительное принц [существительное] член королевской семьи мужского пола, особенно сын короля или королевы Принц Чарльз. принц [существительное] правитель некоторых штатов или стран Князь Монако Ренье. Примеры принца принца Depuis toujours, la Mission de la démocratie fut de réduire le pouvoir du Prince. Задачей демократии всегда было обуздание власти принцев. Depuis toujours, la Mission de la Démocratie fut de réduire le Pouvoir du Prince. Задачей демократии всегда было обуздание власти принцев. От Europarl Parallel Corpus — французский-английский Mais, premièrement, aucun Prince ne viendra nous réveiller et, deuxièmement, un réveil tardif pourrait être tres décevant pour nous. Но, во-первых, никакой принц не придет нас будить, а во-вторых, это позднее пробуждение может быть очень отрезвляющим. Mais, premièrement, aucun Prince ne viendra nous réveiller et, deuxièmement, un réveil tardif pourrait être très décevant pour nous. Но, во-первых, никакой принц не придет нас будить, а во-вторых, это позднее пробуждение может быть очень отрезвляющим. От Europarl Parallel Corpus — французский-английский Эти примеры взяты из корпусов и из источников в Интернете. Любые мнения в примерах не отражают мнение редакторов Кембриджского словаря, издательства Кембриджского университета или его лицензиаров. Просмотр примитив примитивность первый изначальный принц принцесса князь княжество главный Проверьте свой словарный запас с помощью наших веселых викторин по картинкам {{randomImageQuizHook. copyright1}} {{randomImageQuizHook.copyright2}} Авторы изображений Пройди тест сейчас Слово дня космическое пространство Великобритания Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5 /ˌaʊ.tə speɪs/ НАС Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5 /ˌaʊ.t̬ɚ ˈspeɪs/ часть космоса, очень удаленная от Земли Об этом Блог Более того, следовательно и поэтому: способы связать идеи (2) 07 декабря 2022 г. Подробнее New Words масленка 12 декабря 2022 г. В список 9 добавлены новые слова 0005 Наверх Содержание GLOBAL French–EnglishPASSWORD French–EnglishExamples 4 Little Prince Translations Show Почему перевод — это искусство Является ли перевод искусством или наукой? Немного того и другого? 4 отрывка из «Маленький принц» показывают, насколько сильно переводчик влияет на то, как читатели воспринимают оригинальное произведение на другом языке. Знаете ли вы, что рассказ Антуана де Сент-Экзюпери «Маленький принц» — одна из самых переводимых книг во всем мире? Он был переведен на 253 различных языка со всего мира. И несколько раз его переводили с французского оригинала на английский. С 1943 по 2001 год самым читаемым переводом «Маленький принц » был Кэтрин Вудс. Этот перевод больше не издается, и его заменили более «современным» переводом Ричарда Ховарда. Читатели-носители английского языка имеют твердые представления о том, какой перевод является лучшим. Когда вы посмотрите, как каждый переводчик интерпретировал один и тот же отрывок, легко понять, почему! Вот по 4 отрывка из каждого из переводов Маленького принца , которые показывают различия между ними. «Только сердцем можно правильно видеть; главное невидимо для глаза». Эта цитата, произнесенная лисой в переводе Вудса, часто упоминается как цитата, которая лучше всего иллюстрирует тему Маленького принца. Вот как обстояло дело в переводе Говарда: «Ясно видишь только сердцем. Все существенное невидимо для глаз». Хотя вы можете сказать, что обе версии основаны на одном и том же оригинале, у каждой из них свой ритм, интонация и голос. И можно поспорить, что читатели это заметили. Например, один обозреватель Amazon прокомментировал «А? «Всё существенное невидимо для глаз»? Это обобщение, далекое от того, чтобы выражать смысл Антуана де Сент-Экзюпери, на самом деле ничего не значит. И это явно неправда: вода необходима, и вы можете это видеть (более или менее). «Время, которое вы потратили на свою розу, делает вашу розу такой важной». Вот еще одна цитата очень цитируемого Фокса, на этот раз о природе жертвенности и любви. Ховард переводит это так: «Время, которое вы потратили на свою розу, делает вашу розу такой важной». Опять же, разница всего в нескольких словах, но смысл слегка меняется. «Потрачено на» просто не несет того же смысла жертвы, что и «потрачено на». Я потратил время на написание этого поста, но оно не было потрачено впустую, потому что мне заплатят за мою работу. Я «потратил» время на ненужное перечитывание больших кусков Маленький принц потому что я люблю читать. Есть разница. «Что касается меня, — сказал себе Маленький принц, — если бы у меня было пятьдесят три минуты, чтобы провести их по своему усмотрению, я бы пошел на досуге к роднику с пресной водой». Вот версия Говарда: «Если бы у меня было пятьдесят три минуты, чтобы провести их по своему усмотрению, — сказал себе Маленький принц, — я бы очень медленно пошел к фонтану. Опять же, это то же самое, но другое. Мало того, что язык стал более современным, но и вызываемые образы совершенно другие. В версии Вудса «на досуге» и «родник с пресной водой» предполагали медитативную прогулку по лесу. Это немного отличается от того, чтобы идти «очень медленно» к обычному «водяному фонтану». «У тебя — у тебя одного будут звезды, как ни у кого другого»… В одной из звезд я буду жить. В одном из них я буду смеяться. И так будет, как если бы все звезды смеялись, когда ты посмотришь на небо ночью… У тебя — только у тебя — будут звезды, которые умеют смеяться!» Это трогательное прощание Маленького принца с рассказчиком перед тем, как он совершит самоубийство с помощью змеи, чтобы вернуться на свою родную планету. Вот как это звучит в переводе Ховарда: 9.0006 «Ты же, у тебя будут звезды, как ни у кого… Раз я буду жить на одной из них, раз я буду смеяться над одной из них, для тебя будет так, как будто все звезды смеются . У вас будут звезды, которые умеют смеяться!» В переводе Вудса используются повторения («ты один» и «только ты»), чтобы подчеркнуть, насколько уникален общий опыт, связывающий принца и рассказчика. Ховард отказывается от этого в пользу более обтекаемой версии. Итак, какой перевод лучше? Одни будут спорить с Вудсом, другие — с Говардом. И ни одна из версий не похожа на оригинальную французскую. Мистер Осборн, режиссер нового анимационного фильма Маленький принц , привел следующий пример в Wall Street Journal: французский глагол « apprivoiser ». «Это действительно красивое слово», — сказал мистер Осборн, пояснив, что во французском языке оно имеет ряд особых коннотаций. Глагол не просто означает «приручить», но вместо этого предполагает процесс мягкого налаживания отношений.