Содержание

Прошлое и настоящее английского алфавита


 


В наше время многие люди интересуются иностранными языками, многие путешествуют, общаются с людьми из разных стран. Английский язык — основной язык для общения с людьми разных стран и континентов, так как является международным языком. Но при изучении любого иностранного языка всегда сначала учат алфавит. Это один из важных моментов. Целью нашей работы было узнать происхождение английского алфавита, выяснить какой он был в прошлом и насколько изменился в настоящем.


Для этого мы поставили перед собой следующие задачи:


1)                узнать что такое «алфавит», «руны»,«амперсанд», «диграф»;


2)                ознакомиться с фрагментами из книги Дэвида Сакса об алфавите и отзывами о ней, перевести незнакомые английские слова;


3)                провести опрос среди учащихся девятых классов для выявления их знаний об английском алфавите.


Мы также решили выяснить, хорошо ли учащиеся нашей школы знают английский алфавит, хоть и изучают английский язык со второго класса.


Алфавит — это основа каждого языка. Любой язык начинается и состоит из букв. «Алфавит — это совокупность букв или других знаков[1]». [6] Это название «Алфавит» происходит от двух первых букв греческого алфавита «альфа» и «бета». В английском языке слово «Алфавит» так и пишется «alphabet».


А с чего начинается изучение любого языка? Конечно, с букв, то есть, с алфавита. Буквы и звуки и есть та основа, с помощью которой мы изучаем любую иностранную речь, как письменную, так и устную.


Алфавит — основа любого языка и английский алфавит тоже не является исключением. Английский язык не выучишь, не выучив английский алфавит.


Происхождение английского алфавита


Есть сведения, что английский алфавит возник в V веке нашей эры. Так как некоторые записи того времени сделаны англо-саксонскими рунами, их часто и называют первым английским алфавитом. Вероятно, первые англосаксонские переселенцы и привезли англосаксонский рунический алфавит на территорию нынешней Англии.


В VII веке руны сменились на латинские буквы, которые мы и видим теперь в английском языке. Но в том алфавите не было букв «J», «U» и «W», присутствие лигатуры «ае», а также 4-х букв, оставшихся от письменности времен использования рун. А тот алфавит, которым мы пользуемся сейчас, образовался в XVI веке.


В современном латинском алфавите 26 букв. Эти буквы в разных языках называются по-разному. На основе латинского алфавита образованы все языки романской, германской, кельтской и балтийской групп, и, конечно, английский язык.


Что такое амперсанд?


В латинском алфавите было 23 буквы, в том числе амперсанд[2] [7] — значок «&» и 4 латинские буквы, основанные на англосаксонских рунах, амперсанд является графическим сокращением (лигатурой[3]) [8] латинского союза et (и. )


Амперсанд был привычной частью письма в Европе и Северной Америке к началу XIX века, а пропал оттуда только к началу XX века.


Современный английский алфавит


В современном английском алфавите 26 букв. Две из четырёх букв, основанных на рунах, заменили звуком «th», в XIV веке из алфавита исчезла буква «вуньо», которая была заменена на «uu», а в конечном итоге — на «w». В XV веке появились буквы «U» и «J» и буква «W».


Теперь в английском алфавите 26 букв, из которых 5 гласных, а 21 буква — согласные. В английском языке есть диграфы. «Диграф или двойная, двузначная буква — составной письменный знак, состоящий из двух букв и употребляющийся для обозначения на письме фонем и их основных вариантов[4]» [9] В английском языке используются диграфы th, ch, sh, oo, qu и другие.


Важность изучения английского алфавита и транскрипции


Английский язык сложен своим произношением, так как в английском языке произношение слов почти всегда не совпадает с написанием. Известная английская поговорка гласит: «Написано «Манчестер» — читаем «Ливерпуль». Поэтому, чтобы читать и учить английские слова правильно, нужно обязательно знать и буквы алфавита, и звуки, то есть, транскрипцию. Транскрипция английского языка помогает сразу выучить правильное произношение слов. Хотя, многие её, к сожалению, часто игнорируют.


Анкетирование среди учащихся девятых классов для выявления их знаний об английском алфавите


Нами составлены вопросы и проведено исследование — опрос среди 40 учащихся девятых классов нашей школы для выявления их знаний об английском алфавите. Данные учащиеся изучают английский язык со второго класса. Ребята хорошо ответили на первый вопрос: «Сколько букв в английском алфавите?» — 72,5 %: «26», 81 % девятиклассников знают правильный ответ на вопрос: «Сколько согласных букв в английском алфавите?» — «21». Почти все школьники (98 %) знают, что английский алфавит создан на основе латинского алфавита и лишь 2 % решили, что на основе греческого. Все (100 %) помнят, что первая буква в английском алфавите: «А [ei]». Самыми трудными для учащихся оказались вопросы: «Что такое диграфы и сколько их в английском алфавите?» и «Какая самая часто встречаемая гласная буква в английском алфавите?» На эти вопросы правильные ответы дали 42 % и 38 % соответственно.


В результате проведенного исследования можно сделать вывод, что знание английского алфавита у девятиклассников хорошее, средний процент ответов на все вопросы составил 72 %. Можно утверждать, что знание английского алфавита у моих ровесников достаточно хорошее, они уже несколько лет изучают английский язык и поняли всю важность и необходимость изучения алфавита.


Исследование отрывка из книги Дэвида Сакса «Мой алфавит» и отзывов о ней


Ученый — лингвист Дэвид Сакс, исследуя буквы английского алфавита в своих книгах, отвечает на различные вопросы об алфавите.


Мы исследовали отрывок из биографии писателя, семь вопросов, которые задает Дэвид Сакс, и четыре отзыва из газет об этой книге. Здесь мы приводим один отрывок из книги, и перевод этого отрывка: «My goal as a writer is to explain cultural-historical subjects like these to a wide readership. I’ve written for about 25 magazines or newspapers. An American citizen, I live in Ottawa, Ontario, with my wife, Joan. We have two adult daughters. We lived in New Jersey and (earlier) Manhattan. We relocated north in summer 2000. I teach English courses at the University of Ottawa and a journalism course at Carleton University in Ottawa», — «Моя цель, как писателя — объяснить культурно — исторические предметы подобные этому широкой читательской аудитории. Я написал статьи для 25 журналов или газет. Я — американский гражданин, я живу в Оттаве, Онтарио, с моей женой, Джоан. У нас две взрослые дочери. Мы жили в Нью — Джерси, и (раньше) на Манхеттене. Мы уехали на север летом 2000. Я преподаю английский в Университете Оттавы и журналистику в Университете Карлетон в Оттаве». При изучении текстов автор встретился с двенадцатью новыми словами, которые он перевел. В книге Дэвид Сакс дает ответы на такие вопросы об алфавите английского языка: «Where do our letters come from? — Откуда пришли буквы? What is a letter, exactly? — Что есть буква, точно? What’s an alphabet?- Что такое алфавит? Why does “mother” start with M? — Почему «мама» начинается с «М» Which two letters came last to the alphabet? (Answer: J and V.) — Какие две буквы последними пришли в алфавит? (Ответ: J и V)». [5] Отзывы об этой книге очень высокие: «A delightful journey into the history of our alphabet…In this rich history», —(Molly Knight,«Baltimore Sun») «Восхитительно путешествие в историю нашего алфавита»,«A brilliant, entertaining and amusing history.” — (Henry Fraser, «Barbados Daily Nation») «Замечательная, занимательная и забавная история»


Мы считаем, что эта книга очень познавательная, интересная, с забавными увлекательными историями и очень легко читается и воспринимается.


В заключении можно сказать, что алфавит действительно очень важен. Не зная алфавит, выучить английский будет просто невозможно. В результате нашей работы мы изучили происхождение английского алфавита, узнали его историю и как он изменялся на протяжении веков, узнали определение термина «алфавит», узнали что такое «руны», «амперсанд», «диграф»; познакомились с фрагментами из книги Дэвида Сакса об алфавите и отзывами о ней, провели анкетирование среди учащихся девятых классов и выяснили что они знают и помнят об английском алфавите.


Таким образом, можно сделать вывод, что английский алфавит нужен всем, кто занимается изучением английского языка, работает, занимаясь переводом книг или статей в журналах, кто читает и говорит на английском языке, словом, всем тем, кому английский язык нужен и интересен.


 


Литература:


 


  1.               Словарь иностранных слов.  — М., Русский язык, 1988, 607с.

  2.               Иванов В. В. Лингвистический энциклопедический словарь. — М., 1990.

  3.               Расторгуева Т. А. История английского языка. — 2-е изд.,- М., ООО «Издательство «Астрель», 2003.

  4.               Смирницкий А. И. Древнеанглийский язык.- М., 1956.

  5.               David Sacks. The Alphabet.- Broadway Books,2003.

  6.               http://ru.wikipedia.org/wiki/ Алфавит.

  7.               http://ru.wikipedia.org/wiki/Амперсанд.

  8.               http://ru.wikipedia.org/wiki/ Лигатура (соединение букв).

  9.               http://ru.wikipedia.org/wiki/ Диграф

  10.          http://www.alphabet-history.com/work1.htm

  11.          http://www. efl.ru/forum/threads/29062/

  12.          http://www.alphabet-history.com/index.htm


[1] Алфавит (греч. ἀλφάβητος) — форма письменности, основанная на стандартном наборе знаков [6]


[3] Лигатура (соединение букв) — знак любой системы письма или фонетической транскрипции, образованный путём соединения двух и более графем


[4] Диграф или двойная, двузначная буква — составной письменный знак, состоящий из двух букв и употребляющийся для обозначения на письме фонем и их основных вариантов.

Как пишутся немецкие печатные буквы и прописью

Содержание

  1. Немецкие письменные шрифты
  2. Австрийские письменные шрифты
  3. Какой письменный немецкий шрифт использовать?

Если вы уже освоили письменный шрифт немецких букв — можно перейти к изучению печатного варианта, чтобы ваше письмо было понятным не только вам.

Для чего это нужно?

  1. Во-первых, записывая слова рукой, мы подключаем к процессу обучения моторную память. Это ценный ресурс при изучении иностранного языка, его обязательно надо задействовать!
  2. Во-вторых, не для виртуальных же целей вы учите немецкий язык, а для реальной жизни. А в реальной жизни вам действительно может понадобиться заполнять какие-то формы, анкеты на немецком языке, возможно, писать от руки заявления и т. п.

Но — спросите вы, — разве недостаточно тех латинских букв, что мы знаем из математики или с уроков английского? Разве это не те же самые буквы?

И вы будете отчасти правы: конечно, это те же самые буквы, но, как и положено для самобытных культур, в немецком письменном шрифте встречаются некоторые особенности. И их полезно знать, чтобы столкнувшись, суметь прочитать написанное.

Отметим! А еще у многих людей почерк далек от школьной нормы, мягко говоря. И чтобы разбирать такого рода рукописные «шрифты», важно иметь свой собственный навык письма, эволюционировавший через разные ситуации — записывание в спешке, на клочках бумаги, в неудобных положениях, на школьной доске мелом или маркером и др.

Но самое главное — нужно четко представлять себе оригинал, который каждый пишуший от руки подвергает своим индивидуальным изменениям. Об этом оригинале далее и пойдет речь.

Немецкие письменные шрифты

В настоящий момент есть несколько письменных немецких шрифтов, которые используются для обучения в начальной школе, и, соответственно, применяются дальше в жизни. В одной Германии, например, действительны несколько «стандартов», принятых в разное время.

В одних Федеральных землях есть четкие предписания использовать определенный шрифт в начальной школе, в других полагаются на выбор учителя.

Латинский письменный шрифт (Lateinische Ausgangsschrift) был принят в ФРГ в 1953 году. Практически, он мало отличается от своего предшественника 1941 года, самое заметное — это  нового вида заглавная буква S и новое скорописное написание букв X, x (из заглавной X также ушла горизонтальная черточка по центру), плюс упразднились «петельки» — в центре прописных букв E, R и в соединительных черточках (дугах) букв O, V, W и Ö.

В ГДР также были внесены корректировки в учебные программы для начальной школы, и в 1958 году был принят письменный шрифт Schreibschrift-Vorlage, который я здесь не показываю, поскольку он  повторяет приведенный выше вариант почти один в один, за исключением следующих новшеств:

  • новое скорописное написание строчной буквы t (см. в следующем шрифте)
  • немного измененное написание буквы ß (см. в следующем шрифте)
  • правая половина буквы X, x теперь немного отделялась от левой
  • точки над i и j стали черточками, аналогично черточкам над умлаутами
  • исчезла горизонтальная черта у заглавной Z

А через 10 лет, в 1968 году в той же ГДР, с целью облегчения обучения школьников письму, этот шрифт модифицировали дальше, кардинально упростив написание заглавных букв!

Примечание! Из строчных поменяли только x, остальное унаследовано от шрифта 1958 г. Еще раз обратите внимание на написание ß и t, а также на небольшие отличия в f и r по сравнению с написанием в «латинском» шрифте. В итоге, получилось следующее.

Школьный письменный шрифт (Schulausgangsschrift):

Полезно знать! В направлении упрощения пошли и в ФРГ, разработав свою версию подобного шрифта в 1969 году, которую так и назвали — «упрощенной». Инновацией и особенностью этого шрифта стало то, что все соединительные черточки вывели на один уровень, к верней «строчке» маленьких букв.

Упрощенный письменный шрифт (Vereinfachte Ausgangsschrift):

В целом, это не то же самое, что и «школьный» шрифт, приведенный выше, хотя и наблюдается некоторое стилистическое сходство. Кстати, точки над i, j сохранились, а штрихи над умлаутами, наоборот, стали больше похожи на точки. Обратите внимание на строчные буквы s, t, f, z (!), а также на ß.

Стоит упомянуть: еще один вариант, под основательным названием «базовый шрифт» (Grundschrift), все буквы которого, и строчные и прописные больше похожи на печатные, и пишутся они отдельно друг от друга.

Этот вариант, разработанный в 2011 году проходит апробацию в некоторых школах и, в случае принятия на национальном уровне, может заменить три вышеназванных шрифта.

Австрийские письменные шрифты

Для полноты картины приведу еще два варианта прописного немецкого алфавита, которые применяются в Австрии.

Оставлю их без комментариев, для самостоятельного сравнения с приведенными выше шрифтами, обратив ваше внимание лишь на пару особенностей — в шрифте 1969 года в строчных t и f перекладинка пишется одинаково (с «петелькой»). Другая особенность касается уже не собственно алфавита — написание цифры 9 отличается от той версии, к которой мы привыкли.

Австрийский школьный шрифт (Österreichische Schulschrift) 1969 г.:

Австрийский школьный шрифт (Österreichische Schulschrift) 1995 г.:

Какой письменный немецкий шрифт использовать?

При таком разнообразии «стандартных» шрифтов, резонный вопрос — какому из них следовать на письме?

На этот вопрос нет однозначного ответа, но можно дать некоторые рекомендации:

  • Если вы изучаете немецкий язык с целью применять его в конкретной стране, например, в Австрии, выбирайте между письманными образцами этой страны. В ином случае — выбирайте между германскими вариантами.
  • Для самостоятельно изучающих немецкий язык в сознательном возрасте я бы порекомендовал «латинский» письменный шрифт. Это настоящая классика и традиционное немецкое письмо. Для взрослого человека не составит особого труда его освоить. Так или иначе, вы можете попробовать каждый из приведенныз вариантов и выбрать для себя тот, что вам больше понравится.
  • Для детей, которые только-только учатся писать буквы, и важно научить их быстрее, можно выбирать между «школьным» и «упрощенным» шрифтами. Последнему, возможно, отдают большее предпочтение.
  • Для изучающих язык в общеобразовательной школе этот вопрос особо не стоит, нужно следовать тому образцу, что дает (и требует соблюдать) учитель или учебник. Как правило, в наших школах это «латинский» письменный шрифт. Иногда — его ГДРовская модификация 1958 года, которую выдает то, как пишут строчную t.

Каковы должны быть итоги этого урока:

  • Вы должны определиться с тем немецким шрифтом, которому вы будете следовать на письме. Попробуйте разные варианты и сделайте свой выбор.
  • Вы должны научиться писать от руки все буквы алфавита, прописные и строчные. Повторите урок Немецкий алфавит, затем потренируйтесь в написании всех букв алфавита (по порядку) на память. При самопроверке внимательно сличайте каждый ваш штрих с образцом. Повторяйте этот пункт до тех пор, пока не допустите ни одной ошибки — ни в написании букв, ни в их порядке.

Полезно знать! В будущем, при выполнении письменных заданий, время от времени сравнивайте ваши записи с образцом шрифта, старайтесь ему следовать всегда (включая черновики), корректируйте свой почерк. Впрочем, об этом я буду вам напоминать.

Источник: http://www.sprechen.ru/2015/10/pismennyj-nemeckij-alfavit.html

Алфавитный принцип | Reading Rockets

Незнание названий букв связано с трудностями детей в изучении звуков букв и распознавании слов. Дети не могут понять и применить алфавитный принцип (понимая, что существуют систематические и предсказуемые отношения между письменными буквами и произносимыми звуками), пока они не смогут распознавать и называть ряд букв.

Детям, чьи знания алфавита не очень хорошо развиты, когда они идут в школу, необходимо разумно организованное обучение, которое поможет им узнавать, называть и писать буквы. Как только дети смогут легко идентифицировать и называть буквы, они могут начать изучать звуки букв и их написание.

Дети усваивают алфавит в последовательности, которая начинается с названий букв, затем форм букв и, наконец, звуков букв. Дети учат названия букв, распевая песни, такие как «Алфавитная песня», и рассказывая стишки. Они изучают формы букв, играя с кубиками, пластиковыми буквами и букварями. Неформальное, но планомерное обучение, при котором у детей есть много возможностей увидеть, поиграть и сравнить буквы, приводит к эффективному обучению буквам. Эта инструкция должна включать действия, в ходе которых дети учатся определять, называть и писать как прописные, так и строчные версии каждой буквы.

Что такое «алфавитный принцип»?

Развитие навыков чтения у детей зависит от их понимания алфавитного принципа – представления о том, что буквы и узоры букв представляют собой звуки разговорной речи. Знание того, что между звуками и буквами существуют предсказуемые отношения, позволяет детям применять эти отношения как к знакомым, так и к незнакомым словам, и начать бегло читать.

Целью обучения фонетике является помощь детям в изучении и использовании Алфавитного Принципа. Алфавитный принцип — это понимание того, что существуют систематические и предсказуемые отношения между письменными буквами и произносимыми звуками. Обучение фонетике помогает детям выучить отношения между буквами письменного языка и звуками разговорной речи.

При обучении по алфавитному принципу важны два аспекта: план обучения и скорость обучения.

Алфавитный основной план обучения

  • Обучайте буквенно-звуковым связям явно и изолированно.
  • Предоставьте детям возможность практиковать буквенно-звуковые отношения на ежедневных уроках.
  • Предоставьте возможности для практики, включающие новые отношения звука и буквы, а также кумулятивный обзор ранее изученных отношений.
  • Дайте детям возможность рано и часто применять расширяющиеся знания о связях между звуками и буквами для чтения фонетически написанных слов, знакомых по значению.

Скорость и последовательность инструкций

Нет установленного правила, определяющего, насколько быстро или медленно вводить отношения между буквами и звуками. Одним очевидным и важным фактором, который следует учитывать при определении скорости введения, является успеваемость группы учащихся, с которой будет использоваться инструкция. Кроме того, не существует согласованного порядка введения буквенно-звуковых отношений. Однако общепризнано, что самые ранние вводимые отношения должны быть такими, которые позволяют детям начать читать слова как можно раньше. То есть выбранные отношения должны иметь высокую полезность. Например, написание m, a, t, s, p и h очень полезно, но написание x как в box, gh, как в через, ey, как в они, и a как в хотят имеют меньшую полезность.

Также рекомендуется начинать обучение звуко-буквенным отношениям с выбора таких согласных, как f, m, n, r и s, звуки которых можно произносить изолированно с наименьшими искажениями. Стоп-звуки в начале или середине слов детям сложнее смешивать, чем непрерывные звуки.

В инструкции также должно быть предусмотрено отдельное введение звуков для букв, которые сбивают с толку на слух, например, /b/ и /v/ или /i/ и /e/, или визуально сбивают с толку, например, b и d или p и g.

Обучение может начаться с введения двух или более одиночных согласных и одного или двух коротких гласных звуков. Затем он может добавить больше одиночных согласных и больше коротких гласных звуков, возможно, с одним длинным гласным звуком. Затем могут быть добавлены сочетания согласных, за которыми следуют диграфы (например, th, sh, ch), что позволяет детям читать общеупотребительные слова, такие как это, она, и стул. Знакомство с отдельными согласными и смесями или группами согласных следует вводить на отдельных уроках, чтобы избежать путаницы.

Дело в том, что порядок введения должен быть логичным и соответствовать скорости, с которой дети могут учиться. Кроме того, звуковые и буквенные отношения, выбранные для раннего введения, должны позволять детям работать со словами как можно раньше.

Многие учителя используют комбинацию методов обучения, а не только один. Исследования показывают, что явное обучение под руководством учителя более эффективно при обучении алфавитному принципу, чем менее явное и менее прямое обучение.

Указания по скорости и последовательности обучения

  • Помните, что дети усваивают отношения между звуком и буквой с разной скоростью.
  • Внедряйте буквенно-звуковые отношения в разумном темпе, в диапазоне от двух до четырех буквенно-звуковых отношений в неделю.
  • Заранее обучайте полезным буквенно-звуковым связям.
  • Познакомьте детей с согласными и гласными в такой последовательности, которая позволит детям быстро читать слова.
  • Избегайте одновременного введения на слух или визуально похожих звуков и букв.
  • Введение отдельных согласных звуков и сочетаний/сочетаний согласных на отдельных уроках.
  • Предоставьте инструкции по смешиванию слов, содержащих отношения букв и звуков, которые выучили дети.

Алфавитный принцип: от фонологического восприятия к чтению слов

Что такое Алфавитный принцип?

Соединение букв с их звуками для чтения и письма называется «алфавитным принципом». Например, ребенок, который знает, что написанная буква «м» дает звук /ммм/, демонстрирует алфавитный принцип.

Буквы в словах подсказывают нам, как правильно «озвучивать» (т. е. читать) и писать слова. Чтобы овладеть алфавитным принципом, читатели должны обладать навыками фонологического восприятия и уметь распознавать отдельные звуки в произносимых словах. Научиться читать и писать становится легче, когда звуки, связанные с буквами, распознаются автоматически.

Алфавитный принцип состоит из двух частей:

  1. Алфавитное понимание — это знание того, что слова состоят из букв, которые обозначают звуки речи.
  2. Фонологическое перекодирование — это знание того, как перевести буквы печатных слов в звуки, которые они издают, чтобы правильно читать и произносить слова.

Алфавитный принцип имеет решающее значение при чтении и понимании смысла текста. При типичном развитии чтения дети учатся использовать алфавитный принцип бегло и автоматически. Это позволяет им сосредоточить свое внимание на понимании смысла текста, что является основной целью чтения.

Изучение и применение алфавитного принципа требует времени и затруднено для большинства детей. Есть много букв, звуки которых нужно выучить, и есть много способов расположить буквы, чтобы получить огромное количество различных слов, используемых в печати. Кроме того, в английском языке одна и та же буква может обозначать более одного звука, в зависимости от слова (например, звуки /a/ в словах «mat» и «mate» различны). Напротив, в испанском языке, который также включает гласную «а» в свой алфавит, звук /а/ всегда произносится одинаково (например, /а/ в «casa») независимо от того, в каком слове он стоит.

Неправильные слова

Некоторые слова, называемые неправильными словами, не могут быть точно прочитаны с использованием алфавитного принципа, чтобы «озвучить» их (например, слова «был», «есть» и «знать» произносятся неправильно с использованием фонетических правил). Неправильные слова требуют другого подхода к обучению, чем обучение тому, как читать слова, которые следуют основанной на правилах буквенно-звуковой структуре.

Несмотря на присутствие неправильных слов, тщательное изучение алфавитного принципа и использование его для чтения незнакомых слов является гораздо лучшей стратегией, чем попытки запомнить, как правильно читать каждое слово как целое слово, или угадывать, что слово может быть основано на его значении. первая буква и слова до или после нее в тексте.

Явная инструкция по фонике

Явное обучение фонетике, то есть то, как работает алфавитный принцип, шаг за шагом, и обширная практика позволяют большинству детей выучить алфавитный принцип. Ниже приведены эффективные стратегии обучения алфавитному принципу. Эти же стратегии можно использовать с детьми, которые с трудом учатся читать, в том числе с детьми с нарушениями чтения или дислексией. Учащимся, испытывающим затруднения, для тщательного изучения алфавитного принципа потребуются очень систематические и подробные инструкции, а также много практики точности.

Все алфавитные языки можно преподавать, используя фонетику и алфавитный принцип для руководства обучением. Однако алфавитные языки — английский, испанский, французский, турецкий, вьетнамский и многие другие — резко различаются по своей сложности алфавитного принципа. Например, английский достаточно сложен — в нем много правил и исключений из тех правил, которые нужно научиться правильно читать и писать. Испанский гораздо менее сложен. Буквы обычно издают только один звук, независимо от того, в каком слове они находятся, и исключений из правил очень мало по сравнению с английским языком. Например, испанские гласные издают только один звук. В некоторых случаях гласная молчит, так как буква «u» стоит в слове «que».

Научите учащихся связывать буквы с их наиболее распространенными звуками или звуками

Все 26 букв английского языка производят по крайней мере один предсказуемый или общий звук в зависимости от других букв в слове. Например, каждая из трех букв в слове «мат» наиболее часто звучит. В слове «мясо» буквы «м» и «т» дают тот же звук, что и в слове «мат», а буквосочетание «еа» чаще всего звучит, когда эти буквы стоят вместе в слове. Обратите внимание, что в слове «мясо» есть только один звук для «еа», несмотря на то, что в нем две буквы. Учителя могут упорядочивать и проводить инструкции таким образом, чтобы помочь учащимся эффективно изучить «правила» для различных звуков, которые издают буквы и буквосочетания.

Научите учащихся читать слова, используя то, что они знают о звуках, образуемых буквами и буквосочетаниями

Используя алфавитный принцип, учащиеся «смешивают» звуки, издаваемые отдельными буквами, в целое слово. Например, звуки /м/ /а/ /т/, образуемые буквами «м», «а» и «т», плавно смешиваются друг с другом, образуя слово «мат». Учащиеся должны начать учиться читать, произнося отдельные звуки в словах и быстро смешивая звуки вместе, чтобы составить целое слово с простыми словами CVC (согласная-гласная-согласная), прежде чем переходить к более сложным типам слов, которые следуют другим важным правилам фонетики. Во время обучения учителя могут использовать такую ​​стратегию, как «Я делаю, мы делаем, вы делаете», чтобы показать учащимся, что делать (как смешивать), попрактиковаться с ними (учащиеся делают это вместе с учителем), а затем учащиеся делают это. самостоятельно, чтобы показать своему учителю, что они знают, как это делать. Обучение нескольким наиболее распространенным звукам для нескольких отдельных букв позволяет учащимся читать много разных слов в зависимости от порядка букв. Обучение другим типам правил (например, комбинациям букв, таким как «ea» и «th», правилу «Bossy E», когда «e» стоит в конце слова CVC, и т. д.) позволяет учащимся точно читать огромное количество слов, которые они никогда не встречали в тексте.

Предложите учащимся начать чтение текстов, содержащих большое количество декодируемых слов

На раннем этапе обучения чтению учащиеся могут начать читать простые книги, содержащие слова, которые они могут прочитать самостоятельно, используя правила алфавитного принципа. Эти декодируемые тексты имеют высокий процент слов, которые следуют общим правилам алфавита. Студенты могут практиковаться в чтении этих книг, чтобы развить беглость чтения, что помогает им сосредоточить свое внимание на понимании смысла текста.

Многие общеупотребительные слова, такие как «был», «сказал» и «из», являются неправильными словами, то есть они не следуют общепринятым правилам алфавита. Наиболее распространенные неправильные слова следует учить на раннем этапе развития чтения, чтобы учащиеся могли читать более развернутые и интересные тексты, которые в противном случае легко декодируются.

Инфографика

Предлагаемое цитирование

Бейкер, С.К., Сантьяго, Р.Т., Массер, Дж., Нельсон, Нью-Джерси, и Туртура, Дж. (2018). Алфавитный принцип: от фонологического восприятия к чтению слов. Вашингтон, округ Колумбия: Министерство образования США, Управление начального и среднего образования, Управление специальных образовательных программ, Национальный центр повышения грамотности. Получено с http://improvingliteracy.org.

Ссылки

Карнин, Д., Силберт, Дж., и Камеэнуи, Э.Дж. (1997). Прямое чтение инструкций. Река Аппер-Сэдл, Нью-Джерси: Merrill.

Эри, LC (1991). Развитие умения читать слова. В Р. Барр, М.Л. Камил, П.Б. Мозенталь и П.Д. Пирсон (ред.), Справочник по исследованиям чтения (том 2), 383–417. Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Lawrence Erlbaum Associates, Inc.

Харн, Б., Симмонс, округ Колумбия, и Камеэнуи, Э. Дж. (2003). Институт начального чтения II: Улучшение обучения алфавитному принципу в основных инструкциях по чтению [слайды PowerPoint]. Получено с http://oregonreadingfirst.uoregon.edu/downloads/instruction/big_five/enh…

Либерман, И.Ю., и Либерман, А.М. (1990). Весь язык против акцента на коде: основные предположения и их последствия для обучения чтению. Анналы дислексии, 40 (1), 51–76. дои: 10.1007/bf02648140

Национальная группа чтения. (2000). Обучение детей чтению: основанная на фактических данных оценка научно-исследовательской литературы по чтению и ее значения для обучения чтению № 00-4769). Вашингтон, округ Колумбия: Национальный институт детского здоровья и развития человека. Получено с http://www.nichd.nih.gov/publications/nrp/smallbook.htm

Станович, К. Э. (1986). Эффекты Матфея при чтении: некоторые последствия индивидуальных различий в приобретении грамотности. Reading Research Quarterly, 21 (4), 360–407. doi:10.1598/rrq.21.4.1

Вагнер, Р.К., и Торгесен, Дж.К. (1987). Природа фонологической обработки и ее причинная роль в приобретении навыков чтения. Психологический бюллетень, 101 (2), 192–212.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *