09.02.2023 | Leave a comment Содержание Как разговаривать с британским акцентом: 13 правил и ресурсовЧто делает британский акцент уникальным?Вот три основных момента, которые отличают британский английский от других разновидностей языка. Это три области, которые вам нужно покорить! Британское произношениеСловарь и сленг Грамматика7 советов о том, как говорить с британским акцентом1. Смотрите британское телевидение и фильмы 2. Найдите носителя языка с британским акцентом 3. Используйте ресурсы о том, как сделать британский акцент4. Заведите друзей из Великобритании 5. Найдите видео с британским акцентом на YouTube 6. Слушайте, как звучит британский акцент в подкастах7. Слушайте, как звучит британский акцент в песнях, и подпевайтеКраткое послесловие Лучший онлайн-переводчик и онлайн-словарь для изучающих язык Зачем использовать онлайн-словарь? Как насчет бумажных словарей? Другие преимущества онлайн-словарей В чем разница между онлайн-переводчиком и онлайн-словарем? Какой онлайн-переводчик самый лучший? Google Translate Pros Минусы DeepL Pros Минусы Google Translate против DeepL Какой лучший онлайн-переводчик? WordReference Pros Минусы Linguee Плюсы Минусы Reverso Pros Минусы Викисловарь Pros Минусы Bab.la Pros Минусы Как правильно выбрать переводчика и/или словарь Как использовать онлайн-словарь или переводчик в процессе изучения вашего языка 1. Дважды проверьте все, что может предложить вам словарь или переводчик 2. Следите за контекстом 3. Будьте любопытны! 4. Для еще более быстрого прогресса используйте одноязычный словарь на изучаемом языке 13 лучших приложений и услуг для перевода с английского на французский Microsoft Translator TripLingo Переведи меня Vocre Reverso WordReference Автономный переводчик: французский-английский French English Translator SpeakText Le Conjugueur Переводчик с французского на английский Learn French Phrases Словарь Dict.cc Чем полезны приложения для перевода с английского на французский Как разговаривать с британским акцентом: 13 правил и ресурсовАх, британский английский! Возможно, это не самая распространенная разновидность английского языка или не самый простой для понимания акцент. Но в этом есть что-то очаровательное, правда? Подавляющее большинство говорящих по-английски изучают американскую версию, но есть много веских причин, по которым ученики иногда выбирают британский акцент. Возможно, вы собираетесь сдавать Кембриджский экзамен по английскому или планируете учиться в Лондоне. А может, вы просто очень любите Гарри Поттера. В любом случае вот что вам нужно знать, чтобы говорить с британским акцентом. В этой статье мы собрали всё необходимое, от общих правил, до того, как звучит британский акцент в исполнении носителей языка. Что делает британский акцент уникальным?На самом деле нет такого понятия, как “британский акцент”. Или, если быть более точным, не существует единого, унифицированного “британского акцента”. В Соединенном Королевстве есть ряд весьма отчетливых акцентов. Некоторые из них настолько сильны, что даже носители английского языка с трудом их понимают!Северная Ирландия, Шотландия и Уэльс — у людей из этих мест очень разные акценты, на которые влияют отдельные местные языки. Более того, акценты Северной Англии сильно различаются по регионам. Это потому, что города в более холодных районах страны исторически были более изолированными, с более низкой плотностью населения. Например, Ливерпуль и Манчестер находятся на расстоянии менее 90 миль друг от друга, но коренные жители обоих городов звучат совершенно по-разному! Когда небританцы говорят о “британском акценте”, они обычно имеют в виду акцент под названием “Полученное произношение” – RP или “королевский английский”. Это акцент артистов, занимающихся озвучиванием документалок, Гарри Поттера и его товарищей или злодеев в голливудских блокбастерах. Этот британский акцент менее распространен в Великобритании, чем вы думаете. На нем в основном говорят люди из высшего и среднего класса, живущие в Северном Лондоне и других южных регионах. В зависимости от того, где вы находитесь в Великобритании, этот акцент часто считается “пафосным”! Вот три основных момента, которые отличают британский английский от других разновидностей языка. Это три области, которые вам нужно покорить! Британское произношениеЗнаете ли вы, что американский английский акцент считается более близким к оригинальной версии английского 17-го века, чем британское произношение, которое вы могли слышать в Англии? Лингвисты говорят, что произносить звуки британского английского намного сложнее. Проще объяснить произношение с помощью аудиозаписей и видео, но вот несколько общих примеров различий, на которые следует обратить внимание: В американском английском языке слово “water” произносится как “waadder”, звук “а” подчеркнут, а “т” практически исчезает. Чтобы сделать британский акцент, слово “water” нужно произносить как “worter” с четким и коротким звуком “т”.Носители английского языка в США склонны полагаться на звук «а», когда он появляется в середине слова. Например, говорящий по-английски в США произнесет слово “помидор” так: “tom-AIY-to”. Напротив, британское произношение будет обрезать звук, поэтому “а” почти не слышно – “том-арт-о”.Если вы ищете звуковое объяснение различий, посмотрите это видео: Самый простой способ изучить различия в произношении — не спешить и подвергать себя акценту продолжительное время. Однако если есть какое-то отдельное слово, которое вам действительно нужно научиться правильно произносить, попробуйте найти английское произношение в словаре Cambridge English Dictionary онлайн. Словарь и сленг Носители английского языка из США и Великобритании почти всегда прекрасно понимают друг друга. Однако удивительное количество повседневной лексики отличается. Некоторые слова имеют совершенно разные значения:В США “pants” – это одежда, закрывающая ноги. В Великобритании “pants” означают нижнее белье, а одежда, закрывающая ноги, – “trousers”. В Великобритании также гораздо больше мягких ругательств, чем в США (известные, “blimey” и “bloody”) и жаргонных слов, обозначающих слегка грубые понятия (“loo,” “john” и “bog” – все означают туалет). Постарайтесь думать о лексике, относящейся к региону, как о чем-то интересном, что вы усвоите по ходу дела, а не как о теме, достойной интенсивного изучения. Сленг — это обычно первое, чему хотят научиться носители любого языка! Тем не менее, если вам нужна более подробная информация, ознакомьтесь с нашей статьей о различиях британского и американского английского языка.ГрамматикаЕсть некоторые тонкие грамматические различия между американским и британским английским языком. Однако не беспокойтесь о них слишком сильно. В британских школах обычно не преподают грамматику. В большинстве случаев, если вы случайно используете американскую версию общего правила, носитель британского английского даже заметит! Вот несколько небольших моментов, на которые следует обратить внимание: Говоря о дате, когда что-то происходит, носители английского языка в Великобритании используют предлог “at”. I will bake a cake at the weekend. В США, говорящие на английском вместо этого используют предлог «on»: I will bake a cake on the weekend. Североамериканцы используют слово “gotten” как причастие прошедшего времени от “get”: I’ve gotten all the ingredients for the cake. В Великобритании это считается слишком старомодным, и вместо него используют слово «got»: I’ve got all the ingredients for the cake. Североамериканцы обычно используют прошедшее простое время, когда описывают то, что недавно произошло: I ate too much cake, в то время как люди в Великобритании с большей вероятностью используют Present perfect : I’ve eaten too much cake. Однако даже если вас интересует, как говорить с английским акцентом по-британски, а не по американски, об этих вариациях вам нужно будет беспокоиться только на очень продвинутом уровне.Полезной будет статья о том, что такое американский акцент.7 советов о том, как говорить с британским акцентомКак сделать британский акцент? Процесс изучения британского акцента во многом аналогичен изучению языка в целом. Основное отличие состоит в том, что вы должны планировать свои учебные материалы так, чтобы британский английский и особенности британского акцента были в центре вашего внимания.1. Смотрите британское телевидение и фильмы Одна из причин – возможно, самая большая причина – того, что североамериканский акцент сейчас преобладает среди говорящих на английском как втором языке, заключается в том, что США доминируют в англоязычной индустрии СМИ и развлечений. Голливуд и Netflix определенно самые громкие имена! Однако если вы пытаетесь узнать, как говорить с английским акцентом, используемым в Великобритании, это может нарушить ваше внимание. Более того, британских персонажей в североамериканских фильмах часто играют американские актеры, что приводит к «английскому акценту», который большинство британцев находит весьма неточным.Чтобы сделать британский акцент главным, следует ограничить свой контакт с сериалами, произведенными в США, и вместо этого сосредоточиться на британских телесериалах и фильмах. К счастью, выбор очень большой! BBC, компания, принадлежащая британскому государству, выпустила множество очень успешных телешоу (и программ!), Например: Doctor Who – очень популярный научно-фантастический сериал о человеке, который может путешествовать во времени в телефонной будке. Fleabag – мрачная феминистская комедия об одинокой женщине, живущей в Лондоне. Sherlock – высокобюджетный современный римейк одного из самых известных детективов в англоязычном мире. Blue Planet – серия очень кинематографичных документальных фильмов о природе океана.Louis Theroux’s Weird Weekends – классическая серия документальных расследований, в которых берут интервью у людей, ведущих неортодоксальный образ жизни. The Mighty Boosh – психоделическая комедия, популярная среди альтернативных подростков. The Great British Bake-off – успокаивающее реалити-шоу, в котором пекари соревнуются за лучшие торты в стране.Peep Show – мрачная комедия о двух одиноких мужчинах, которые делят квартиру в бедном районе Лондона. Эти шоу считаются классикой – упомяните, что вы посмотрите одно из них любому британцу, и вы увидите вспышку признания в их глазах! Если вас ничего из этого не интересует, попробуйте поискать на Netflix британские телешоу. 2. Найдите носителя языка с британским акцентом Действительно ли вы серьезно относитесь к тому, чтобы научиться говорить с британским акцентом? Найти репетитора, который является носителем британского английского языка, — самый верный способ добиться этого. Вы можете легко найти репетитора британского английского на Preply и брать уроки онлайн. Используйте наши поисковые фильтры, чтобы убедиться, что репетиторы доступны в любое время, имеют отличные отзывы и уроки с ними стоят столько, сколько вы можете себе позволить.Ничто не может заменить чуткое руководство носителя языка! Важно отметить, что вы привыкнете понимать британский акцент в разговорной речи – многие говорящие на английском как втором языке сначала борются с этим, поскольку английский акцент американского образца встречается гораздо чаще. Вы также в режиме реального времени получите обратную связь по поводу своего акцента и словарного запаса. Репетиторы смогут рассказать вам, какие звуки вы произносите с идеальным британским произношением, и помогут определить области, над которыми ещё нужно поработать. На уроках английского с носителем языка репетиторы смогут предложить английские слова и выражения для вещей, которые вы хотите сказать. Они также станут ценным связующим звеном с британской культурой и смогут порекомендовать книги, музыку и телешоу, соответствующие вашим вкусам и уровню владения языком. Даже один или два урока в неделю помогут вам добиться больших успехов! 3. Используйте ресурсы о том, как сделать британский акцентЕсли вы хотите изучить британский вариант английского языка, вам придется сузить круг доступных вам учебных ресурсов. Для многих учеников это станет облегчением! Материалов очень много, так что теперь вы будете знать, что нужно исключить и на что обратить внимание. К счастью, британское государство вкладывает много денег в бесплатные ресурсы, чтобы научить изучающих английский говорить с британским акцентом. К таким инициативам относятся:BBC Learning English. Огромная база данных актуальных учебных материалов по английскому языку. У них есть викторины, приложение, канал на YouTube и отличный раздел под названием “60 секунд на изучение английского”, цель которого — научить вас новому правилу грамматики английского языка или словарному запасу в минутном аудиоклипе. British Council: Learn English Online. Еще один хорошо оснащенный банк ресурсов для изучения английского языка с упражнениями, предназначенными для каждого уровня развития вашего ученика. Особенно силен раздел для тех, кто изучает английский для бизнеса. Британский Совет также проводит множество онлайн-курсов и очных занятий.Существует также множество частных ресурсов для изучающих британский английский, от материалов экзаменационной комиссии и издателей Cambridge English, до специализированных курсов на Coursera и карточек на британском английском на Memrise. 4. Заведите друзей из Великобритании Так легко усвоить речевые привычки ваших друзей — выражения, сленг и особенности британского акцента! Получите максимум удовольствия от этого, подружившись с одним или двумя носителями британского английского языка. Если вы не живете в Великобритании, легче всего сделать это онлайн: будь-то видеоигры, поиск онлайн-сообществ в таких местах, как Facebook и Reddit, или с помощью приложений для языкового обмена.Если вы выберете языковой обмен, укажите в своем профиле, что вы хотите общаться с носителями британского английского. Совет от профессионала: проверьте, есть ли разница во времени между местом, где вы живете, и Великобританией. Убедитесь, что вы используете приложение в то время, когда британцы еще не спят!5. Найдите видео с британским акцентом на YouTube YouTube – важный инструмент для каждого, кто учится новому акценту. Существует огромное количество экспертов, которые научат вас точным формам и движениям, которые вам нужно делать, чтобы воспроизводить убедительные звуки британского английского. Оцените: Секреты британского произношения от ETJ LanguagesКак звучит британский акцент от 5 minute languages Произношение 100 самых популярных английских слов от English with Lucy Британский и американский акцент: особенности от Linguamarina4 способа МГНОВЕННО звучать более по-британски от Anpu Помните: одни и те же звуки трудны для всех, кто говорит на одном с вами родном языке. Попробуйте поискать на YouTube “произношение британского английского для носителей [арабского / украинского / французского] языков”, чтобы найти видеоролики, в которых объясняется, как другие преодолевали те же проблемы! 6. Слушайте, как звучит британский акцент в подкастахПодкасты – отличный способ впитать британский акцент в его наиболее естественной форме: спонтанной беседе. Также есть дополнительный бонус, заключающийся в том, что вам не нужно уделять им всё свое внимание, всё дело в пассивном обучении. Если вы всё еще на среднем уровне, ознакомьтесь с этими подкастами:Learn English от Британского совета6-минутный английский от BBCThe English We Speak от BBLuke’s English PodcastЕсли вы уже достаточно хорошо владеете английским языком (повезло вам!), найдите британский подкаст, который соответствует вашим интересам! Для начала ознакомьтесь с таблицами подкастов из Великобритании в своем любимом приложении. 7. Слушайте, как звучит британский акцент в песнях, и подпевайтеМузыка — еще один фантастический способ узнать, как говорить с британским акцентом. Пение действительно может улучшить ваше произношение! Однако это сопровождается отказом от проверки качества. Многие британские рок- и поп-музыканты поют со значительно более нейтральным или американизированным акцентом, чем их разговорный голос. Это очень известный феномен — знаменитые британские звезды — от Мика Джаггера до Эда Ширана — пересекают Атлантику своими голосовыми связками! Однако в популярной музыке всё же можно найти британские акценты. Для начала вот несколько британских певцов и групп, чьи акценты выражены очень четко: The Beatles (и множество другой британской поп-музыки 1960-х годов: Fairport Convention, The Zombies, The Kinks, The Small Faces) Oasis (и множество других брит-поп-групп 1990-х, включая Pulp и Suede) The Cure, The Smiths (инди-рок 1980-х) Лаура Марлинг (фолк-поп 2000-х) Лили Аллен (2000-е) Если вы хотите чего-то более современного, попробуйте послушать BBC Radio 6 – это национальная радиостанция, посвященная начинающим британским артистам. Вы также можете попросить репетитора британского английского или британского друга дать дополнительные рекомендации.Краткое послесловиеС логистической точки зрения сделать британский акцент не сложнее, чем выучить американский английский. Нужно просто выбрать учебные материалы, поддерживающие это стремление! Может показаться немного навязчивым всегда выбирать британские фильмы, британские подкасты, британские книги, но если у вас есть горячая мотивация звучать как Эмма Уотсон, это лучший способ запрограммировать ваш мозг.Самый простой способ заговорить с британским акцентом? Уроки с репетиторами по английскому, которые являются носителями британского английского языка. При регулярном общении вы легко начнете понимать произношение, выражения и словарный запас. Bloody brilliant! Лучший онлайн-переводчик и онлайн-словарь для изучающих язык Как бы далеко вы ни продвинулись в изучении целевого языка, трудно представить неделю без одного важного инструмента: словаря! К счастью, изучающим языки больше не нужно таскать с собой словари из плотной бумаги. Но теперь перед нами стоит новая проблема. Существует почти слишком много онлайн-словарей, инструментов и приложений для перевода! Так что же такое лучший языковой словарь там? В этой статье мы рассмотрим подборку из лучших бесплатных онлайн-переводчиков и языковых словарей, которые помогут вам быстро и эффективно находить и учить новые слова и фразы. Затем выберите онлайн-переводчик или словарь, который вам больше всего нравится, и начните использовать его для изучения языка! Мы составили полный список лучших онлайн-словарей и переводчиков, включая плюсы и минусы каждого (см. ниже). Но если вы спешите и хотите сразу перейти к нашему ответу, вот лучшие онлайн-словари: Для получения дополнительной информации обо всем этом, а также советов по использованию онлайн-словарей/инструментов перевода, продолжайте читать! Зачем использовать онлайн-словарь? Когда вы впервые начинаете изучать новый язык, у вас довольно ограниченный словарный запас. Вам нужно создать его довольно быстро, чтобы вы могли начать разговаривать с другими людьми. Говоря о разговорах, обязательно ознакомьтесь с нашей статьей о лучших сайтах для поиска собеседника. Онлайн словарь — отличный инструмент для пополнения словарного запаса. Вы можете использовать его, чтобы улучшить свои языковые навыки, расширить свой словарный запас, перепроверить правильность написания слова, найти значение слова, которое вы не знаете, найти синоним и т. д. Так же, как всегда полезно иметь словарь для вашего родного языка дома, вы обязательно должны иметь словарь для любого языка, который вы пытаетесь выучить. Кроме того, по мере вашего продвижения хороший словарь может помочь вам выполнять некоторые упражнения по переводу, что является отличным способом добиться прогресса. Как насчет бумажных словарей? Давайте будем честными, использование бумажного словаря занимает больше времени и утомительнее, чем использование онлайн-словаря . Кроме того, хотя словарь никогда не устареет полностью, лучше всегда иметь самую последнюю версию. Поэтому не забудьте проверить дату публикации, прежде чем инвестировать. Говоря об инвестициях, большинство бумажных словарей будут стоить вам не менее 20 долларов за использованные словари и более 70 долларов за новые. Многие онлайн-словари и инструменты для перевода бесплатны! Кроме того, при покупке бумажного словаря вам придется выбирать между разными типами. Вам нужен карманный словарь для путешествий или большое книжное издание? Для детей или для взрослых? Двуязычный или одноязычный? Какое издательство? Если вы, тем не менее, убеждены в пользе бумажного словаря, есть несколько имен, которые выделяются среди других. Коллинз — известный издатель словарей. Этот английский словарь, например, содержит более 725 000 слов и выражений. Как правило, словари этого издательства очень полны: общеупотребительные выражения, уроки грамматики, образцы резюме и сопроводительных писем, таблицы спряжения и т. д. Они также содержат информацию о региональных различиях и диалектах — например, между американским и британским английским языком. Другие издательства, такие как Oxford, Larousse и Merriam-Webster, предлагают аналогичные продукты. Некоторые из них подчеркивают произношение, другие имеют более культурный подход. Но все современные бумажные словари сегодня имеют справочники, грамматику и спряжение, помимо их основной функции: описания (а иногда и перевода) слов и выражений. Другие преимущества онлайн-словарей С онлайн-словарем вам не нужно беспокоиться ни об одном из вышеупомянутых вопросов. В Интернете вы можете быстро найти что-то для всех и ссылаться на него из любого места и в любое время. Преимущества использования онлайн-словаря многочисленны и включают в себя: экономия времени: гораздо быстрее ввести поисковый запрос, чем листать книгу экономия места: больше не нужно, чтобы большие тома занимали место на полке или на столе. Не нужно брать с собой словарь, когда собираешься в поездку — достаточно приличного подключения к Интернету. дополнительных функций: мгновенные обновления, онлайн-форумы, сленг и т. д. Некоторые онлайн-словари предлагают множество дополнительных функций, которые могут помочь вам усовершенствовать свои языковые навыки. всегда актуален: термины постоянно добавляются и обновляются, так что вам никогда не придется ждать следующего выпуска, чтобы узнать, что такое «мэнсплейнинг». Новые технологии очень помогают. Вы можете легко найти словарь для установки на свой смартфон в Play Store (Android) или App Store (iPhone), что означает, что он всегда будет под рукой. Во всех приложениях MosaLingua есть встроенный словарь (для изучения английского, французского, немецкого, испанского, португальского, итальянского и русского языков). А если в приложении не хватает слова, вы можете легко добавить свою собственную карточку. В чем разница между онлайн-переводчиком и онлайн-словарем? Онлайн-переводчик, как видно из названия, может перевести слово, фразу, абзац или документ. В результате получается перевод, который может быть как дословным (дословно, для самых основных), так и гораздо более сложным. Однако некоторые онлайн-переводчики, такие как Google и DeepL (о которых мы поговорим ниже), предлагают множество различных значений, поэтому вы можете выбрать наиболее подходящий перевод. С другой стороны, словарь не позволяет переводить весь текст или даже предложение. У вас есть доступ к значению каждого слова на основе его контекста, общих выражений, синонимов и произношения, но вы должны самостоятельно строить предложения. В некоторых словарях также есть информация о спряжении, особенно для неправильных глаголов, будь то бумажный или онлайн-словарь. Тем не менее, вам будет трудно найти культурные ссылки в Интернете, а тем более в бумажных словарях. Лично мы считаем, что существует не один лучший онлайн-переводчик , а два… Какой онлайн-переводчик самый лучший? Google Translate Google Translate вряд ли нуждается в представлении. Это, без сомнения, самый популярный онлайн-переводчик из существующих. Тот, который все знают и используют. Он позволяет переводить текст и документы более чем на 90 языков, от африкаанса до зулусского и любых других. Это очень всеобъемлющий переводчик, который включает в себя встроенный словарь. Pros Перевод на более чем 90 языков. Прослушайте произношение слова, фразы или абзаца. Вы также можете увидеть фонетическое написание (произношение) каждого слова. Вы можете предложить исправления. Перевод каждого слова сопровождается различными значениями, синонимами и примерами предложений. Минусы Перевод иногда немного шаткий, потому что часто дословный. К этому можно отнестись с недоверием, но обычно это нормально, если вам просто нужна помощь в понимании текста. Сайт не предлагает альтернативных переводов (на момент написания). DeepL DeepL — это сокращение от Deep Learning . Этот довольно новый онлайн-переводчик был запущен в 2017 году. Он использует искусственный интеллект и машинное обучение, что предположительно делает его менее подверженным ошибкам. Он разработан теми же разработчиками, что и Linguee, и частично основан на этом полезном продукте. Pros По многочисленным отзывам считается САМОЙ лучший французско-английский переводчик и один из лучших переводчиков для других языковых комбинаций, которые он предлагает. Для каждого слова или фразы предлагается несколько вариантов перевода. Сайт предлагает платный раздел Pro с доступом к API, настройками конфиденциальности и интеграцией CAT-инструмента для профессионалов. Вы можете загрузить программное обеспечение на любой компьютер Mac или Windows и переводить текст в других программах, таких как Word или предпочитаемое приложение электронной почты. Минусы На данный момент он переводит только семь языков (французский, немецкий, английский, итальянский, испанский, голландский и польский). Не имеет функции чтения вслух. Перевод с фонетической орфографией доступен только в платной версии Pro. Google Translate против DeepL В качестве теста мы взяли отрывок из статьи Le Monde о Brexit. Легкость перевода более или менее одинакова независимо от текста. Просто скопируйте и вставьте, и они оба выдадут перевод в мгновение ока! Хотя перевод Google вполне понятен, перевод, предложенный DeepL, еще лучше. Предостережение: несмотря на многие технологические инновации, лучших перевода по-прежнему выполняются профессиональными переводчиками. Пытаясь сэкономить время и деньги, вы можете получить непонятный документ, значение которого расходится с вашим оригиналом или вообще не существует. Онлайн-переводы полезны в качестве вспомогательного средства и должны рассматриваться как инструмент, а не как комплексное решение. Если вам нужно перевести официальный документ для поездки, бизнеса или по любой другой причине, лучше всего обратиться к профессионалу. Не пытаясь звучать как заезженная пластинка, это действительно лучший вариант перевода . Теперь давайте взглянем на лучших онлайн-словаря . Еще раз, есть несколько хороших вариантов. Какой лучший онлайн-переводчик? WordReference Это один из самых известных онлайн-словарей . Это качественный сайт, который позволяет очень легко искать слова и выражения. Для каждой записи предлагается несколько различных переводов, а также примеры предложений и контекст. Вы также найдете спряжение глаголов, определения, синонимы, фонетическое написание и произношение, а также возможность сохранить историю поиска. Это очень полный словарь, и есть даже форум, где учащиеся могут обсуждать или задавать вопросы. Pros Простой и удобный интерфейс. Вы можете слушать слова, произносимые с разными акцентами (например, с американским, английским или ирландским). Четко указаны региональные различия. Для каждого слова этот онлайн-словарь предлагает ряд переводов и примеров предложений для контекста. Существует приложение WordReference для Android и iOS. Очень активный дискуссионный форум позволяет пользователям обсуждать слова и фразы. Вы даже можете попросить помощи с переводом. Просто не забудьте сначала сделать все возможное и опубликовать то, что у вас получилось. На сайте также есть словарь Collins, один из лучших языковых справочных материалов на рынке. Минусы Контекстные выражения и предложения полностью переведены, но их невозможно прослушать для работы над своим произношением. Словарь Коллинза, который используется на сайте, датирован 2005 годом. Страницы для фразовых глаголов, таких как , чтобы получить , могут быть слишком исчерпывающими. Просмотр всех возможностей, чтобы найти то, что вы ищете, может занять много времени. Linguee Linguee находится где-то между онлайн-переводчиком и онлайн-словарем . Они предлагают разные переводы для каждого слова, а затем многочисленные примеры из реальных онлайн-источников. Однако в этом его сила и слабость, потому что переводы не обязательно проверяются. В результате иногда вы можете столкнуться с переводом, который не совсем правильный или не соответствует вашим целям. Плюсы Веб-сайт дает значение почти для всех слов в данном выражении или предложении. Вы можете искать одну часть выражения, чтобы попытаться найти его значение. Вы не только получаете перевод выражения, но и примеры дают много контекста. Минусы Контекстуализация не всегда актуальна. Вы можете прослушивать только произношение отдельных слов, а не выражений или частей предложений. Не все источники проверены, поэтому иногда переводы ненадежны. Reverso Reverso еще один очень известный онлайн словарь . Он основан на словаре Коллинза, а также на вкладах пользователей. Вы найдете грамматику, спряжение, примеры предложений, синонимы и определения с контекстом. Pros Интерфейс красочный и графический, что облегчает поиск. На сайте есть и словарь, и переводчик (не самый лучший для полных предложений или сложных абзацев, но со своей задачей справляется). Слова, которые вы ищете, отображаются в контексте предложений. Есть совместный словарь. Минусы Вы должны прокрутить страницу вниз, чтобы прослушать произношение. Нет фонетического написания. Викисловарь Викисловарь, полученный из Википедии, также хорошо известен. Тем не менее, это одноязычный словарь , специализирующийся на объяснении значения данного слова на нескольких языках. Например, слово « lift» существует во французском, голландском, английском, индонезийском, голландском, шведском и румынском языках, но не во всех из них оно означает одно и то же. Он также содержит интересную этимологическую информацию. Дополнительные примечания очень полезны, чтобы сообщить вам, существует ли синоним, как слово используется или произносится в разных регионах, производные или родственные слова и т. д. Pros Сайт часто указывает происхождение или этимологию поискового запроса. Как и в Википедии, каждый может внести свой вклад, что делает словарь богатым. Словарь дает фонетическое написание, а слова часто сопровождаются аудиозаписями. Минусы Сайт очень плотный, информации много, поэтому легко заблудиться. Не всегда все так исчерпывающе, особенно когда дело доходит до выражений. Вы должны знать слово, которое ищете, на том языке, на котором вы его ищете, что иногда бесполезно. Bab.la Наконец, Bab.la — менее известный сайт. Однако посмотреть стоит! Помимо онлайн-словаря со всем, что влечет за собой (значение, спряжение, грамматика и т. д.), Bab.la также содержит игры, викторины и статьи о путешествиях. Pros Сайт имеет простой и приятный для глаз интерфейс. У каждого слова есть множество примеров фраз, которые помогут вам лучше понять типичные контексты, в которых оно используется. Вы можете прослушать произношение. Существуют идиоматические выражения для самых разных ситуаций (например, путешествия, бизнес, переезд в другую страну и поиск работы). Минусы Имеются двуязычные словари на французском, английском, немецком, итальянском и испанском языках. Игры — это интересный способ расслабиться и повеселиться, но, вероятно, они не помогут вам сильно улучшить свои навыки. Их журнал «Жизнь за границей» в настоящее время в основном ориентирован на Германию. Этот список, безусловно, не является исчерпывающим, но содержит самые популярные онлайн-словари. Как правильно выбрать переводчика и/или словарь Все дело вкуса и потребностей. Некоторые пользователи могут предпочесть определенный интерфейс, другие просто привыкли пользоваться определенным сайтом. Но помимо этих более поверхностных критериев мы рекомендуем основывать свое решение на чем-то еще: на ваших целях обучения. Если вы хотите путешествовать и посетить страну, карманный бумажный словарь (или такое приложение, как MosaLingua) может оказаться более чем необходимым. С другой стороны, если вы хотите работать на другом языке, но не говорите на двух языках, лучшим выбором будет онлайн-переводчик или словарь . Поэтому задайте себе несколько вопросов: -> Как вы собираетесь пользоваться своим словарем/переводчиком? -> Сколько вы хотите за это заплатить? -> Вы предпочитаете онлайн или бумажные издания? -> Каков ваш целевой словарный запас? Технический, сленговый, общий и т. д. Ответив на все эти вопросы, вы лучше поймете, какой тип онлайн-словаря или переводчика вам подходит. Как использовать онлайн-словарь или переводчик в процессе изучения вашего языка 1. Дважды проверьте все, что может предложить вам словарь или переводчик Если вы пользуетесь бумажным словарем, прочитайте заднюю обложку, чтобы быть уверенным в том, что вы повторная покупка. Если вы решите использовать онлайн-переводчик или словарь , не стесняйтесь посетить веб-сайт, чтобы лучше понять его и посмотреть, подходит ли вам интерфейс. Может быть полезно иметь два или три разных словаря для ссылки на , чтобы сравнивать и искать слова или выражения, которые могут отсутствовать в том или ином списке. Что касается переводчика, попробуйте каждый из них с образцом текста и решите, какой из них наиболее близок к вашему смыслу и имеет удобный интерфейс. 2. Следите за контекстом В одном словаре можно найти более одного определения. Чтобы избежать ошибок, постарайтесь понять значение слова, основываясь только на контексте, прежде чем искать его в словаре. Контекст часто позволяет вам понять значение слова, не зная его точного определения, и поможет вам быстро продвинуться в изучаемом языке. Если вы все еще не уверены, не стесняйтесь обращаться к своему словарю. Но всегда перепроверяйте примеры предложений и выражений (если они есть), чтобы найти подходящий контекст. 3. Будьте любопытны! Онлайн-словарь или бумажный словарь редко ограничивается поиском определения слова… Так что советуем проявить любопытство! Просмотрите страницы по грамматике, спряжению и культурным ссылкам. Получайте удовольствие, узнавая происхождение разных слов. Вот простой пример: во французском языке выходные дни в суффиксе -di , точно так же, как окончание с суффиксом -day в английском. Но di само по себе не является французским словом, вместо этого оно происходит от латинской 9. 0099 умирает , что означает день. Более полезный вариант: суффикс -age во французском языке означает «состояние бытия х, » или «состояние, производное от х ». Таким образом, в то время как esclave означает «раб», esclavage означает «состояние или состояние порабощения». Каждый раз, когда вы видите суффикс -age , вы будете знать, что он относится к состоянию бытия. Вот как немного любопытства может помочь вам выучить новый язык! 4. Для еще более быстрого прогресса используйте одноязычный словарь на изучаемом языке Чтобы добиться еще большего прогресса, выберите одноязычный словарь на изучаемом языке , а не двуязычный словарь. Обычно в них гораздо больше слов и синонимов, а также более четкие правила произношения. Это также немного усложняет вашу задачу, но вы можете лучше понять, как использовать это слово в конкретной ситуации. В любом случае, это отличная практика для ваших навыков письма! Итак, вы согласны с нашим выбором лучших онлайн-переводчиков? Чего не хватает в нашем списке онлайн-словарей? Дайте нам знать об инструментах, которые вы используете, в комментариях ниже. Приятного обучения! 13 лучших приложений и услуг для перевода с английского на французский Вам нужно знать французское определение английского слова, которое вы никогда раньше не встречали? Лучший способ получить этот важный перевод — использовать приложение для перевода с английского на французский . Сейчас на рынке так много приложений для перевода с английского на французский, что трудность заключается в том, чтобы понять, какое из них имеет наилучшее качество и соответствует вашим требованиям. Не беспокойтесь. Сегодня я поделюсь с вами 13 лучшими приложениями, расширениями и сайтами для перевода с английского на французский, которые помогут вам в обучении. Microsoft Translator Бесплатное приложение для перевода с английского на французский, Microsoft Translator, предлагает переводы независимо от того, находитесь ли вы в сети или в автономном режиме. Что мне понравилось в этом приложении, так это его удобные функции, такие как инструмент распознавания голоса и возможность прослушать ваш перевод вслух. У вас даже будет возможность переводить текст, который вы видите на изображениях, и искать французские синонимы слов и фраз, чтобы найти идеальный способ передать смысл. Недостатком Microsoft Translator является то, что время от времени ему не хватает точности в переводах и он допускает мало ошибок. Есть также тот факт, что при переводе текста есть ограничение в 10 000 символов, но приложение по-прежнему очень удобно для английских/французских переводов. TripLingo Приложение TripLingo идеально подходит для всех путешественников, включая тех, кто едет во Францию. Вы можете не только использовать его в автономном режиме, но и использовать их аудиозаписи, чтобы освежить свое французское произношение. У этого приложения для перевода с английского на французский есть некоторые недостатки, несмотря на культурную информацию, которую оно предоставляет пользователям. Он не всегда предлагает точные переводы. Да, он предлагает сленговые переводы и разговорник. Он также предоставляет набор инструментов для путешествий для перевода валюты и температуры, но иногда у вас могут возникнуть проблемы с получением точных переводов с помощью TripLingo. Переведи меня Ваша цель — перевести текст, получить доступ к переводу с помощью камеры или поговорить с помощью инструментов распознавания голоса? Приложение Translate Me поможет вам с каждым из них. Что вы по достоинству оцените при использовании этого приложения, так это то, что вы сможете легко общаться с другими людьми на французском языке. Вы поймете, о чем они говорят, без особого труда. Но чтобы использовать премиум-версию и переводить больше текста, придется заплатить, что можно считать недостатком. Vocre Приложение Vocre для перевода с английского на французский позволяет вам переводить то, что говорит франкоговорящий, и позволяет франкоговорящему понять вас. Голосовой переводчик Vocre также работает в автономном режиме, если вы подписаны на услугу. Это работает лучше всего, когда вы уменьшаете скорость разговора и изолируете отдельные слова или фразы, чтобы получить перевод, поэтому одним из ограничений может быть то, что приложение не может переводить так быстро, как вы могли бы естественно говорить. Reverso Reverso — это мощное приложение, которое идеально подходит для перевода слов и фраз на французский язык. Тот факт, что оно позволяет вам погрузиться в значение слов и словарный запас, получая ряд примеров предложений, делает это приложение намного больше, чем просто переводчик. Хотите узнать, как спрягать глагол на французском языке? Это не проблема с Reverso, так как вы даже получите выгоду от инструмента сопряжения, который он предоставляет. Однако этому приложению не хватает некоторых преимуществ, предлагаемых некоторыми другими приложениями для перевода с английского <-> на французский в этом списке. Например, вы не можете использовать камеру для перевода изображения. Но он прост в использовании и содержит карточки, которые помогут вам учиться, а также игры и языковые викторины, чтобы ускорить изучение языка! WordReference WordReference — это приложение для перевода/спряжения «все в одном». Это приложение для перевода с английского на французский позволит вам с легкостью переводить неизвестные слова и фразы. Что мне особенно понравилось в WordReference, так это его сопряжение. Отлично, если вам нужно быстро спрягать неправильный французский или английский глагол — (что иногда может быть проблемой!) У вас будет опция «Слово дня», которая сделает обучение увлекательным! И хотя в этом приложении для перевода нет функции преобразования голоса в текст, переводы, как правило, довольно точны. Автономный переводчик: французский-английский Переводить с английского на французский просто и быстро с помощью автономного переводчика: французский-английский. Я бы порекомендовал его, особенно если вы собираетесь поехать во франкоговорящую страну. Это хорошее приложение. В нем есть разговорник и автономный переводчик для разговорного английского, и он позволяет вам слушать, как произносится каждое слово, выбирая или нажимая на него. С помощью камеры можно даже переводить печатные изображения. Таким образом, по этой причине, несмотря на некоторые грамматические ошибки, которые иногда выдает это приложение, оно выходит за рамки простого перевода слов и фраз путем ввода текста. French English Translator Самое замечательное в приложении French English Translator то, что вы можете получить перевод сложных французских идиом. Приложение также работает для перевода с английского на французский. Это полезно, если вы хотите использовать функцию микрофона для перевода слова или предложения, а затем услышать, как оно произносится на английском или французском языках. Однако у приложения есть одно ограничение, которое заключается в ограничении определенных грамматических вариаций. Например, если вы хотите перевести фразу, которая включает слово «вы» на английский язык, вы не получите обе формы vous и tu . Вы получите только перевод vous . Помимо этого, переводчик с французского на английский полезен и поможет вам лучше познакомиться с французским языком. SpeakText Если вы не знаете, как произносится слово, которое нужно перевести, SpeakText — это ответ, который вы искали. Это приложение позволит вам ввести слово в устройство и получить устный перевод введенного вами слова или фразы. С этим приложением для перевода с английского на французский переводы выполняются мгновенно. Время от времени вам может понадобиться произносить слово фонетически, чтобы получить точный перевод, но это полезное приложение, которое поможет вам научиться произносить определенные слова. Le Conjugueur Спряжение французских глаголов может быть проблемой. Вот где может быть полезен веб-сайт Le Conjugueur. Это сайт, который дает вам перевод французских глаголов и даже французских чисел — что предлагают не многие приложения. Потенциально вы можете спрягать около 9000 глаголов и получать переводы предложений, имеющих вопросительную форму. Вы также можете переводить отрицательные предложения и получать различные формы для каждого глагола. По этой причине сайт идеально подходит для всех студентов. Версия приложения Le Conjugueur может использоваться в автономном режиме, однако она не переводит глаголы на английский язык — эта функция доступна только в версии веб-сайта. Переводчик с французского на английский Это простое приложение для перевода с английского на французский предлагает точный перевод предложений и коротких фраз. Введите одно слово, и вы получите ряд переводов или возможных значений этого слова. Введите предложение, и вы получите перевод этого предложения. Это просто, но эффективно. Приложение «Французско-английский переводчик» является бесплатным, и вы можете использовать его как приложение в стиле словаря, чтобы получить нужные вам определения. Он имеет функцию аудио, которая позволяет прослушивать произношение слов и фраз. Чего ему не хватает, так это переводчика изображений. Например, вы не сможете использовать свою камеру для перевода некоторых плакатов, которые вы видите во Франции. Но это приложение достигает своей цели, предоставляя хорошие переводы между двумя языками. Learn French Phrases Приложение для перевода Learn French Phrases с английского на французский является довольно обширным. Для тех, кто учится на начальном уровне, я бы порекомендовал это приложение. Приложение будет произносить вслух перевод основных фраз, чтобы помочь вам общаться с носителями французского языка. Вам не нужно подключение к Интернету, чтобы использовать это приложение, и есть функция карточки, которая упрощает повторение или повторение предыдущих фраз. Кроме того, вы сможете выбрать вариант замедленного воспроизведения при прослушивании аудио. Идеально подходит для начинающих, но учащиеся продвинутого уровня получат больше пользы от приложений, которые имеют тезаурус или предлагают контекстуальные примеры фраз, используемых в каждом предложении. Словарь Dict.cc Углубленный словарь dict.cc — это надежное и точное словарное приложение, которое предоставит вам функции автономного перевода. Если вы хотите перевести с английского на французский или с французского на английский, вы можете легко сделать это с помощью этого приложения. В нем нет функции перевода изображений, поэтому вы не сможете переводить текст на французских вывесках с помощью камеры в этом приложении. Но если вы ищете надежное приложение для перевода словаря с параметрами звука, это хороший вариант для вас. Чем полезны приложения для перевода с английского на французский Чем они полезны? Начну с того, что есть много причин использовать приложение для перевода с английского на французский. Они невероятно полезны и имеют ряд функций. Функция перевода — это только вершина айсберга! Хотите примеры того, как использовать слово или фразу в предложении или различных контекстах? В этом поможет приложение для перевода с английского на французский. С помощью различных приложений для перевода вы не только получите значение отдельного слова или фразы, но также получите предложение, показывающее, как используется это слово. Ищете способы перевести разговорный английский на французский? Существуют приложения с мощным программным обеспечением для распознавания голоса , позволяющим вам говорить в устройство, а затем переводить вводимые данные. Он идеально подходит для ситуаций, когда вы могли слышать слово, но не знаете, как оно пишется. В этом случае вместо того, чтобы вводить слово в его текстовой форме, вы можете вместо этого произнести слово. Нужно перевести текст или веб-страницу? Вы найдете различные расширения для перевода с английского на французский, которые переводят целые веб-страницы. Эти приложения особенно полезны, если вы хотите прочитать статью или расшифровать текст, который вы, возможно, не понимаете. Собираетесь во франкоговорящую страну и нуждаетесь в быстром переводе уличного знака или знака в аэропорту? В подобных ситуациях идеально подходит приложение для перевода с английского на французский, поскольку некоторые приложения даже позволяют выполнять перевод изображений в реальном времени.