ink — перевод на русский в контексте, транскрипция инк с английского на русский примеры

This school has sent me to more therapists than you’ve had bad dates.

I’ve looked at the ink blots. I’ve played with the puppets. The whole racket’s a hatful of crap.

I see.

Эта школа посылала меня к большему количеству терапевтов чем у вас было неудачных свиданий

Я пялился на пятна, играл с куклами на всех записях «голова забита мусором»

понятно.

Скопировать

As an actor, I’ve sometimes brought my work home with me inappropriately.

you’re telling your real-life lover in the bedroom’ to, you know, bend over while you cake your hand in

Then we turned to the professionals at Zack and Miri Make Your Porno.

Как актер, я иногда беру работу на дом, так сказать, что недопустимо.

Когда ты говоришь своему любовнику в спальне, встать раком, а сам макаешь руку в смазку, это признак того, что романтика умерла, я так думаю

И тогда мы обратились к профессионалам, в Зак и Мири снимают ваше порно.

Скопировать

Not suitable.

That ink spot did look like Myra Hindley.

— I’m a born copper.

Неприемлемо пошутила.

То чернильное пятно, действительно походило на Майру Хиндли. (Известная детоубийца)

— Я прирождённый коп.

Скопировать

Oh, crap.

It’s ink.

Must’ve been from my pen cup.

Дерьмо.

Это чернила.

Должно быть из моего стаканчика для ручек.

Скопировать

If we make it out of this, I’d like to be with you.

Sorry, babe, but my heart is forever stenciled in permanent ink with the name Kelly.

She was a lucky woman to have you.

Если мы выберемся отсюда, я хотела бы.. быть с тобой.

Прости, детка, но моё сердце навсегда подписано стойкими чернилами именем Келли.

— Она была везучей женщиной, имея тебя.

Скопировать

«The ball is in your court

«if you could just put that ink onto that thing.

«lt’s hardly a nanometre away.»

Мяч на вашей стороне поля.

Вам надо только мазануть чернилами по бумаге.

Уже буквально в нанометре.

Скопировать

Absolutely nothing.

If there is ink prints, they are too pale.

And is there any way to make them more visible.

Абсолютно ничего.

Если здесь и есть отпечатки чернил, то они слишком бледньlе.

А нет ли какого-нибудь способа сделать их виднее.

Скопировать

But I have something else.

On instructions traces of ink, and we were able to show them.

But it said only that the camera was hidden, and not a word about where.

Но зато у меня есть еще что-то.

На инструкции остались следьl чернил, и нам удалось проявить их.

Но там говорилось только о том, что камера бьlла спрятана, и не слова о том где.

Скопировать

«if you just take your fucking finger away, «l’m dripping the ink down there.

«l’m putting ink on. lt’s not making any sentences yet…

You fucking…»

Если вы уберете свой хренов палец, я мазану чернилами тут внизу.

Я распишусь. Не нужно пока никаких заявлений…

Ах ты бля!

Скопировать

Okay, I washed.

But the ink isn’t coming off my little man.

Help.

Ну вот, я помылся.

Но чернила с моего дружка так и не сошли.

Помогите.

Скопировать

Or steel wool.

Hey, and if all else fails. .. the one thing that gets out ink is more ink.

That’s right, Hyde.

Или металическую щетку.

Да, если не получится, чернила лучше всего выводить другими чернилами.

Верно, Хайд.

Скопировать

Saved your life!

You guys made me ink.

What’s that?

Я тебя спас!

Я из-за вас напустила чернил.

А это что такое?

Скопировать

And so, although your husband doesn’t believe Paul is guilty he’s going to print the story tomorrow and it’ll carry a lovely wallop.

You can just picture it in black ink all over The Observer.

Opal Madvig accuses brother of murder.

И, хотя Ваш муж не верит в виновность Пола, он напечатает эту статью завтра, и это будет огромная бомба.

Представьте себе, огромный заголовок на первой полосе «Обсервера»:

«Опал Мэдвиг обвиняет своего брата в убийстве!»

Скопировать

Wait a minute.

I was thinking it’s kinda funny that with an open ink well and a pen on the table we didn’t find any

What, no writing?

Погоди-ка.

Мне показалось забавным, что на столе рядом с открытыми чернилами и ручкой мы не нашли никакой записки.

Что точно никакой записки?

Скопировать

You were a nasty little beast.

Every day he would pee in the beak’s ink well.

Naturally, suspicion fell on him… and Theodore was expelled.

Ты был ужасным маленьким зверенышем.

Каждый день он мочился в чернильницу.

Разумеется, подозрение пало на него… И Теодора исключили.

Скопировать

Resort to the method of abdominal reflektografii.

Ink change the chemical composition of the paper, whereby these places can reflect infrared light.

Let’s see what we rasskazhettvoy traveler.

Прибегнем к методу полостной рефлектографии.

Чернила изменяют химический состав бумаги, в результате чего эти места способньl отражать инфракрасньlй свет.

Посмотрим, что нам расскажеттвой путешественник.

Скопировать

I’m gonna do some checking with the police.

None of the tattoo ink was found at the loft… and Scott and Derek aren’t saying anything to anyone,

I smell a cover-up.

Я просто хоче кое-что проверить в полиции.

Похоже, что не нашли никаких татуировочных чернил на складе а Дерек и Скотт ничего никому не рассказали, так что…

Видно все прикрыли.

Скопировать

No, dear, suppose you write it down here.

Here’s the pen, here’s the ink and… Oh, here’s the blank cheque book.

All right.

Нет, голубчик, выпишите его прямо здесь.

Вот вам перо, вот чернила… вот чистая чековая книжка.

Хорошо.

Скопировать

Razor advances with the Switch!

Why blacken paper and spill ink?

A confederation? Is that the only uestion? Maciek is our marshal, his Switch is his baton!

Монах всё врёт напропалую!

Коль слухи от него — не ждите бернардина.

С какою целью врёт, мне это всё едино, но доверять ему не стоит, бес — ксенжина!

Скопировать

Thomas… see that Clarissa doesn’t go to the laundry around noon.

And, come to my withdrawing room… this afternoon with some ink.

I want to send to Mr. Herbert to know… by which road he intends to return.

Томас, проследите, чтобы Кларисса не заходила в прачечную около полудня…

А во второй половине дня зайдите ко мне в кабинет и захватите чернила.

Я хочу написать к мистеру Герберту и узнать, какой дорогой он собирается возвращаться.

Скопировать

Ray, how you been?

I got nothing but red ink under my name this year.

Landsman’s become an asshole with teeth.

Рэй, как поживаешь?

В этом году мое имя постоянно подчеркнуто красным.

Лэндсмэн стал настоящей зубастой дыркой в жопе.

Скопировать

Watch out for the wire!

The telephone wire is the only /ink to the land of the living.

A flimsy wire, their only chance for President Poincaré’s pardon.

Осторожно, провод!

Телефонный провод был их единственной связью с миром спокойной жизни.

По этому проводу могло прийти помилование от президента Пуанкаре.

Скопировать

I’ve seen one on a plate in a restaurant in Greece.

— They use the ink to make risotto.

— They do.

Я тоже видел его — на тарелке в греческом ресторане.

— Они добавляют чернила в ризотто.

— Да.

Скопировать

What are they, from Nob Hill?

They’re all like, «Stop spraying me with ink, Zoidberg!»

«Put on pants, Zoidberg!» «Don’t touch our fancy box, Zoidberg».

Да кто они такие? Крутые шишки?

И вечно они: «Не брызгай в меня чернилами, Зойдберг!»

«Надень штаны, Зойдберг!», «Не трогай нашу чудную коробочку, Зойдберг!»

Скопировать

Spotty, keep that plate number in mind!

— Anyone got ink eraser?

— And I went to the washing bay yesterday.

Шпротти, запиши номер!

— У кого-нибудь есть резинка?

— Нет. За каким чертом я на мойку заезжал?

Скопировать

The paper you found had been slipped into the binding.

The ink wasn’t quite dry yet. The binding acted as a blotter. Look.

What can you make out here?

Записка, которую вы нашли прилипла к переплету.

Чернила еще не высохли, и переплет размазал буквы.

Что тут разберешь?

Скопировать

Stain.

— The ink.

I smeared ink on his white suit. — What of it?

Пятно.

Чернила.

Я измазал чернилами его белый костюм.

Скопировать

With green mint.

With green ink

Don’t forget that.

— О этой зеленой гадостью?

О зелеными черни…. то есть, с ликером.

Не забудь вот это.

Скопировать

Running off the bands now.

Janoth, the printer doesn’t like red ink, says it won’t match.

But you can’t fire a man because he doesn’t like red ink.

Верстальщики заканчивают работу. Зеленый.

Но в типографии говорят, что красный шрифт не гармонирует с обложкой.

Нельзя уволить человека за то, что его не устраивает красный.

Скопировать

Well, I hoped it didn’t show.

That is ink, Captain Pringle. — So it is.

— Captain, I need your help.

Я надеялся, что это незаметно.

— Это чернила, капитан Прингл?

— Да. Мне нужна ваша помощь.

Скопировать

Показать еще

Как произносится ink: примеры и онлайн-упражнения

/ɪŋk/

аудиопример в исполнении говорящего мужского пола

аудиопример в исполнении говорящего женского пола

приведенная выше транскрипция ink является подробной (узкой) транскрипцией по правилам Международная фонетическая ассоциация; вы можете найти описание каждого символа, щелкнув кнопки фонемы в разделе ниже.

чернила произносятся одним слогом

нажимайте кнопки с фонетическими символами, чтобы научиться точно произносить каждый звук чернил

пример кривой высоты тона для произношения ink

ɪŋk

проверьте свое произношение ink

нажмите кнопку «тест», чтобы проверить, насколько точно вы можете воспроизвести высоту звука носителя языка в своем произношении ink

видеопримеры произношения ink

Пример использования чернил в речи носителя британского английского:

«…мы видим, что чернила доказали культуру греха…»0032

  • Жидкость черного или темного цвета, выделяемая кальмарами, осьминогами и т. д. в качестве защитной меры.
  • Реклама.
  • Дешевое красное вино.
  • Жидкость на основе пигмента (или красителя), используемая для письма, печати и т. д.
  • Татуировка.
  • Определенный тип, цвет или емкость этой жидкости.
  • глагол:

    1. Подписать (договор или аналогичный документ).
    2. Сделать татуировку (кому-либо).
    3. Для нанесения чернил; покрыть или смазать чернилами.
    4. Для выброса чернил (3-й смысл).

    частота чернил в английском языке — уровень C1 CEFR

    слово чернила встречается в английском языке в среднем 8,1 раза на один миллион слов; эта частота гарантирует, что он будет в списке для изучения языка на уровне C1 в соответствии с CEFR, Общеевропейскими компетенциями владения языком.

    темы чернила могут быть связаны с

    трудно точно классифицировать слова по конкретным темам, поскольку каждое слово может иметь много контекстов его использования, но наши модели машинного обучения считают, что чернила часто можно использовать в следующих областях:

    1) отдых и развлечения;

    words with pronunciation similar to ink

    minkthinkilklinksinkankhkinksyncoinkzinc

    words that rhyme with ink

    rinkhoodwinkwinkminkslinkbrinkdrinkoinkzincclink

    LessonsFind wordProgressLessonsFind wordProgress

    Spanish translation, meaning, synonyms, antonyms, pronunciation, example sentences, transcription, definition, phrases

    Будет ли конкуренция за пищу между арктическими и субарктическими животными?

    ¿Хабра компетенций пор ла комида антре лос животных árticos y subárticos?

    Я попросил Пена переехать из нашего дома, хорошо?

    Le pedí a Pen que se mudara de nuestra casa, ¿de acuerdo?

    Ну, с тех пор, когда мы были вместе практически без перерыва, как вы думаете, в какой момент я ускользнула с ручкой и бумагой и спланировала целую аферу, а затем утаила ее от вас?

    Bueno, habiendo estado juntos prácticamente sin parar desde entonces, ¿en qué momento Crees Que me escabulli con lapiz y papel y planeé todo un grift, y luego te lo oculté?

    Ну, но как она может, Габриэль, когда она будет главной подозреваемой в том, что подложила жучок в ручку Гаада?

    Bueno, pero ¿cómo puede ella, Gabriel, cuando será la main sospechosa de poner el error en la pluma de Gaad?

    В 1858 году Уитмен опубликовал серию из 47 000 слов под названием «Мужское здоровье и обучение» под псевдонимом Моуз Велсор.

    En 1858, Whitman publicó una serie de 47.000 palabras llamada Manly Health and Training bajo el seudónimo de Mose Velsor.

    Эстер использует довольно дорогую перьевую ручку, чтобы записывать все свои встречи в свой дневник.

    Esther usa una pluma estilográfica bastante cara para escribir todas sus citas en su diario.

    Я бы предпочел оставить эти определения философам и словарям.

    Prefiero dejar estas definiciones a los filósofos y al diccionario.

    Технологии могут развиваться семимильными шагами, и IBM вложила значительные средства.

    Технологический прогресс в больших количествах, реализованных в IBM с большими инверсиями.

    Если бы этой гадости не случилось, я бы никогда не получил этих тюремных писем по переписке от самой красивой женщины в мире.

    Si esa maldad nunca hubiera sucedido, nunca hubiera recibido esas cartas de amigo por reportencia de la prisión de la mujer más hermosa del mundo.

    Твен сказал, что его знаменитый псевдоним не был полностью его изобретением.

    Twain dijo que su famoso seudónimo no fue del todo invento suyo.

    Я уже собирался выбежать, но она сказала мне — нет, она настаивала, — чтобы я пошел в общежитие спать.

    Estaba a punto de salir corriendo, y ella me dijo, no, persistió, que subiera los dormitorios a dormir.

    Пользователи просто касаются определенных частей своих заметок, перо сохраняет их и зачитывает им.

    Los usuarios simplemente presionan ciertas partes de sus notas, el bolígrafo las guarda y se las vuelve a leer.

    Крис Калвер — псевдоним американского автора детективов и триллеров.

    Крис Калвер эс эль seudónimo де ип автора estadounidense де романас policiales y де suspenso.

    Ручка имеет некруглую часть захвата, оптимизированную для использования с помощью ручки-штатива.

    El bolígrafo cuenta con una sección de agarre no redonda optimizada para sostenerse con un «agarre de lápiz con trípode».

    Он взял ручку и написал прощальную записку своей жене и семье на долларовых купюрах, которые были в его кошельке.

    Consiguió un bolígrafo y escribió una nota de despedida para su esposa y su familia en billetes de un dólar que tenía en la billetera.

    Пол пошутил, что это не похоже на то, что птицы и пчелы разговаривают с родителями, когда ты все заканчиваешь как можно быстрее, а потом делаешь вид, что ничего не было.

    Paul bromeó diciendo que no es como esa charla de pájaros y abejas que tienes con tus padres, donde todos terminan lo más rápido posible y luego fingen que nunca sucedió.

    Итак, если вы думаете о роботах, которые, возможно, могли бы перемещать мешки с песком и помогать строить дамбы, или мы могли бы думать о роботах, которые строили из мягких материалов и работали вместе, чтобы укрепить рухнувшее здание — так что то же самое правил в различных органах.

    Entonces, si piensas en robots que tal vez podrían mover sacos de arena y ayudar a construir diques, o podríamos pensar en robots que se construyeron con materiales blandos y trabajaron juntos tipglar un edificio rederrumbado, entono rescelmo en diferentes tipos de cuerpos.

    Мы думаем, что, возможно, один из ваших неуравновешенных друзей по переписке сделал эту работу за вас.

    Lo que estamos pensando es que quizás uno de sus amigos por reportencia desequilibrados hizo el trabajo por usted.

    Я машу своим пером и призываю элегантные слова, Чтобы изложить узоры Трех Императоров.

    Aprecio mi pluma e invoco palabras Elegantes para exponer los патронес де лос Tres Emperadores.

    Александр, как псевдоним, был британским криптоаналитиком ирландского происхождения, шахматистом и шахматным писателем.

    Александр, как второй, эра криптоаналитика, судья ахедреса и эскритор британского ахедреса насидо в Ирландии.

    Так, например, мы улыбаемся, когда чувствуем себя счастливыми, но также, когда мы вынуждены улыбаться, держа ручку в зубах вот так, мы чувствуем себя счастливыми.

    Entonces, por ejemplo, sonreímos cuando nos sentimos felices, pero también, cuando nos vemos obligados a sonreír al sostener un bolígrafo entre los dientes de esta manera, nos hase sentir felices.

    И они чувствовали, что для того, чтобы дать нам возможность реализовать их стремления в отношении нас, мы должны были уехать и вернуться в Соединенные Штаты.

    Y sintieron que para darnos la oportunidad de alcanzar sus aspiraciones por nosotros, teníamos que ir y regresar a los Estados Unidos.

    Он выталкивает материалы со Скалистых гор и Великих равнин.

    Empuja material de las Montañas Rocosas y de las Grandes Llanuras.

    Находясь во Франции, Нэш сделал перо — и — тушь рисунок, который он называл «Восход солнца, Инвернесс Копс».

    Mientras estaba en Francia, Nash había hecho un dibujo a pluma y tinta que llamó Sunrise, Inverness Copse.

    Это мой самый первый визит на Гаити в 1988 году, и в 1988 году мы разработали своего рода заявление о миссии, которое заключается в том, что мы собираемся сделать льготный вариант для людей с плохим здоровьем.

    Esta es mi primera visita a Haití en 1988, y en 1988 elaboramos una especie de declaración de mision, que es que vamos a hacer una opción льготный пор лос pobres en salud.

    Он входит в загон, чтобы допросить таинственного человека, но на него нападают львы, и он едва спасается.

    Entra en el corral para interrogar al masterioso hombre, pero es atacado por los leones y apenas logra escapar.

    Было слышно царапание пера по бумаге.

    El rayado del bolígrafo en el papel fue audiable.

    Перьевая ручка — протекает.

    Pluma estilográfica — готея.

    Остап макал перо без разбора, куда попала рука, ерзал на стуле и шаркал ногами под столом.

    Остап mojaba эль bolígrafo без разбора, dondequiera que fuera su mano, se movía inquieto en su silla y arrastraba los pies debajo del escritorio.

    И мы создадим сеть компаний и предпринимателей, которые создали инновации, которые могут спасти жизни и помочь им связаться с такими работниками, как Мусу, чтобы она могла лучше служить своему сообществу.

    Y crearemos una red de empresas y emprendores que han creado innovaciones que pueden salvar vidas y ayudarlos a conectarse con trabajadores como Musu, para que ella pueda ayudar a servir mejor a su comunidad.

    И мы будем неустанно работать, чтобы убедить правительства сделать работников общественного здравоохранения краеугольным камнем их планов медицинского обслуживания.

    Y trabajaremos incansablemente para persuadir a los gobiernos de que conviertan a lo trabajadores de salud comunitarios en la piedra angular de sus planes de atención médica.

    Д-р Федерико Ортис Кесада является членом Мексиканской ассоциации писателей и Международного пен-клуба.

    Эль-д-р Федерико Ортис Кесада является членом Мексиканской ассоциации писателей и Международного пен-клуба.

    В Бразилии известный комментатор Фолья-де-Сан-Паулу Кловис Росси сказал, что прервал свой отпуск, чтобы изложить свои мысли на эту тему для бразильской аудитории.

    En Brasil, известный комментатор Фолья-де-Сан-Паулу Кловис Росси диджо дие interrumpió сус vacaciones пункт escribir сус propios pensamientos sobre эль тема для уна audiencia brasileña.

    Когда ручка двигалась по бумаге, шарик вращался, подбирая чернила из чернильного картриджа и оставляя их на бумаге.

    A medida que el bolígrafo se movía a lo largo del papel, la bola giraba, recogiendo tinta del cartucho de tinta y dejándola en el papel.

    Продажи шариковых ручек достигли своего пика в 1946 году, и впоследствии интерес потребителей резко упал из-за насыщения рынка.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *