Как вы произнесли бы слово Corel (программа Corel Draw)?

?

 

Как вы произнесли бы слово Corel (программа Corel Draw)? 23 янв, 2012 @ 23:03

КорЕл или корЭл?
Подавляющее большинство за твёрдое Р.
И даже есть мнение, что ударение на ВТОРОМ слоге!

From:dariel
Date:Январь, 23, 2012 19:04 (UTC)
(Link)

КорЭл (ударение на первый слог, если что) Дро.

From:bytjavka
Date:Январь, 23, 2012 19:16 (UTC)
(Link)
From:sioku
Date:Январь, 23, 2012 19:26 (UTC)
(Link)
From:jak40
Date:Январь, 23, 2012 19:32 (UTC)
(Link)
From:mevamevo
Date:Январь, 23, 2012 19:35 (UTC)
(Link)
From:kriegsengel
Date:Январь, 23, 2012 20:27 (UTC)
(Link)

И я присоединяюсь.

From:lirik1980
Date:Январь, 23, 2012 19:06 (UTC)
(Link)

Я бы сказал, где-то посередине между е и э ближе к е. Это мое личное мнение. Ни разу не лингвист, если что:)

From:radolini
Date:Январь, 23, 2012 19:08 (UTC)
(Link)

«Корёл» с полиграфистами в шутку говорим иногда. А так — второй вариант, естественно.

From:yepish
Date:Январь, 23, 2012 19:26 (UTC)
(Link)

Произношу и слышу это слово раз 20 в день — основной рабочий инструмент. Гласную редуцируем, но так как Р не смягчается — скорее Э.

From:shesmu
Date:Январь, 23, 2012 19:37 (UTC)
(Link)

корЭл дро. ударение НА ВТОРОМ слоге.

From:shesmu
Date:Январь, 23, 2012 19:42 (UTC)
(Link)

P.S. Англичане произносят «ко́рэл», американцы — «корэ́л».

В средне-поздних 90-х была телевизионная реклама WordPerfect, из которой я хорошо запомнил, что авторы называют себя «Корэ́л».

From:prirodoved
Date:Январь, 23, 2012 19:51 (UTC)
(Link)

Интересно!

From:starik_x
Date:Январь, 25, 2012 08:25 (UTC)
(Link)

На http://www. forvo.com/word/corel_draw можно послушать оба варианта (американцы говорят корэл, англичане — корэл).

From:alexizm
Date:Январь, 23, 2012 19:46 (UTC)
(Link)

С твёрдым «р».

From:artn
Date:Январь, 23, 2012 20:46 (UTC)
(Link)

дрова
если приходится пояснить, то ко́рел дро

From:prirodoved
Date:Январь, 24, 2012 19:23 (UTC)
(Link)

корЕл? Мягкое Р?

From:artn
Date:Январь, 24, 2012 20:14 (UTC)
(Link)

да мягкое.
говорил и корэ́л, как жаргонизм (как дрова), не што́рмы, а шторма́

личные, ни на чём не основанные предпочтения

From:jarelle
Date:Январь, 23, 2012 20:52 (UTC)
(Link)

С точки зрения языка, это произносится «корл»

Поэтому вопрос не очень корректный. Корл Дро — наиболее близкий вариант.

From:true_kaa
Date:Январь, 23, 2012 21:01 (UTC)
(Link)
From:alexkuklin
Date:Январь, 23, 2012 21:03 (UTC)
(Link)

в свете изучения българского языка попытался прочитать по българским правилам.
получилось забавно 🙂

(Удалённый комментарий)

From:prirodoved
Date:Январь, 24, 2012 19:23 (UTC)
(Link)

Может быть. Вам не нравится?

From:ktmkamran
Date:Январь, 24, 2012 06:58 (UTC)
(Link)
From:zwilling
Date:Январь, 24, 2012 08:43 (UTC)
(Link)

К — ударный О — твёрдый Р — редуцированный гласный — Л. Звука [э] как такового там нет (если, конечно, не делать ударение на втором слоге).

Edited at 2012-01-24 08:44 (UTC)

From:billy_bunter
Date:Январь, 24, 2012 09:17 (UTC)
(Link)

Вот так, как по ссылке.

http://ru.forvo.com/word/corel/

Звук т.н. нейтральный, шва,фонетическое обозначение [ə]

Шва (от ивр. שְׁוָא‎ [ʃəˈwaʔ] — «ничто») — гласный звук среднего ряда среднего подъёма («нейтральный»). В транскрипции обозначается перевёрнутой буквой «e» (IPA [ə], U+0259). По звучанию похож на нечто среднее между «а», «э» и «о». Этот гласный звучит во многих языках в безударной (слабой) позиции, а в некоторых — и в ударной. Например, безударные гласные (кроме ближайших предударных) в словах корова — [ka’rovə], собака — [sa’bakə], молоко [məla’ko]- (С)Wiki

From:prirodoved
Date:Январь, 24, 2012 19:25 (UTC)
(Link)

Интересно! Спасибо за ссылку по произношению.

From:akjoler
Date:Январь, 25, 2012 10:19 (UTC)
(Link)

Компания Corel канадская (крупнейшая в Канаде), произношение французское. Я слышал произношение: «КорЁл»

From:torbasow
Date:Январь, 29, 2012 11:51 (UTC)
(Link)

«Ко́рил». Это же «Коупланд рисерч лаборатори».

Top of PageРазработано LiveJournal.com

draw — перевод на русский в контексте, транскрипция дро с английского на русский примеры

As is the king.*Framlinghan Castle, A Residence of the Duke of Norfolk*

She will find a way to draw his attention.

Good!

король там будет.

Она сможет привлечь его внимание.

Хорошо!

Скопировать

What happened?

. — And that’s where I draw the line.

— I know Tom has been a little cranky…

Что случилось?

Мне и с пятью детьми тяжко, но твой муж уже шестой, это уже слишком.

Да, последнее время Том слегка не в себе…

Скопировать

— Stop saying that.

Look, let me draw the parallels for you.

The tragic patient dies alone while the love of his life is literally in the next room.

— Перестаньте так говорить.

Давайте я проведу аналогии для Вас.

Пациент умирает в одиночестве, когда любовь его жизни буквально в соседней комнате.

Скопировать

I went on the show, because I thought she’d be watching.

Jamal Malik, an uneducated 18 year old boy from the slums of Mumbay, wins one draw by (? ) player

And the crowd around me bears an even bigger question:

Я пришёл на это шоу, потому что думал, что она будет смотреть его.

Джамаль Малик, необразованный 18-летний парень из трущоб Мумбаи, выигрывает, как талантливый игрок.

И толпу вокруг меня волнует ещё больший вопрос:

Скопировать

I will keep here a copy of Tyndale’s english bible.

All of you are free to read it, and draw spiritual nourishment from it… for the old days are gone.

Everything is changed now.

Я буду хранить здесь библию Тиндаля на английском.

Любой волен читать ее, и питать себя ее духом…. ибо прежние времена окончены.

Теперь все иначе.

Скопировать

But if you did not answer at all, you will incur penalties.

His Majesty has commanded me to draw up an act of attainder against you.

This will make your imprisonment permanent.

Но если не отвечаешь совсем, то подвергаешься наказаниям.

Его Величество поручил мне составить указ о вашей казни.

Это сделает ваше пребывание здесь долгосрочным.

Скопировать

You hike out past where Fish Rock Road dead-ends—

Can you draw us a map?

You’re right here. From Jimmy Creek, go around Indian Hill… to the flat near the curve. Gonna find what you’re lookin’ for tucked right back in there.

Когда ты пересечешь Фиш Рок Роуд…

— Вы может нарисовать план?

Двигайтесь вдоль Джими Крик, И по близости Индейского Холма… легкий изгиб, и наконец ты найдешь, что ищешь.

Скопировать

Come on!

Draw a picture. — No!

— ‘Cause that says so more than words.

Ну что!

— Нарисуйте что-нибудь.

— Нет! — Картинка стоит тысячи слов.

Скопировать

Of course.

You want me to draw you?

OK.

Конечно.

Вы хотите, чтобы я нарисовал вас?

Хорошо.

Скопировать

Okay.

I’m gonna go home and lie down, draw the shades.

There’s just so much sun in here.

Хорошо.

Я пойду домой, лягу … закрою окна…

Здесь так много солнца …

Скопировать

Over the past year, several women have gone missing.

Their bodies all washed up later in the bay too deteriorated to draw firm conclusions.

-But no hearts?

За год пропало несколько женщин.

Их трупы вынесло на берег залива но тела полуразложились, так что твердых улик не.

Но сердец у них не было?

Скопировать

Wait.

Did you draw it?

Yes.

Подожди.

Ты нарисовала это?

Да.

Скопировать

You’re on the back foot, Guv.

But if you can draw ’em out, then they’re on the back foot, like.

Let’s talk at the station…

Мы в невыгодном положении, шеф.

Но если мы сможем их выманить, тогда они, так сказать, окажутся в невыгодном положении.

Давайте поговорим в участке…

Скопировать

Do I know about trajectories?

Allow me to draw you a map, Madame. Are you sure we should listen to a high school teacher?

Junior high, and yes.

Разбираюсь ли? Я в траекториях?

Позвольте нарисовать для вас карту, мадам.

ты уверена, что нам стоит слушать учителя старших классов? Средней школы, и да.

Скопировать

The one thing I have twit now that I’m an adult, is…

I’ll mack anyone… but that’s where I draw the line.

That mack?

Единственная причина почему я дурачусь сейчас, в том, что я взрослая и…

Я могу завоевать кого угодно… но вот где я провела черту.

Это завоевание?

Скопировать

Pam.

You can draw, kind of.

Why don’t you work with Phallus on drawing a picture of the exposer that I can post around the community?

Пэм.

Ты вроде как умеешь рисовать. Не могла бы ты ..

поработать с ФАЛЛОС .. над портретом извращенца .. который я потом распространю окружающим?

Скопировать

See if it’s one of the ones we can treat.

I can draw some blood, but then I got to run.

Job interview?

Посмотрим, излечима ли его болезнь.

Я могу заняться анализами крови, но затем мне надо будет уйти.

Собеседование на работу?

Скопировать

Now let me read the final Harry Potter novel in peace… everyone’s already read that… yes but if anyone divulges any details to me… what happens Murphy?

You draw Harry Potter Glasses on their face… in permanent marker That’s right

Now I don’t give a hoot. .. about the janitor and his gal pal OK… so shove off

Тогда дай мне спокойно дочитать последнюю книгу про Гарри Поттера… да все уже прочитали… да, но если кто-то пытается рассказать мне какие-либо детали… что случается, Мерфи?

Вы рисуете очки Гарри Поттера у них на лице… нестирающимся маркером. Верно.

И мне наплевать на… уборщика и его подругу OK… так что замолчите

Скопировать

We start testing now, it’s like looking for a needle in a haystack.

We draw blood, odds are we’re just gonna come up with hay.

We need to grow more needles.

Полное обследование будет похоже на поиск иголки в стоге сена.

Если взять кровь, перевес будет на стороне сена.

Нужно вырастить побольше иголок.

Скопировать

At 60,000?

I draw the line at 50.

I thought this auction would be more fun, but it’s kind of sad.

Шестьдесят тысяч?

Я поставила планку в пятьдесят.

Я думала, аукцион будет забавным, а он такой печальный.

Скопировать

Don’t squeeze the arrow.

Draw… and release.

I’ll never do that.

Не нажимай на стрелу

Натяни и отпусти

У меня не получится.

Скопировать

Maybe I should’ve kept my mouth shut. But it seems that your interest in Vern’s granddaughter don’t look right to me.

Okay, motherfucker, you draw the line, now, man.

You want to fight?

но со стороны выглядело так… может мне было бы и лучше не говорить ничего… но мне кажется что у тебя не здоровый аппетит к его внучке

Ладно ублюдок, тут ты перешёл границу!

Хочешь драться?

Скопировать

surgery’s clear our city was ravaged by a sickness of appalling virulence

in my absence i prayed that my darling would stay safe through the horizontal and the vertical we draw

august 10th a new traderoute has opened up with the republic of lawrentia allowing supply ships to reach our beleaguered realm

Кабинет свободен. Наш город был опустошён болезнью ужасающей степени болезнетворности .

Я молился, чтобы в моё отсутствие, с моей возлюбленной ничего не случилось. Через горизонтали и вертикали мы несём веру. Их тела должны стать золой, а они сами станут воздухом, до тех пор, пока всё не повторится.

10-е августа. Новый торговый путь связал нас с республикой Лорентия, позволяя транспортным кораблям достигать нашего осаждённого государства.

Скопировать

They have more space than us.

Draw it again!

Yes, sir!

почему у них больше места чем у нас.

а ну ка проверь и переделай!

есть, sir!

Скопировать

Oh, don’t you know? Ηe’s gone.

Mr Ηolkar has gone to teach all of New Zealand how to draw.

We’ve got a new temporary teacher in his place.

А, ты не знаешы Он уехал.

М-р Холкар уехал, пусть теперь Его Новая Зеландия терпит.

У нас теперь временный учитель вместо него.

Скопировать

This is for you, and you.

Paint, draw, do whatever you like.

I’ll just put all this away and be right back.

Вот вам по одному на каждого.

Рисуйте, красьте, делайте, что хотите.

А это я пока что уберу.

Скопировать

Ishaan paints?

— Yes, he loves to draw and paint.

Sometimes as wise as old men

Ишан рисует?

— Да, ему нравится рисовать,

Порой они мудры словно старцы,

Скопировать

You got colours?

Open the doors, draw the curtains

The wind is all tied up, let’s set it free

Краски есты

Открой все двери, шторы распахни…

Здесь ветру развернуться не удастся, Давай освободим его

Скопировать

— Yes, sir!

Open the doors, draw the curtains

Bring your kites, bring your colours

— Да, сэр!

Открой все двери, шторы распахни. ..

Возьми с собой воздушных змеев, краски…

Скопировать

Entering a building to make an arrest is a step into the unknown and that puts us on the back foot.

The smart move is to tread lightly and draw them out.

They could die any moment.

Входя в здание, чтобы произвести арест, мы делаем шаг в неизвестность, И оказываемся в невыгодном положении.

Разумней будет действовать осторожно и выманить их оттуда.

Нет, они могут умереть в любой момент.

Скопировать

Показать еще

Как произносить Draw & Brancer — Урок английского произношения

  • Привет, это Дженнифер из Tarle Speech с вашим произношением.

  • Сегодняшний вопрос — это то, как я произносится

  • A. в мебели и рисовать, чтобы делать картинки или выбирать, как мы

  • нарисовать карту давайте посмотрим на эти слова у нас есть

  • рисовать и ящик эти слова очень сбивают с толку многих моих учеников они

  • пишутся одинаково, но произносятся как

  • немного более необычным образом, поэтому для рисования

  • как вы знаете, если вы были моим учеником какое-то время здесь, на YouTube

  • 13 мы не произносите звук w в конце слова мы не будем

  • будем говорить рисовать и добавить лишний звук w мы

  • на самом деле просто закончим это слово гласной that oh

  • звук для выдвижного ящика это слово выглядит так, как будто оно должно быть выдвижной ящик

  • и оно не произносится таким образом, оно произносится как выдвижной ящик, и мы собираемся закончить

  • с помощью этого или гласной, поэтому все эти буквы здесь

  • стать гласным или так как мы произносим эти

  • они оба начинаются с этого д р звук д д др

  • чтобы сделать это я рекомендую, чтобы ваши губы были готовы к этому звуку р квадратное время

  • форма, и они будут готовы к этому

  • er звук для r кончик вашего языка может быть направлен вниз

  • или откинут назад, пока он не двигается и

  • пока он не касается зубов хорошо

  • так что ваши губы готовы, вы думаете о том, куда пойдет ваш язык

  • для r тогда вы собираетесь начать с

  • кончик твоего языка за задней частью твоих верхних передних зубов, то есть

  • касаясь доктора доктора

  • и все, что я делаю, это вытягиваю язык отсюда для d, и я на самом деле делаю

  • мой г с кончиком языка вниз, так что вы можете

  • потянуть его вниз или вы можете перевернуть его

  • в зависимости от того, что вам больше подходит д-р д-р следующий мы собираемся закончить это короткое о

  • сделайте это откройте рот широким овальным кончиком

  • ваш язык будет находиться низко во рту, а задняя часть языка будет подтянута

  • и для ящика мы собираемся закончить с этим

  • или звук, и чтобы сделать это, вы собираетесь сморщиться

  • , а затем вернуться в эту квадратную напряженную форму для этого

  • r или давайте попробуем эти слова нарисовать

  • выдвижной ящик выдвижной ящик выдвижной

  • выдвижной ящик выдвижной ящик а теперь предложение моя дочь планирует

  • нарисовать цветы на комоде попробуй

  • я знаю люди заметят разницу если вы нашли это полезным

  • , мы будем рады поделиться и подписаться, вы можете проверить

  • наши продукты на google play itunes и наши классы в tarle, речь, спасибо

  • всем так хорошо

Субтитры и словарный запас

Нажмите на слово, чтобы найти его Нажмите на слово, чтобы найти дополнительную информацию о нем

Б1

ящик
рисовать
язык
доктор
звук
гласный

Видео словарь


рисовать — Определение, картинки, произношение

drawdraw1

/drɔ/

●●● глагол (прошедшее время draw

/dru/

, причастие прошедшего времени draw

/drɔn/

) Слово Происхождение Глагол Таблица словосочетаний Тезаурус 1ИЗОБРАЖЕНИЕ [непереходный, переходный] изобразить что-либо карандашом или ручкой: Не могли бы вы нарисовать мне карту? Он нарисовал слона на бумаге. Она рисовала изображение дерева.THESAURUSsketch – чтобы нарисовать что-то быстро и без большого количества деталей: Он набросал грубую карту города.doodle – чтобы нарисовать формы или узоры, не задумываясь о том, что вы делаете: Он рисовал на листе бумаги. scribble — быстро нарисовать или написать что-то небрежно: она написала свое имя и номер телефона на обратной стороне карточки. trace — скопировать изображение, наложив на него лист тонкой бумаги и нарисовав линии, которые вы можете видеть сквозь бумагу: Дети обводили узоры на бумаге.2привлечь (чье-то) внимание к чему-то, чтобы кто-то что-то заметил: я хотел бы обратить ваше внимание на шесть выходных дверей в самолете.3рисовать вывод, чтобы решить, что что-то верно, основываясь на имеющихся у вас фактах: другие люди могут легко сделать другой вывод. нарисовать расстояние связь между деловыми и неделовыми расходами.5ТЯНУТЬ кого-то/что-то [переходное], чтобы переместить кого-то или что-то, осторожно потянув его, ее или это: Грант отвел меня в сторону, чтобы сообщить новости. 6ДВИГАТЬ [непереходный], чтобы переместить в определенное место направление: Она отстранилась, но он снова притянул ее к себе. Позади меня остановилась полицейская машина.7ATTRACT/INTEREST [переходный] привлечь или заинтересовать кого-то: в первый день фильм собрал большие толпы. Что впервые привлекло вас к нему? 8. ПОЛУЧИТЕ РЕАКЦИЮ [переходный], чтобы получить определенную реакцию от кого-то: Его замечания вызвали гневную реакцию демократов. Ее идея вызвала похвалу/критику со стороны других9.ИГРОВАЯ КАРТА/БИЛЕТ [непереходный, переходный] случайно выбрать карту, билет и т. д.: Выигрышные номера лотереи будут разыграны в субботу. , хотя вы готовы делать и другие вещи: я не против помочь вам, но я ставлю точку в том, чтобы лгать. число.12вытащить пистолет/нож/меч и т. д., чтобы взять оружие из его контейнера или из вашего кармана: Он вытащил нож и направил его на меня.13задернуть шторы, чтобы открыть или закрыть шторы14закрыть/окончание официального постепенно останавливаться или заканчиваться: Наши каникулы в Акапулько подходили к концу.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *