26.02.2023 | Leave a comment Содержание accent перевод и транскрипция, произношение, фразы и предложенияглаголсуществительноеФормы глаголаФразыПредложенияДобавить комментарийперевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, значение, словосочетания определение, произношение, транскрипция, словоформы, примеры существительное глагол Дополнительные примеры Словоформы Транскрипция литературного диалекта | Диалект Блог accent перевод и транскрипция, произношение, фразы и предложенияПосмотрите слово accent на новом сайте wordcards.ru! [ˈæksənt]глагол акцентировать (подчеркивать)существительное акцент (ударение, упор, внимание) произношение тон знак ударения язык (речь)Множ. число: accents.Синонимы: speech, sound.Формы глаголаЕд. числоМнож. числоPresent Simple (Настоящее время)I accentWe accentYou accentYou accentHe/She/It accentsThey accentPast Simple (Прошедшее время)I accentedWe accentedYou accentedYou accentedHe/She/It accentedThey accentedФразыAmerican accentамериканский акцентgrave accentтупое ударениеspecial accentособый упорFrench accentфранцузское произношениеПредложенияThough Tom spoke with an accent he had an impressive vocabulary. Хотя Том говорил с акцентом, он обладал впечатляющим словарным запасом.Tom could tell by Mary’s accent that she wasn’t a native speaker.Фома мог судить по акценту Маши, что она не является носителем языка.He said that English was his maternal language, but his accent was a dead giveaway.Он сказал, что английский ему родной, но акцент выдавал его с головой.His accent sounds a little quaint.Его акцент звучит несколько причудливо.This vowel change has much to do with the overall accent pattern assigned to each word.Изменения гласных во многом связаны с общими моделями ударения, соотносимыми с каждым словом.I’ve got a feeling that nobody cares about their accent as much as the Russians.У меня такое ощущение, что никто в мире так не парится по поводу акцента, как русские.Your accent is top notch!Твой акцент на высшем уровне!Tom could tell by Mary’s accent that she was probably from Ireland. Том мог сказать по акценту Марии, что она, вероятно, из Ирландии.His accent suggests he is a foreigner.Судя по его акценту, он иностранец.I can tell by his accent that he is German.По его акценту я могу сказать, что он немец.Mary thinks that German accents are sexy.Мэри считает немецкий акцент сексуальным.His bushy brows accented his face.На его лице особенно выделялись кустистые брови.Добавить комментарийНа данной странице следует оставлять комментарии, относящиеся к слову accent. Текст комментария может быть только на русском или английском языке.Для общих комментариев по сайту следует использовать раздел Отзывы и предложения.Следующие комментарии ()перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, значение, словосочетания They have to be able to accent Madonna, and that’s a hard thing to do. Они должны подчеркивать Мадонну на сцене, это довольно сложно. On many songs Albini programmed it to accent the first and third beats of the bar, rather than the second and fourth beats typically accented in rock music. Во многих песнях Альбини запрограммировал его так, чтобы он акцентировал первый и третий удары бара, а не второй и четвертый удары, обычно акцентируемые в рок — музыке. It redirects to Accent, which is a disambiguation page. Он перенаправляет на Accent, который является страницей устранения неоднозначности. These comics have very agitated drawings, often using lines of varying thickness to accent the drawings. Эти комиксы имеют очень взволнованные рисунки, часто используя линии различной толщины, чтобы подчеркнуть рисунки. Sometimes it is difficult to understand Italian people or Chinese people because of their own accent and pronunciations. Иногда очень сложно понять китайцев или итальянцев из — за их акцента и произношения. She comes from the lowest social strata and speaks with a strong Cockney accent, which is considered to be the most uncultured English. Она происходит из самых низших социальных слоев и разговаривает с сильным акцентом Кокни, который, считается самым некультурным английским. You’re going to wear dark colors, with a single power accent. Вам нужно одеться в темные цвета с единственным сильным акцентом . Her accent had become so pronounced it was difficult to be certain. Ее акцент стал настолько заметен, что он уже не был уверен, что правильно понял ее. I make the man to be a Scot by his accent. Я предполагаю, что, судя по его акценту , он шотландец. When Werner and Stone-Gross arrived in Pittsburgh, Peterson had them over to his family’s apartment, where his kids gawked at Werner and his German accent. Когда Вернер и Стоун — Гросс прибыли в Питтсбург, Петерсон привел их к себе домой, где его дети таращили глаза на Вернера и, разинув рот, слушали его немецкий акцент . He pretended to be an Englishman, but his foreign accent gave him away. Он прикидывался англичанином, но иностранный акцент его выдал. It seems a bit unfair on anyone watching from Lancashire that you seem to yoke together fat with ‘and a Lancashire accent’. Обидно за тех, кто смотрит нас в Ланкашире, ты так ловко увязал ожирение и говорила с ланкаширским акцентом . He called it the elixir of life; and he bid me remark (speaking in a strong Scotch accent) that he tasted it himself to show he was in earnest. Он называл это жизненным эликсиром и просил меня заметить (говоря с сильным шотландским акцентом ), что пробовал его сам, в доказательство, что не шутит. Well, based on your age now, and taking into account the 5 years or so you’d have to work to lose your accent. Основываясь на твоем возрасте, и с учетом примерно 5 лет работы, чтобы потерять акцент . Her accent is… it alludes to upstate New York, but is quite slipshod. Ее акцент … похож на акцент северной части Нью — Йорка, но довольно небрежный. He did not dare even to enter into any long conversation with the German; sooner or later his British accent must betray him. Вступать в долгий разговор с этим немцем опасно; рано или поздно английский акцент его выдаст. The banker’s refined accent did little to mask the tension in his voice. I thought Captain Fache said he would call me, but I have not yet heard from him. Даже изысканный акцент не помогал скрыть возбуждения, звучавшего в голосе банкира. — Капитан Фаш обещал перезвонить мне, но так до сих пор этого и не сделал! He has the accent, the eyes, the impudent cast of countenance, and in six years or so he will be a delight and terror to the young women. У него похожая речь, такие же глаза, та же дерзость… Через шесть лет он станет грозой молодых женщин. She spoke in the soft slurring voice of the coastal Georgian, liquid of vowels, kind to consonants and with the barest trace of French accent. В напевности ее говора была протяжность гласных, характерная для жителей прибрежной Джорджии, и легкий французский акцент . Would have scared the bursar half to death to hear the finer points of Pindar’s monostrophic odes discussed in an accent rather more town than gown. Хотели напугать казначея до полусмерти звучанием закрученных бесконечных фраз в одах Пиндара, произносимых с акцентом ближе к сельскому, нежели к академическому. His warm southern accent, when he chose to employ it, was so delightful, and his smile so winsome. У него был мягкий, певучий южный акцент и удивительно подкупающая улыбка. No orthography can do justice to the accent with which it was uttered: it was no longer a human word: it was a roar. Никакое правописание не могло бы точно передать эти звуки; то была уже не человеческая речь, то было рычание. He went away and ten minutes later returned to find an office-boy, with a long nose, pimply face, and a Scotch accent, opening the door. Филип отошел, а вернувшись через десять минут, застал рассыльного — прыщавого юношу с длинным носом, говорившего с шотландским акцентом , — он отпирал дверь. ( Southern accent ) Well, hey there, whatever-your-name-is, where’s that varmint going off to? Хорошо, эй там, как бы тебя не звали, куда идет тот негодяй? And why go to pottery barn when you can accent with 6,000-year stolen amphora? И зачем идти в гончарную мастерскую, если можно дополнить интерьер украденной амфорой, которой 6000 лет? The operator vaguely recognized the accent as that common to Swiss Guards-fluent Italian tainted by the Franco Swiss influence. Телефонисту этот акцент был знаком — с таким налетом швейцарского французского говорили по — итальянски гвардейцы из службы охраны. With the right training, you lost the lowbrow accent and learned to fit in with the gentry, where you saw people spend more in one day than your mother made in an entire year. С помощью правильной тренировки вы избавились от непритязательного акцента и приспособились к дворянскому, где вы видели как люди тратят больше денег в день чем ваша мать зарабатывает за весь год. The simple folk who made it up gave a cool reception to the orator’s non-Russian name and Baltic accent. Простой народ, из которого она состояла, расхолаживала нерусская фамилия оратора и его остзейский выговор. I wanted to hear his friendly New Zealand accent one more time. Я хотел услышать его дружеский новозеландский акцент еще раз. I’m not pretending to go to some period piece… English accent, the whole, like, the subtitle… Я не смогу притворяться, что иду на исторический фильм…английский акцент , как будто с субтитрами смотришь… Yes, a mysterious man with an exotic accent and a red coat to give me a ticket for my car. Да, загадочного мужчину с экзотическим акцентом и в красном пальто, который даст мне квитанцию на мою машину. I wanted to do the whole thing with a Cockney accent, but Mom nixed it. Я хотела сделать все это с акцентом Кокни. но Мама остановила меня. ‘But sir . . .’ — in his excitement Studzinsky’s Polish accent became more pronounced -‘. . . if you’ll allow me to say so, sir, that’s impossible. Господин полковник… — все ударения у Студзинского от волнения полезли на предпоследний слог, — разрешите доложить. Это невозможно. He was able to catch on the wing a dialogue which borrowed from the darkness an indescribably tragic accent. До него долетел разговор, приобретавший в ночной тьме трагический оттенок. You’re welcome, sir, she said, in a slow voice, with an accent that seemed oddly familiar to Philip. Athelny said you was very kind to him in the ‘orspital. Добро пожаловать, сударь, — произнесла она медленно и нараспев; ее говор показался Филипу до странности знакомым. — Ательни говорит, что вы были очень добры к нему в больнице. We mock ads up to pitch new customers, but Kaley’s Southern accent was so good, the Beignet people just kept her in the finished product. Для привлечения клиентов, мы записываем ролики, но южный акцент Кэйли был таким хорошим, что люди Бенье использовали его в готовом продукте. What? Hog-tie us and force us to listen to your bad accent? Свяжешь, как свиней и заставишь слушать свой акцент ? Where to begin. .. she said, her accent unruffled. С чего начать? — спросила она совершенно спокойно. Sangre de Cristo! he cried, in an accent of angry disappointment, giving the gourd a shake to assure himself of its emptiness. Not a drop-not enough to drown a chiga! Тысяча чертей! — закричал он, со злобным разочарованием встряхивая бутыль, чтобы окончательно убедиться, что в ней ничего нет. — Ни капли! Блоху и ту не утопишь! Langdon tried to place the accent. Лэнгдон пытался определить акцент человека на другом конце линии. How very well you speak French, Lady Grizzel said, who herself spoke the tongue in an Edinburgh accent most remarkable to hear. Как отлично вы говорите по — французски, — сказала леди Макбет, сама говорившая на этом языке с весьма своеобразным эдинбургским акцептом. No!—(in an accent meant to be insinuating)—I am sure you have seen and understood me. Нет!— С нарочитою многозначительностью: — Я уверен, вы все видели и понимали. So, as long as I work, you’ll have to pardon my Southern accent. Так что пока я держусь за работу, я должна говорить с южным акцентом . Six months ago, a stranger came to see me with a terrible accent and a dumb project. Полгода назад ко мне пришел иноземец с ужасным акцентом и глупым проектом. (with English accent): I shall put you in a glass box to display on Saint Trimmings Day. (с английским акцентом ) Я помещу тебя в стеклянную коробку чтобы показать на Дне Святого Тримминга. May I remind you, Lord Thomas, there are parts in England, Newcastle comes to mind… where the local accent is equally unintelligible to our ears. Позвольте мне напомнить, лорд Томас, что в некоторых уголках Англии, к примеру, в Ньюкасле, местный выговор также непривычен для нашего слуха. (imitating English accent) You’ve come to Nottingham once too often. (Подражает английскому акценту ) Вы что — то зачастили в Ноттингем. I’m just affecting an accent to differentiate myself from the common people. Я просто пытаюсь иммитировать акцент , чтобы оградить себя от общительных людей. Trying to figure out where you fit in became a full-time job, so I became a citizen, dropped the accent. Пытаться найти подходящую работу с полной занятостью, так я стал гражданином, избавился от акцента . (with British accent): What I like to do now is take the Underground, yeah? (с британским акцентом ) А сейчас я бы хотел пойти в метро, да? AUSTRALIAN ACCENT: Why is the Australian taxpayer not paying for home-made Australian entertainment but playing for wall-to-wall bloody Stephen bloody Fry? Почему австралийские налогоплательщики не ведутся на наши родные развлечения, зато готовы сутками смотреть долбаного Стивена, чтоб его, Фрая? This accent is a siren’s call to reckless fornication. Этот акцент — как зов сирены для необдуманных связей I came to pray, said the lad in a voice too deep for his age, with a heavy Bavarian accent. Я пришел помолиться, — сказал паренек низким и глубоким не по возрасту голосом с явственным баварским акцентом . May I be so bold as to inquire, suh, what you intend to do after that? he asked in his soft Southern accent. Возможно, это меня не касается, но интересно, что ты теперь будешь делать? — спросил он с мягким южным акцентом . Agatha asked a question, to which the stranger only replied by pronouncing, in a sweet accent, the name of Felix. Агата что — то спросила у нее; в ответ незнакомка нежным голосом назвала имя Феликса. Old clo’! Cherries all ripe! But the palm was awarded to Bianchon for the nasal accent with which he rendered the cry of Umbrellas to me-end! Вишенья, сладкого вишенья! — Зонтики, кому зонтики! Пальма первенства осталась за Бьяншоном, когда гнусавым голосом он крикнул: — Колотилки — выколачивать жен и платья! Captain Lydgate’s stupidity was delicately scented, carried itself with style, talked with a good accent, and was closely related to Sir Godwin. Глупость капитана Лидгейта источала тонкий аромат духов, изысканно себя держала, говорила с хорошим прононсом и приходилась близкой родней сэру Годвину. Commander in Chief Kutuzov? said the newly arrived general speaking quickly with a harsh German accent, looking to both sides and advancing straight toward the inner door. Генерал — аншеф Кутузов? — быстро проговорил приезжий генерал с резким немецким выговором, оглядываясь на обе стороны и без остановки проходя к двери кабинета. You’ve developed some accent from that new town you might move to! У тебя появился какой — то акцент из — за этого нового горда, в который ты переезжаешь! He was repeating over and over to himself with a rich accent But speaking in the interests of the public…. Коротышка снова и снова повторял как можно внушительней: Но если проникнуться интересами общественности. .. определение, произношение, транскрипция, словоформы, примеры существительное - отличительная манера устного выражения он не мог подавить свой презрительный акцент - особая важность или значение (син.: ударение 9)1 комната была оформлена в серых тонах с характерными красными акцентами - употребление или лексика, характерная для определенной группы людей (синоним: диалект, идиома) у него сильный немецкий акцент - относительная известность слога или музыкальной ноты (особенно в отношении ударения или высоты тона) (син.: ударение, ударение) - диакритический знак, используемый для обозначения ударения или размещения над гласной для обозначения особого произношения глагол - подчеркивать, выделять как важный (син. : подчеркивать, подчеркивать, подчеркивать, подчеркивать) - ставить ударение; произносить с ударением (син.: акцентировать, ударять) В фарси ударение ставится на последний слог каждого слова Дополнительные примеры …рекламная литература города подчеркивает его жизненно важную роль в американской истории… Региональные акценты распространены в США Она говорила с американским акцентом. У туриста был иностранный акцент. У него сильный южный акцент. В слове «до» ударение падает на последний слог. Поставьте ударение на первый слог слова. Акценты во французском слове «emigré» показывают, как следует произносить букву «e». У него развился легкий французский акцент. Судя по акценту, это был апостроф к его ребенку. Часто делается сильный акцент на материальном успехе. Акцент — это возвышение голоса, которое отличает одну часть слова от другой. Он заметил, что я говорю по-польски с акцентом. В слове «ужин» ударение падает на первый слог. Используйте макияж, чтобы подчеркнуть скулы и глаза. Словоформы глагол Я/ты/мы/они: акцент он/она/оно: акценты настоящее причастие: ударение прошедшее время: с ударением причастие прошедшего времени: с ударением существительное единственное число: ударение множественное число: акценты Транскрипция литературного диалекта | Диалект Блог Шон О’Кейси, ок. 1924 Обычно мы обсуждаем разговорных акцентов или диалектов. Но как насчет того, как они написаны? Фонетическая транскрипция в наши дни не так распространена в англоязычной литературе. И это, наверное, к лучшему. Как читатель, я ненавижу когда в старых романах произносится акцент персонажа. Я понимаю важность Гекльберри Финн , например, но съеживаюсь, читая диалог Джима, для которого это типично: «Для чего они стоят? Я хочу сказать тебе, Гвин. Когда я устал от работы, позвонил тебе и пошел спать, мое сердце разбилось из-за того, что ты потерялся, и я не знал, что со мной стало. де раф». Я знаю, что это классика и все такое, но… тьфу. Учитывая, что если вы знакомы с современным афроамериканским разговорным английским языком , вы поймете, на что здесь указывает Твен. Но как читатель, подобные куски текста сводят с ума, текстовый эквивалент ходьбы по патоке. Сценаристы в основном перестали проделывать подобные трюки, и на то есть веские причины. И еще . Пока читатель во мне обостряется, акцентный орех завораживает. Какими бы неуклюжими ни были подобные варианты написания, они могут многое рассказать нам о том, как изменились акценты. Соответствующим примером может служить сочинение ирландского драматурга Шона О’Кейси . О’Кейси писал на диалекте рабочего класса Дублина (он же «местный» или «популярный» Дублин), на диалекте которого у нас очень мало записей, датированных до середины 20-го века. В Juno and the Paycock , пьеса, действие которой происходит во время Гражданской войны в Ирландии, он дает нам богатый взгляд на хиберно-английский язык начала 20-го века. Прочтите: Бойл: Ой, одна из Мэри; в последнее время она всегда читает — ничего, кроме трэша. Вот один, на который я на днях смотрел: три истории, «Кукольный дом», «Призраки» и «Дикая утка» — буковки годятся только для резцов! Joxer: Разве когда-нибудь рейд Элизабет или Изгнанник Сибайрии? — Ах, это милая история, милая история! Бойл: Ты ешь свой sassige, и никогда не минь Th’ Exile o’ Sibayria. Джоксер: Зачем ты носишь свои кротовые брюки? Бойл: Мне нужно идти на работу, Джоксер. Как только вы ушли, Дивайн прибежала сказать нам, что отец Фаррелл сказал, что если я пойду на работу, которая сейчас идет в Ратмайнсе, я начну. Хотя это выдумка, мы можем сделать некоторые интересные выводы. Например, th before r в таких словах, как «try» ( thry ) и «after» ( after ), соответствует особенности ирландского английского, согласно которой «t», когда произносится рядом с «r», равно дентальный (произносится кончиком языка против зубов). Эта черта является рецессивной в современном Дублине, но такое написание говорит о том, насколько широко она была распространена 90 лет назад. Также интересно, что не представлено . Например, современные местные дублинцы часто опускают букву «t» в конце слов, например, 9.