Содержание

перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, определение,значение, словосочетания

And we actually might even come to advertise these as consciousness-free.

И вообще, может стóит их называть бессознательными.

The self-promotion double bind is that if we don’t advertise our accomplishments, no one notices.

Он состоит в том, что если мы не трубим о своих достижениях, никто их не замечает.

Sellers often advertise their wares in newspapers, on the radio or TV, on posters etc.

Про­давцы часто рекламируют свои товары в газетах, на радио или по телевидению, на рекламных щитах и т.д.

They constantly advertise alcoholic drinks, tobacco products and so on.

Они постоянно рекламируют алкогольные напитки, табачные изделия и так далее.

Conspirators did not advertise their association, and these old men were conspirators in the truest sense.

Конспираторы не афишируют старых связей, а эти старики были конспираторами по своей внутренней сути.

I mailed away for one of those Charles Atlas exercise routines they advertise in the back of the Superman comics.

Я выполнял тренировки Чарльза Атласа, которые они рекламировали на задней обложке комикса про Супермена.

There was no point letting the quarry’s silence advertise the fact that they had liberated some ordnance.

Не стоит афишировать остановкой работ тот факт, что они позаимствовали кое — какое оборудование.

Our agency won’t charge you to advertise your property and we provide the signage free.

Наше агентство не берёт платы за рекламу вашей недвижимости, и мы предоставляем указатели.

Some of them even advertise face creams, cigarettes and the rest.

Некоторые из них даже рекламируют кремы для лица и сигареты.

I need this to advertise the flavors at my frozen yogurt shop.

Она мне нужна для рекламы новых вкусов замороженных йогуртов в моём магазине.

But I’m still not going to advertise in the magazine.

Но я всё равно не буду размещать рекламу в журнале.

Most TOCs now make use of the Internet to advertise their services and some to sell train tickets.

В настоящее время большинство транспортных компаний используют Интернет для рекламирования своих услуг, а некоторые из них — и для продажи железнодорожных билетов.

They advertise it on the basis that some people love it and some people hate it.

Они рекламируют его на основании того, что некоторые люди любят его, а некоторые — ненавидят.

Expopromoter service is a very good opportunity to advertise your events and attract more international visitors and exhibitors.

Сервис Expopromoter — это также прекрасная возможность для продвижения выставочных мероприятий и привлечения международных участников и посетителей.

Big ties just advertise a man’s bad taste.

Шикарные галстуки — признак мужского позёрства.

Using the shopping cart software, you can easily advertise and sell your products/services all along.

Использование корзина программного обеспечения, можно рекламировать и продавать свои товары/ услуги, все вместе.

By targeting your video ads on YouTube and the Display Network, you can advertise to consumers at moments that matter.

Настроив таргетинг видеообъявлений на YouTube и контекстно — медийную сеть, вы можете быть уверены, что их увидят нужные клиенты и в нужное время.

I won’t give an assessment to specific publications, simply so as not to advertise them, and that’s precisely the goal this publication is after.

Я не буду давать оценку конкретным публикациям, просто чтобы не рекламировать их, поскольку цель данной публикации именно в этом.

In the next steps, you can choose to advertise your Page, business, website, or event and then choose the audience, budget, images and text for your ad before placing your order.

Прежде чем разместить заказ, можно, следуя дальнейшим рекомендациям, выбрать, что вы будете рекламировать (Страницу, компанию, сайт, мероприятие), а затем настроить аудиторию, бюджет, изображения и текст для рекламы.

If you do not see the app you are trying to advertise , please ensure you are listed as an admin on your app or that your developers have associated your ad account with the app.

Если вы не видите приложение, которое хотите рекламировать , убедитесь, что вы являетесь его администратором и что разработчики связали ваш рекламный аккаунт с приложением.

To advertise for a Page, you must be a Page admin for the page, and either an ad account admin or ad account advertiser on your ad account.

Чтобы создавать рекламу для Страницы, вы должны быть администратором Страницы и иметь права либо администратора либо рекламодателя рекламного аккаунта.

When you create an ad set in the traffic objective, you can select the website or app you’d like to advertise .

При создании группы объявлений с целью «Трафик» вы можете выбрать сайт или приложение, которые хотите рекламировать .

Products that are regulated or illegal to advertise to children, including Prohibited Content and Restricted Content are prohibited.

Запрещается размещать рекламу незаконных или специально контролируемых товаров, в том числе запрещенный контент и контент с ограниченным доступом.

shops shall not advertise the sale of sanitary pads or undergarments;

магазинам нельзя будет рекламировать гигиенические прокладки и нижнее белье;

Depending on the type of product or service you want to advertise , here are some questions you can ask in your contact form to collect the data you need from potential customers.

Ниже вы найдете ряд вопросов, которые можно задать в контактной форме, чтобы получить необходимые данные о своих потенциальных клиентах.

Yes, other parties may use cookies on the Facebook Services to provide services to us and the businesses that advertise on Facebook.

Да, другие стороны могут использовать файлы «cookie» в Сервисах Facebook, чтобы предоставлять сервисы нам и компаниям, которые размещают рекламу на Facebook.

Check out our other advertiser guides for more help on how to advertise successfully on Facebook and Instagram.

Просмотрите другие руководства по рекламе, чтобы узнать, как успешно проводить рекламные кампании на Facebook и в Instagram.

All right, so, I’ve got a metronome, and it’s the world’s smallest metronome, the — well, I shouldn’t advertise .

Хорошо, у меня есть метроном, и это самый маленький в мире метроном. ладно, я не должен здесь ничего рекламировать .

If you’d like to advertise on Instagram, there are several ad objectives you can choose.

Если вы хотите продвигать свою компанию в Instagram, к вашим услугам несколько целей рекламы.

It will be your duty to advertise our products to potential customers.

Вашей задачей будет реклама наших товаров для покупателей.

What level of access do I need on a Page in Business Manager to advertise for it?

Какой уровень доступа необходим на Странице в Business Manager, чтобы размещать для нее рекламу?

We know that numbers are useful for us when we advertise , manage, govern, search.

Мы знаем, как нам полезны числа, когда мы рекламируем , управляем, исследуем.

Please name the media in which we absolutely must advertise for our products.

Назовите нам, пожалуйста, средства информации, в которых мы должны рекламировать наши продукты.

Jasper’s Market has multiple employees that advertise for the business on Facebook, and an admin that manages the roles and permissions of each employee.

В компании Jasper’s Market есть несколько сотрудников, которые занимаются размещением рекламы компании на Facebook, а также администратор, который управляет ролями и правами для каждого из них.

How much does it cost to advertise on Facebook, Instagram or Audience Network?

Сколько будет стоить размещение рекламы на Facebook, в Instagram или в Audience Network?

To advertise abroad, you don’t need to put together complex data models; even if you’ve never done it before.

Теперь вам не придется составлять сложные модели данных, чтобы начать продвигать свою компанию за рубежом.

How industriously his rivals would advertise this fact!

Его соперники немало поусердствуют, чтобы раздуть дело!

Why is that tattling old harridan, Peggy O’Dowd, to make free with my name at her d-d supper-table, and advertise my engagement over the three kingdoms?

К чему позволять этой болтунье, старой ведьме Пегги О’Дауд, трепать мое имя за ее распроклятым ужином и звонить в колокола о моей помолвке на все три королевства?

Although we don’t advertise the fact, the structure is heavily reinforced and can repel any attack short of missiles.

Хотя мы никогда об этом не говорили, строение укреплено и способно выдержать ракетный удар.

Nor yet I don’t intend to advertise myself in the newspapers by the name of A.M. come back from Botany Bay; and years have rolled away, and who’s to gain by it?

В газеты я не собираюсь давать объявление, что вот, мол, А. М. воротился из Ботани — Бэй; и лет, слава богу, немало прошло, и корысти в этом никому нет.

He took it in to the sheriff, and the sheriff is going to advertise it, and if nobody answers Alex can keep it.

Он их отнес шерифу, тот даст объявление, и, если никто не откликнется, все достанется Алексу.

Yes, I helped advertise what companies decided to market.

Да, я помогала рекламировать то, что компании решали продавать.

They advertise in about a thousand magazines, always showing some hotshot guy on a horse jumping over a fence.

Ее печатают чуть ли не в тысяче журналов — этакий хлюст, верхом на лошади, скачет через препятствия.

Unfortunately, this drawing only serves to advertise the identity-concealing benefits of hoodies, hats, and sunglasses.

К сожалению, эта зарисовка послужит только рекламой выгодно скрывающих личность кофт, кепок и очков.

He agreed that there wasn’t any reason to advertise themselves, but why should they starve?

Он был согласен с тем, что афишировать себя не следует, но к чему морить себя голодом?

Here, an F-22 Raptor, not built by Saab, being used to advertise what is basically a Vauxhall Cavalier.

Вот, F — 22 Раптор, не построенный Саабом, используемый для рекламы того, что по сути было Vauxhall Cavalier.

Why should Will advertise her already obvious pregnancy?

Ну, зачем было Уиллу подчеркивать ее беременность, которая и так видна?

They advertise flatbed towing as one of their services.

Они рекламируют бортовые буксировки как один из видов услуг.

We must advertise the appearance of one of the finest books of the age, l’Archer de Charles IX.!

Объявим о выходе в свет прекраснейшей книги нашей эпохи Лучник Карла IX!

And better taste than to wear that veil to advertise a grief I’m sure you never felt.

И так мало вкуса, чтобы демонстрировать свою скорбь, которой вы вовсе не испытываете, с помощью этой безобразной вуали.

Every agency you’re going to meet with feels qualified to advertise the Hershey bar because the product itself is one of the most successful billboards of all time.

Любое агентство, которое ты встретишь, считает себя готовым рекламировать батончик Херши, потому что сам продукт — уже один из успешнейших рекламных проспектов всех времён.

And I didn’t falsely advertise anything.

И я ничего не рекламировал ложно.

Want to advertise to everyone that it’s just a loveless contract marriage?

Хочешь всем рассказать, что мы женимся не по любви?

Do you want the Empire to advertise the weakness at its core?

Трудно ожидать от Императора, чтобы он рекламировал слабость самой сердцевины Империи.

Buy the stuff they advertise in the commercials before it!

Покупайте вещи, которые они рекламируют перед ним.

This isn’t something that you advertise .

Это не то, что ты рекламируешь .

All right, yes, you are within your rights to advertise using your own name.

Хорошо, да, вы имеете полное право рекламироваться под собственным именем.

Interpol doesn’t usually advertise the names of its associates.

Интерпол обычно не рекламирует имена своих сотрудников.

It’s not something they like to advertise .

И не любят это афишировать.

I don’t want to advertise myself!

Я не хочу себя афишировать!

Advertise 3 формы глагола (рекламировать) в английском языке







Английский глагол advertise [ˈædvərtaɪz], переводится как: рекламировать.
Входит в группы:
правильные глаголы.

3 формы глагола advertise: Infinitive (advertise), Past Simple — (advertised), Past Participle — (advertised).

📚 Глагол advertise имеет значения: рекламировать, объявлять, афишировать, помещать объявление, привлекать внимание, подчеркивать, акцентировать, информировать, извещать.

Формы глагола advertise в прошедшем времени

👉 Формы глагола advertise в настоящем и прошедшем времени 2-я и 3-я форма.

❓ Как будет advertise в прошедшем времени past simple.

Три формы глагола advertise



Base FormPast SimplePast ParticipleПеревод

advertise [ˈædvərtaɪz]


advertised [ˈædvərˌtaɪzd]


advertised [ˈædvərˌtaɪzd]


рекламировать

Как поставить advertise во 2-ю и 3-ю форму?

🎓 Как поставить глагол advertise в Past Simple, Future Simple, Present Perfect, Past Perfect, Future Perfect?

👉 Всё очень просто, в этих временах прошедшего, будущего и совершённого времени, в английском используются 2я и 3я форма глагола:

  • First form (V1) — advertise. (Present simple, Future Simple)
  • Second form (V2) —
    advertised.

    (Past simple)
  • Third form (V3) —
    advertised.

    (Present perfect, Past perfect)

Как поставить advertise в past simple?

Если вы не совсем поняли какую форму для advertise нужно использовать в прошедшем времени, будет:
advertise в past simple — advertised.

What is the past tense of advertise?

The past tense of advertise is advertised.


The past participle of advertise is advertised.

Временные формы глагола — Verb Tenses

Past simple — advertise в past simple, будет advertised.
(V2)


Future simple — advertise в future simple будет advertise. (will + V1)


Present Perfect — advertise в present perfect будет
advertised.
(have\has + V3)


Past Perfect — advertise в past perfect будет
advertised.

(had + V3)

Правильный или неправильный глагол advertise?

👉 Правильный это глагол ли нет? Глагол advertise это правильный глагол.

Примеры применения глагола advertise


  •  
    Our products were advertised during 1980. — Наши продукты рекламировались в течение 1980 года.
    (Past Simple)



  •  
    We advertised for a second guitarist for our band. — Мы дали объявление о поиске второго гитариста для нашей группы.
    (Past Simple)



  •  
    He advertised for a used car in a newspaper. — Он дал объявление в газету о том, что купит подержанную машину.
    (Past Simple)



  •  
    We will advertise to increase business. — Мы дадим рекламу, чтобы расширить клиентуру.
    (Future Simple)



  •  
    They advertised the job in the newspaper. — Они разместили объявление о вакансии в газете
    (Past Simple)



  •  
    They advertised that a position of a creative producer was open. — Они дали объявление об освободившейся вакансии креативного продюсера.
    (Past Simple)



  •  
    I saw the offer advertised in the magazine. — Я видел в журнале рекламу этого предложения.
    (Past Simple)



  •  
    The trip was advertised as a week in paradise. — Поездка была разрекламирована, как неделя в раю.
    (Past Simple)



  •  
    She advertised her presence by wearing a short skirt. — Она оповестила всех о своём присутствии, надев короткую юбку.
    (Past Simple)



  •  
    This hotel is advertised to be built in 1950. — Согласно рекламе, этот отель был построен в 1950 году.
    (Present Simple)



Вместе с advertise, часто смотрят глаголы


turn out


and doze.

Глаголы на букву:

r,

d,

u,

c,

m,

p,

b,

w,

h,

a,

e,

g,

s,

q,

j,

l,

t,

f,

o,

n,

k,

i,

v,

y,
z.

Перевод рекламы – все, что вам нужно знать

Мне нравятся уровни сложности, связанные с переводом рекламы с одного языка на другой. Этот процесс представляет собой гораздо больше, чем просто язык, поскольку он включает в себя широкий спектр культурных элементов и нюансов.

Конечно, если вы новичок в переводе рекламы, сложности этого могут показаться не такими привлекательными. Не волнуйтесь, в этой статье мы проведем вас через перевод рекламы от начала до конца, объясним, почему и как это сделать, а также предоставим множество советов, которые помогут вашей рекламе успешно привлечь иностранную аудиторию.

Перевод рекламы – определение

О чем должен помнить переводчик при переводе рекламы? Перевод рекламы — это простой термин, который охватывает целый ряд различных задач. Сами объявления сильно различаются. В качестве рекламного инструмента компании используют высокобюджетную рекламу на телевидении, радио, рекламу в социальных сетях, рекламу в печатных СМИ, платную рекламу на чужих сайтах и, конечно же, собственный сайт.

При этом процесс перевода включает в себя не только текст объявления, но и визуальные и звуковые элементы. Все это должно быть переведено, локализовано и, возможно, преобразовано, чтобы гарантировать, что окончательный перевод рекламы лучше всего подходит для целевой аудитории.

Говоря в общих чертах, перевод рекламы охватывает все это и многое другое. Это преобразование рекламы, рассчитанной на одну аудиторию, в формат, который найдет отклик у другой аудитории. Это может включать преобразование языка с одного языка на другой. В качестве альтернативы объявление может быть переведено для тех, кто говорит на другом языке оригинала. Например, при переводе рекламы на испанский язык объявление может быть преобразовано из мексиканского испанского в европейский испанский.

К преимуществам правильного перевода рекламы относятся расширение клиентской базы, увеличение прибыли и улучшение репутации вашей продукции и торговой марки. Более подробно о преимуществах перевода рекламы вы можете прочитать в статье ниже. Здесь достаточно сказать, что это задача, требующая серьезного внимания.

Подробнее: Что может сделать профессиональный рекламный перевод для вашего бизнеса?

О чем следует помнить при интеграции переводов в международную рекламу

Сейчас я познакомлю вас с некоторыми ключевыми практическими аспектами перевода рекламных материалов. Во-первых, давайте взглянем на некоторые вещи, которые вам необходимо учитывать в процессе.

Контекст

Реклама — это своего рода искусство. Ваша реклама должна передавать информацию о том, что означает ваш бренд, почему потребители нуждаются в ваших продуктах и ​​каковы ваши уникальные преимущества, как минимум. Все это нужно сделать в формате, который читатель/зритель сочтет интересным и запоминающимся.

Для этого многие бренды используют юмор и отсылки к поп-культуре. Однако эти элементы не всегда хорошо переводятся.

Здесь вступает в игру контекст. Успешная реклама должна соответствовать культурному контексту своей аудитории. Мы можем разбить это на три части: 

Культурный и социально-исторический контекст

Любая реклама может включать нюансы, уникальные для культуры, которая ее разработала. Укоренившиеся культурные и социально-исторические предположения вряд ли сразу станут очевидными для тех, кто разделяет свою культуру с создателями рекламы. Однако они могут быть болезненно очевидными для людей из разных слоев общества и с разным опытом.

Это означает, что успешный перевод рекламы для разных аудиторий требует пристального внимания к культурному и социально-историческому контексту.

Риторический контекст

Каким бы убедительным ни был язык рекламы, он должен хорошо сочетаться со знаниями аудитории о бренде. Риторический контекст играет здесь ключевую роль, и его необходимо учитывать. 

Например, нефтяная компания, рекламирующая чистую энергию, может вызвать удивление. Однако, если эта компания открыто заявляет об ущербе для окружающей среды, который наносит нефтяная промышленность, и может показать, что она действительно движется к будущему чистой энергии, это другой вопрос, и потребители с большей вероятностью согласятся с этим.

Лингвистический контекст

Вам нужно тщательно продумать язык, который вы используете при переводе своей рекламы. Неправильный выбор слов или неуклюжая формулировка могут оскорбить или превратить ваш бренд в посмешище. Вам также нужно подумать о том, как могут звучать фрагменты вашей рекламной копии, если они вырваны из контекста. Нужен ли им весь нарратив, чтобы не обидеть? Если это так, возможно, стоит поискать альтернативы.

Современный культурный климат

При переводе рекламных материалов необходимо учитывать как местный культурный контекст, так и глобальный культурный климат в целом. Если вы не можете включить внимание к обоим этим в свою рекламу, она, скорее всего, промахнется или очень быстро устареет.

Канал

Если вы переводите рекламу, вам нужно посмотреть, какие маркетинговые каналы обслуживают вашу целевую аудиторию в регионах, на которые вы нацелились. Будете ли вы наиболее эффективно обращаться через печатные СМИ или через маркетинговую кампанию по электронной почте? Могут ли социальные сети быть лучшим подходом, и если да, то какие из них наиболее популярны в ваших целевых странах?

Характер рекламного перевода, который вы выполняете, от используемой копии до изображения, будет частично продиктован этими решениями. Таким образом, вам необходимо четко определить свою стратегию задолго до того, как начнется фактический перевод и локализация вашей рекламы. Для получения дополнительной информации о том, как правильно разработать стратегию международного бизнес-маркетинга, вы можете нажать на ссылку ниже.

Подробнее: Как с первого раза разработать правильную маркетинговую стратегию для международного бизнеса

Данные

Данные являются еще одним ключевым моментом. Какие законы о конфиденциальности данных применимы на вашем целевом рынке? Разрешено ли вам проводить холодные кампании по электронной почте? Что вам нужно сделать в рамках сбора адресов электронной почты в ответ на маркетинговую активность вашего веб-сайта? Опять же, вам нужно решить все это до того, как ваши переводчики приступят к работе.

Исследования

Если вы делаете какие-либо заявления в своей рекламе, вам также необходимо подумать, применимы ли ваши исследования на целевом рынке. Например, если вы продаете масло для бороды в Великобритании и планируете продавать его во Франции, Португалии и Дании, вы, вероятно, обнаружите, что отношение к ношению бороды отличается в разных странах. Таким образом, ваш опрос, который показал, что х% мужчин в Великобритании носят бороды, необходимо будет повторно провести на каждом из ваших целевых рынков и соответствующим образом обновить рекламу.

 

Передовой опыт при переводе рекламы

Теперь я рассмотрел некоторые ключевые аспекты перевода рекламы, давайте перейдем к мельчайшим деталям того, как вы это делаете. Когда дело доходит до перевода текста объявления, это не просто замена одного языка на другой. Все вышеперечисленные факторы вступают в игру. Если вы просто переведете свое объявление буквально, оно почти гарантированно провалится. Вместо этого вам нужно быть гораздо более творческим в своем подходе…

Не переводить, а трансформировать

Здесь на помощь приходит транскреация. Это концепция, сочетающая перевод с творчеством. Некоторые элементы вашей рекламы остаются неизменными, например, основное сообщение, которое вы доносите, или призыв к действию, но то, как это достигается, может сильно отличаться от страны к стране в результате транскреации.

Transcreation рассматривает каждый элемент оригинальной рекламы и оценивает, насколько хорошо (или нет) она будет воспринята целевой аудиторией. Ваша копия, изображения, статистика, ремешок, логотип и даже название продукта и бренда будут подвергнуты микроскопическому анализу и рассматриваться как изменяемые в процессе преобразования. Цель состоит в том, чтобы потребители в разных странах одинаково реагировали на вашу рекламу. Для этого вам нужно трансформировать, а не переводить рекламу.

Учитывайте длину ваших переводов

Вам также необходимо уделить особое внимание длине вашего объявления, когда дело доходит до процесса перевода. Графический дизайн играет важную роль в представлении многих рекламных объявлений. Несомненно, ваша оригинальная реклама была тщательно подобрана таким образом, чтобы копия идеально сочеталась с изображением с точки зрения дизайна.

Однако то, что ваше объявление содержало 38 слов на английском языке, не означает, что рекламный перевод на испанский (например) будет содержать такое же количество слов. Языки могут значительно различаться по количеству слов, которые они используют, чтобы сказать одно и то же, а также по длине слов.

Это означает, что вам, вероятно, придется внести некоторые изменения в дизайн, когда дело доходит до перевода вашей рекламы. В качестве альтернативы, если вам по какой-то причине нужно придерживаться исходного дизайна, вам нужно очень внимательно посмотреть на выбор слов на целевом языке.

Подумайте об аудиовизуальных элементах

Выше мы сосредоточились в основном на статической рекламе, но я также хотел добавить пару слов об аудиовизуальной рекламе. Их можно использовать на радио, телевидении и в социальных сетях. Процесс перевода рекламы во многом подобен тому, который используется для статической рекламы, например, необходимость пересоздания, но с множеством дополнительных соображений.

Например, будете ли вы использовать субтитры в переведенной рекламе или наймете актеров для озвучивания? Будут ли визуальные элементы соответствовать целевой культуре или какие-то части или даже все целиком придется переснимать? Если вы дублируете, будет ли длина речи на целевом языке соответствовать длине оригинала или вам нужно будет замедлить некоторые кадры, чтобы дать больше времени для звука?

Все это нужно продумать и распланировать, если вы планируете переводить видеорекламу.

Проблемы перевода рекламы

Процесс аудиовизуального перевода рекламы выявляет некоторые проблемы, связанные с этой областью работы. Давайте взглянем на некоторые другие:

Бюджет

Процесс запуска персонализированной рекламы для разных регионов требует больших капиталовложений. Таким образом, вам нужно будет провести первоначальный сбор/исследование/опросы данных, чтобы определить, какие рынки стоят ваших инвестиций, а какие нет. Этот вид исследования может занять много времени, но если все сделано правильно, то деньги будут потрачены с пользой. Это может гарантировать, что вы ориентируетесь только на те рынки, которые с наибольшей вероятностью положительно отреагируют на вашу рекламу и продукты, так что вы получите максимальную отдачу от затрат на перевод рекламы.

Быть драгоценным

Когда вы усердно работали над созданием рекламного объявления в одной стране, которое действительно хорошо зарекомендовало себя, может быть трудно отступить и смотреть, как специалисты по транскреации разбирают его по частям. Многие рекламодатели стремятся сохранить некоторые элементы оригинала. Однако доверять специалистам желательно — ведь именно за это вы им и платите.

Оскорбление

Даже самые крупные компании иногда ошибаются и обнаруживают, что их реклама вызывает непреднамеренную реакцию при переводе. Оскорбить может не только язык, но и символы, образы и многое другое. Очень важно проконсультироваться со специалистами по локализации, чтобы сделать все возможное, чтобы случайно не обидеть тех самых людей, которым вы пытаетесь продать свою продукцию.

Объективное наблюдение за успехом вашей рекламной кампании

При проведении любой рекламной кампании на любом языке вам необходимо объективно отслеживать ее успех. Это означает использование подхода, основанного на данных, для анализа воздействия вашей рекламы.

Существующие инструменты

Существует множество способов сделать это. A/B-тестирование — одно из самых эффективных. Вы можете использовать A/B-тестирование для веб-страниц, электронных писем, информационных бюллетеней, рекламы в социальных сетях и многого другого.

В качестве примера я буду использовать рассылки по электронной почте. Для A/B-тестирования ваших объявлений с переводом по электронной почте вы отправляете одну версию 10 % списка рассылки, а вторую — еще 10 %. Затем вы анализируете, какая версия произвела большее количество открытий и кликов, и отправляете ее оставшимся 80% вашего списка.

С помощью печатной или телевизионной рекламы вы можете отслеживать, насколько увеличился трафик вашего веб-сайта или объем входящих звонков за период показа рекламы (хотя на это могут влиять и другие факторы). А с онлайн-рекламой вы можете отслеживать клики, чтобы судить, насколько они эффективны.

Адаптация и повторная оценка

После того, как вы собрали эти данные, пришло время подумать, как вы можете адаптировать свои объявления, чтобы улучшить показатели отклика. Каждый раз, когда вы адаптируете объявление, обязательно проводите его A/B-тестирование и сравнивайте результаты с предыдущей версией. Со временем вы усовершенствуете перевод своей рекламы, чтобы добиться максимального эффекта от каждого объявления.

Кто должен переводить ваши объявления?

Когда дело доходит до перевода рекламы, вам потребуются профессиональные лингвисты со следующими характеристиками: 

• Глубокое понимание культуры (культур), на которую вы ориентируетесь

• Выдающиеся языковые навыки

• Опыт перевода рекламы

• Настольное издательское дело /навыки графического дизайна

• И, возможно, транскрипция, создание субтитров и другие навыки видеоперевода 

У вас есть два варианта, когда дело доходит до доступа к нужным вам специалистам:

Услуги по переводу рекламы

Вы можете воспользоваться профессиональной службой, которая специализируется на переводе рекламы и предоставляет команду переводчиков, экспертов по локализации и специалистов по транскреации. Вы получите выгоду от обширного опыта работы с вашим целевым рынком, преданных своему делу менеджеров проектов, как правило, собственной команды дизайнеров и множества людей, которые возьмут бразды правления в свои руки, если один из членов команды заболеет или у него забронирован отпуск в середине проекта. С другой стороны, такой уровень внимательного обслуживания — не самый дешевый подход.

Профессиональные услуги по переводу рекламы охватывают широкий спектр областей, в том числе:

• Перевод рекламного текста

• Перевод газетной рекламы

• Перевод рекламной литературы

• Перевод прямой рекламы

• Перевод упаковки

• Перевод пресс-релиза

• Перевод листовок

• Перевод баннеров

• Перевод брошюр

• Перевод бюллетеней

• Перевод каталога

• Перевод накопителя

• Перевод блога

Наем фрилансеров

Другой вариант — нанять фрилансеров с опытом перевода объявлений. Это может быть более экономичным подходом, если вы рады большему участию в управлении проектом.

Вам нужно тщательно выбирать переводчика, чтобы убедиться, что вы получите правильное сочетание языковых навыков и культурных знаний. Вам также может понадобиться нанять отдельного графического дизайнера, чтобы добиться необходимого сочетания навыков.

Резюме

Надеюсь, теперь вы чувствуете себя более уверенно, выполняя требования по переводу рекламы. Подводя итог, мы рассмотрели:

• Что такое перевод рекламы

• Что необходимо учитывать при переводе рекламного текста и работе над другими видами перевода рекламы

• Некоторые рекомендации по переводу рекламы

• Что

Некоторые из проблем перевода рекламы • Почему важен объективный мониторинг и как это сделать

• Различные подходы, которые вы можете использовать, чтобы найти правильную команду по переводу рекламы

Я понимаю, что есть над чем подумать, когда речь идет о переводах и рекламе, но, надеюсь, эта статья поможет вам двигаться в правильном направлении. Вы можете связаться с командой Tomedes напрямую для получения дополнительной информации и совета без каких-либо обязательств.

Семь шагов к идеальному переводу рекламы

Перевод рекламы связывает бренды с многоязычной аудиторией. В маркетинге нет второго языка; бренды должны обращаться к каждой целевой аудитории на их родном языке и формировать эмоциональный отклик, который вдохновляет на решения о покупке — либо сейчас, либо в обозримом будущем.

Успешные рекламные кампании не только продают товары, но и запечатлевают истории брендов в сознании потребителей. Глобальные бренды, такие как Nike и Coca-Cola, преуспевают в этом, потому что они знают, что они хотят, чтобы их бренд значил для людей на каждом целевом рынке, и какое сообщение создает этот образ в сознании каждой аудитории.

Рекламный перевод в семь шагов

Рекламный перевод является побочным продуктом международного маркетинга, а это означает, что вы имеете дело со сложной группой целевых аудиторий, разбросанных по разным регионам, культурам и языковым барьерам, и все это необходимо учитывать в процессе перевода.

Для этого вам необходимо включить в свой рабочий процесс следующие шаги:

  1. Определение цели: Определите свою цель для каждой целевой аудитории и отдельного проекта перевода.
  2. Исследование аудитории: Проведите тщательное исследование каждой целевой аудитории, чтобы понять, что делает их уникальными, и проблемы перевода контента для них.
  3. Адаптация: Хотя перевод одного сообщения для нескольких аудиторий может показаться заманчивым, есть все шансы, что исходное сообщение потребуется адаптировать для соответствия уникальным потребностям и задачам определенной аудитории (именно поэтому так важно тщательное исследование) .
  4. Перевод: Когда ваши цели и сообщения определены, начинается процесс перевода.
  5. Проверка: После того, как ваш контент будет переведен, проверка и редактирование гарантируют, что все в порядке.
  6. Доставка: Здесь вы гарантируете, что весь ваш контент доставляется на правильные платформы и соответствующим образом оптимизируется (например, печатная версия, онлайн, видео и т. д.).
  7. Аналитика: После запуска кампании вам необходимо измерить эффективность и оптимизировать ее для достижения наилучших результатов.

Описанный выше семиэтапный процесс довольно типичен для любого проекта перевода, но этапы исследования аудитории и адаптации особенно важны. Как и в любой маркетинговой кампании, вам необходимо убедиться, что ваши сообщения максимально релевантны и убедительны для каждой определенной аудитории.

Во многих случаях вы обнаружите, что исходное сообщение не сохраняет своего значения до перевода. В других вы столкнетесь с иноязычной аудиторией, у которой просто другие интересы и потребности по сравнению с эквивалентной аудиторией на другом языке, поэтому простой перевод для них одного и того же сообщения не даст желаемого результата.

Вот почему очень важно адаптировать свои сообщения к интересам местной аудитории и понимать, что перевод не всегда решает задачу. Возможно, вам потребуется локализовать ваши сообщения или даже изменить их более радикально путем транскреации, чтобы преодолеть уникальные нюансы как исходного, так и целевого языков.

Важность говорить на своем языке

Самая большая ошибка брендов при переводе рекламы состоит в том, что они предполагают, что одно и то же сообщение вызовет одинаковую реакцию на каждом рынке.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *