25.05.2021 | Leave a comment Содержание Книга «Английский с Льюисом Кэрроллом. Алиса в стране Чудес»Учим английский по книге «Алиса в Стране чудес» – Английский язык онлайн – EnglishPapaУчим английский по книге «Алиса в Стране чудес»Запишитесь на бесплатный пробный урок по английскому!Способы оплатыШкола английского языка EnglishPapa в Москве.Следите за намиПодписка на рассылкуНаши партнёрыОбратный звонокЗаполните поля ниже и наш менеджер с Вами свяжетсяПробный урокОставьте заявку на прохождение бесплатного пробного урокаЗакажите звонокStart learning RussianSuccess!Call me back!6666-832Групповые занятияЗаполните поля ниже и наш менеджер с Вами свяжетсяИндивидуальные занятияЗаполните поля ниже и наш менеджер с Вами свяжетсяКурсы для компанийЗаполните поля ниже и наш менеджер с Вами свяжетсяКурсы для детей и подростковЗаполните поля ниже и наш менеджер с Вами свяжетсяКурсы для взрослыхЗаполните поля ниже и наш менеджер с Вами свяжетсяВы оставили заявку на пробный урок Приключения Алисы в стране чудес | Резюме, персонажи и факты Алиса в стране чудес | фильм Джероними, Джексона и Луске [1951] Книга «Английский с Льюисом Кэрроллом. Алиса в стране Чудес» Книги Художественная литература Нехудожественная литература Детская литература Литература на иностранных языках Путешествия. Хобби. Досуг Книги по искусству Биографии. Мемуары. Публицистика Комиксы. Манга. Графические романы Журналы Печать по требованию Книги с автографом Книги в подарок «Москва» рекомендует Авторы • Серии • Издательства • Жанр Электронные книги Русская классика Детективы Экономика Журналы Пособия История Политика Биографии и мемуары Публицистика Aудиокниги Электронные аудиокниги CD – диски Коллекционные издания Зарубежная проза и поэзия Русская проза и поэзия Детская литература История Искусство Энциклопедии Кулинария. Виноделие Религия, теология Все тематики Антикварные книги Детская литература Собрания сочинений Искусство История России до 1917 года Художественная литература. Зарубежная Художественная литература. Русская Все тематики Предварительный заказ Прием книг на комиссию Подарки Книги в подарок Авторские работы Бизнес-подарки Литературные подарки Миниатюрные издания Подарки детям Подарочные ручки Открытки Календари Все тематики подарков Подарочные сертификаты Подарочные наборы Идеи подарков Канцтовары Аксессуары делового человека Необычная канцелярия Бумажно-беловые принадлежности Письменные принадлежности Мелкоофисный товар Для художников Услуги Бонусная программа Подарочные сертификаты Доставка по всему миру Корпоративное обслуживание Vip-обслуживание Услуги антикварно-букинистического отдела Подбор и оформление подарков Изготовление эксклюзивных изданий Формирование семейной библиотеки Расширенный поиск Издательство: Издательство ВКН Год издания: 2022 Место издания: Москва Возраст: 12 + Язык текста: русский/английский Язык оригинала: английский Редактор/составитель: Ламонова О. Тип обложки: Мягкая обложка Формат: 84х108 1/32 Размеры в мм (ДхШхВ): 200x125x18 Вес: 245 гр. Страниц: 400 Тираж: 2000 экз. Код товара: 936432 Артикул: 360031 ISBN: 978-5-7873-1417-5 В продаже с: 07. 08.2018 Дополнительная информация Аннотация к книге «Английский с Льюисом Кэрроллом. Алиса в стране Чудес»:Одно из самых популярных произведений мировой литературы, сочетающее в себе простоту детской сказки с причудливой игрой логических головоломок, приглашающее читателя в увлекательное путешествие, полное тайн и неожиданных открытий, адаптировано в настоящем издании по методу Ильи Франка: снабжено транскрипцией, дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием (без упрощения текста оригинала).Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Издание способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для широкого круга лиц, изучающих английский язык и интересующихся английской культурой. Читать дальше… Рекомендуем посмотреть Любимое чтение на английском языке. Редьярд Киплинг. Маугли 357 ₽ 430 ₽ в магазине Купить Rowling J. K.Harry Potter and the Philosopher’s Stone. Юбилейное издание к 25 летию 1 843 ₽ 2 220 ₽ в магазине Купить Барри Д. М.Питер Пен = Peter Pan 183 ₽ 220 ₽ в магазине Купить Rowling J. K.Harry Potter and the Philosopher’s Stone 1 021 ₽ 1 230 ₽ в магазине Купить Rowling J. K.Harry Potter and the Prisoner of Azkaban 1 021 ₽ 1 230 ₽ в магазине Купить Rowling J. K.Harry Potter and the Deathly Hallows 1 145 ₽ 1 380 ₽ в магазине Купить Rowling J. K.Harry Potter and the Philosopher’s Stone 1 967 ₽ 2 370 ₽ в магазине Купить Bond M.Bear Called Paddington 714 ₽ 860 ₽ в магазине Купить Saint-Exupery A.Little Prince 432 ₽ 520 ₽ в магазине Купить Milne A. A.Winnie-the-Pooh 913 ₽ 1 100 ₽ в магазине Купить Rowling J. K.Harry Potter and the Chamber of Secrets 1 345 ₽ 1 620 ₽ в магазине Купить The Little Red Hen. Рыжая Курочка 108 ₽ 130 ₽ в магазине Купить Rowling J. K.Harry Potter and the Order of the Phoenix 1 145 ₽ 1 380 ₽ в магазине Купить Rowling J. K.Harry Potter and the Half-Blood Prince 1 145 ₽ 1 380 ₽ в магазине Купить Rowling J. K.Harry Potter and the Goblet of Fire 1 145 ₽ 1 380 ₽ в магазине Купить Saint-Exupery A.The Little Prince 573 ₽ 690 ₽ в магазине Купить Bond M.Best-Loved Paddington Stories 1 195 ₽ 1 440 ₽ в магазине Купить Saint-Exupery A.Little Prince 988 ₽ 1 190 ₽ в магазине Купить First Thousand Words in English Sticker Book 1 237 ₽ 1 490 ₽ в магазине Купить How the Monkey Tricked the Jellyfish / Как обезьяна медузу перехитрила. 2 уровень 108 ₽ 130 ₽ в магазине Купить Загрузить еще Учим английский по книге «Алиса в Стране чудес» – Английский язык онлайн – EnglishPapaУчим английский по книге «Алиса в Стране чудес»«Приключения Алисы в Стране чудес» Льюиса Кэрролла часто называют детской сказкой. С одной стороны, это так — книга нравится детям необычными персонажами, увлекательным сюжетом и смешными языковыми оборотами. Но не менее привлекательна она и для взрослых. В ней много замечательных жизненных уроков, но нас с вами больше интересует лингвистическая составляющая. С точки зрения языка, «Алиса в Стране чудес» — уникальное произведение..Трудности перевода.За свою 150-летнюю историю книга «Приключения Алисы в Стране чудес» была переведена на множество языков, включая некоторые вымершие и искусственные. Лишь ряд религиозных текстов и несколько детских книг, например, «Маленький принц» французского писателя Антуана де Сент-Экзюпери, могут соперничать с «Алисой» по количеству языковых вариаций. Но настоящее чудо в том, что переводы «Алисы» вообще существуют. Написанная в 1865 году английским ученым Чарльзом Лютвиджем Доджсоном, также известным как Льюис Кэрролл, книга с таким количеством языковых приемов и отсылок к каким-то локальным традициям становится настоящим вызовом для переводчиков.В некоторых языках, таких как язык австралийских аборигенов Питжантжатжара, даже не используются каламбуры. Британские современники догадались бы, что Шляпник сошел с ума от воздействия ртути, но производители шляп в других частях мира не использовали ртуть. В 1964 году даже вышел специальный справочник по технике перевода «Алисы».Первый вариант русского перевода появился в 1897 году, и назывался он тогда «Соня в царстве дива». В книге были оригинальные иллюстрации, а вот ни автора, ни переводчика не указали. В начале ХХ века книга издавалась под разными названиями: «Приключения Алисы в волшебной стране», «Аня в стране чудес». Лучшими в России считаются переводы «Алисы» в авторстве Нины Демуровой и Бориса Заходера — они оба смогли хорошо передать шутки и языковую игру слов. Однако большинство из нас знает эту книгу именно в переводе Демуровой. ..Каламбуры и неологизмы в «Приключениях Алисы в Стране чудес».Льюис Кэрролл использует каламбуры на протяжении всего романа. Они основаны чаще всего на использовании омофонов, т. е. одинаково звучащих слов. Некоторые шутки устарели, потому что современный юмор изменился, но суть осталась.Например, в сцене между Алисой и Герцогиней. Алиса объясняет: “You see the earth takes twenty-four hours to turn round on its axis…” / «Видите ли, Земле требуется двадцать четыре часа, чтобы повернуться вокруг своей оси…» А Герцогиня перебивает Алису и говорит: “Talking of axes, chop off her head!” / «Кстати, о топоре, отрубите ей голову!» .Еще пример каламбура, основанного на омофонии:We called him Tortoise because he taught us’, said the Mock Turtle angrily. — Мы назвали его так, потому что он научил нас, — сердито сказала Черепаха Квази.Слово tortoise [‘tɔ:təs] и сочетание taught us [tɔ:t əs] созвучны, на этом и построена языковая игра..Еще один вариант каламбуров, также часто встречающийся в «Алисе», — минимальные пары, т. е. слова, которые отличаются лишь одной фонемой в одинаковой позиции. Когда Алиса падает через кроличью нору, слова bats / «летучие мыши» и cats / «кошки» смешиваются в ее голове, и она меняет их местами.And here Alice began to get rather sleepy, and went on saying to herself, in a dreamy sort of way, “Do cats eat bats? Do cats eat bats?” and sometimes, “Do bats eat cats?” — И тут Алиса начала немного засыпать и продолжала мечтательно спрашивать себя: «Едят ли кошки летучих мышей? Едят ли кошки летучих мышей?», а иногда: «Едят ли летучие мыши кошек?»В одном из русских переводов летучих мышей заменили мошками для сохранения игры слов, и получилось: «Едят ли кошки мошек?» или «Едят ли мошки кошек?»Игра со словами было одним из любимых занятий Льюиса Кэрролла. Своими каламбурами, анаграммами и загадками он заметно обогатил английский язык. Его интерес к образованию новых слов был основан на логике. Неологизмы Кэрролла — результат попытки создать и проанализировать слова с точки зрения чистой логики..Такие примеры, как beamish / «жизнерадостный», un-birthday / «день нерожденья», brillig (от broil и gryll) / «четыре часа дня, время, когда вы начинаете готовить ужин» или uglification / «омерзление», — пример экспериментов с сочетанием основ и аффиксов. Кэрролл также создавал новые слова, соединяя два разных слова. Название поэмы Jabberwocky / «Бармаглот» является составным из двух слов: jabber / «возбужденное и многословное обсуждение» и wocer / «потомство» или «плод»..Популярные фразы, связанные с героями «Алисы в Стране чудес».Приключения Алисы начинаются со встречи с Белым Кроликом и его преследованием. В переводе с английского chasing a white rabbit означает «гнаться за белым кроликом», т. е. «гнаться за чем-то невозможным, фантазией, мечтой». Часто эту фразу используют по отношению к мечтателям, которые желают чего-то неосуществимого.Когда Алиса гонится за кроликом, она падает в кроличью нору и в Страну Чудес. To fall down the rabbit hole переводится как «упасть в кроличью нору», а означает «попасть в запутанную ситуацию». Также это выражение используется, чтобы показать, что вас что-то заинтересовало до безумия, и вы даже потеряли счет времени. .Пример использования:Where have you been? I had been awaiting you for an hour, but you never came! — Где ты был? Я прождал тебя час, но ты так и не пришел!I found an interesting microbiology channel and fell down the rabbit hole of interesting articles. — Я нашел интересный канал по микробиологии и завис на интересных статьях..Позже по сюжету Алиса оказывается гостьей на сумасшедшем чаепитии. Там она знакомится с Мартовским Зайцем и Шляпником, которые забрасывают ее загадками. Как и многие выражения, встречающиеся в книгах Кэрролла, mad as a March har / «безумный, как мартовский заяц» встречалось в других местах задолго до публикации «Алисы». «Безумный, как мартовский заяц» означает, что кто-то сошел с ума. Выражение mad as a Hatter / «сумасшедший, как Шляпник» имеет такое же значение, но встречается в английском чаще, чем «безумный заяц».Теперь перейдем к Чеширскому Коту. Smiling like the Cheshire Cat / «улыбаться, как Чеширский Кот» было распространенным выражением в Викторианскую эпоху. Кэрролл воплотил это выражение в жизнь в своей книге через персонажа Чеширского Кота. Человек, которого сравнивают с Чеширским Котом, подлый, хитрый, озорной, непредсказуемый и загадочный.Ближе к концу истории Алиса встречает Королеву Червей. The Queen of Hearts / Королева Червей — вспыльчивый монарх. Она быстро выносит смертный приговор за малейший проступок, крича: «Отрубить им головы! Снести им головы!» Иногда женщину, которая помешана на контроле и пытается доминировать над всеми вокруг, называют Королевой Червей (или Червонной королевой).В рамках одной статьи показать все лингвистические тонкости «Алисы в Стране чудес» нереально. Поэтому остальное остается вам на самостоятельную работу, и тем интереснее будет читать и открывать известную сказку с новой стороны. Дерзайте и учите английский с удовольствием!..Запишитесь на бесплатный пробный урок по английскому!Способы оплатыШкола английского языка EnglishPapa в Москве.Курсы английского в Москве в международной школе Englishpapa — очное и онлайн обучение от признанных экспертов в преподавании языков. Свидетельство качества обучения — профессиональные аккредитации, победы в конкурсах, отзывы благодарных слушателей.Политика конфиденциальностиЧУО ЦППиПР «Искусство действия», УНП 192846249Адрес: Москва, м. Партизанская, ул. Измайловское шоссе д. 71Mail: [email protected]Телефон: 7 (499) 322-99-42Режим работы: ПН-ПТ: 08.00-19.00, СБ-ВС: 09.00-17.00.Курсы английского языкаБарановичиБобруйскБорисовБрестВитебскГомельСолигорскГродноЗаславльКобринЛидаЛунинецМинскМогилевМозырьНовополоцкПолоцкРогачевСветлогорскСлонимСлуцкМоскваХерсонНур-CултанСледите за нами Vk Facebook Twitter Youtube OdnoklassnikiПодписка на рассылкуNameEmailНаши партнёрыОбратный звонокЗаполните поля ниже и наш менеджер с Вами свяжетсяИмяТелефонПробный урокОставьте заявку на прохождение бесплатного пробного урокаИмяEmailТелефонЗакажите звонокНаши менеджеры свяжутся с Вами в ближайшее времяИмяEmailТелефон +375 (29) 188-30-00Start learning RussianИмяТелефонEmailBy clicking «Send» you agree to us processing your informationSuccess!Your application is accepted. We will call You back within two hours.Call me back!ИмяТелефонBy clicking «Send» you agree to us processing your information Форматы Отзывы Преимущества Этапы работы6666-832Обратный звонок Пробный урокГрупповые занятияЗаполните поля ниже и наш менеджер с Вами свяжетсяИмяEmailТелефонИндивидуальные занятияЗаполните поля ниже и наш менеджер с Вами свяжетсяИмяEmailТелефонКурсы для компанийЗаполните поля ниже и наш менеджер с Вами свяжетсяИмяEmailТелефонКурсы для детей и подростковЗаполните поля ниже и наш менеджер с Вами свяжетсяИмяEmailТелефонКурсы для взрослыхЗаполните поля ниже и наш менеджер с Вами свяжетсяИмяEmailТелефонВы оставили заявку на пробный урок Выберите Ваш мессенджер, чтобы мы отправили Вам приглашение на пробный урок или уведомление о начале занятий Нажмите здесь Нажмите здесь Приключения Алисы в стране чудес | Резюме, персонажи и факты Послушайте, как Джилл Гейдж исследует интерес к первому изданию «Приключений Алисы в стране чудес» (1865 г. ) и непреходящим приключениям Алисы См. все видео к этой статье Приключения Алисы в стране чудес , широко любимой британцами детская книга Льюиса Кэрролла, изданная в 1865 году. Благодаря своим фантастическим сказкам и загадкам она стала одним из самых популярных произведений англоязычной художественной литературы. Его особенно проиллюстрировал британский художник Джон Тенниел. В центре сюжета Алиса, молодая девушка, которая засыпает на лугу и видит во сне, что следует за Белым Кроликом по кроличьей норе. У нее много чудесных, часто причудливых приключений с совершенно нелогичными и очень странными существами, часто неожиданно меняющими размер (она вырастает до высоты дома и уменьшается до 3 дюймов [7 см]). Она встречает Гусеницу, курящую кальян, Герцогиню (с ребенком, который становится свиньей) и Чеширского кота, и она посещает странное бесконечное чаепитие с Безумным Шляпником и Мартовским Зайцем. Она играет в крокет с неуправляемым фламинго вместо молотка для крокета и несговорчивыми ежами вместо крокетных шаров, в то время как Королева призывает казнить почти всех присутствующих. Позже, по велению Королевы, Грифон берет Алису на встречу с рыдающей Квази-Черепахой, которая описывает свое образование в таких предметах, как Амбиции, Отвлечение внимания, Уродство и Насмешка. Затем Алису вызывают в качестве свидетеля на суде над Червовым валетом, которого обвиняют в краже тарталеток королевы. Однако, когда Королева требует обезглавить Алису, Алиса понимает, что персонажи — всего лишь колода карт, и затем она просыпается от своего сна. Викторина «Британника» Изучение литературного персонажа: правда или вымысел? Джейн Эйр — вымышленная исследовательница и авантюристка? Был ли Шерлок Холмс настоящим детективом? Отделите факты от говорящих свиней, рождественских привидений и всего выдуманного в этом литературном исследовании персонажей. Первоначально эта история была рассказана Кэрроллом Лорине, Алисе и Эдит Лидделл (дочерям Генри Джорджа Лидделла, декана Крайст-Черч в Оксфорде, где автор учился и получил стипендию) на пикнике в июле 1862 года. Алиса спросила Кэрролла написать для нее рассказы, и в ответ он выпустил рукописный сборник под названием Приключения Алисы под землей . Посетитель дома Лидделлов увидел сборник рассказов и подумал, что его следует опубликовать, поэтому Кэрролл отредактировал и расширил его. Появившаяся в то время, когда детская литература в основном предназначалась для нравственных уроков, книга поначалу сбила с толку критиков, не оценивших ту бессмыслицу, которая так увлекала ее юных читателей. Но Кэрролл понимал, как работает детский разум, и то, как он переворачивал логику с ног на голову, обращалось к их чувству нелепости. В загадках и стихотворениях — таких, как «Как поживает крокодильчик» и «Ты стар, отец Вильям» (обе пародии на известные дидактические стихотворения) — он достиг еще более абсурдных высот. Работа привлекла последователей и привела к продолжению, Зазеркалье и что там нашла Алиса (датировано 1872 годом, но опубликовано в декабре 1871 года). К концу 19-го века « Алиса » (объединение двух томов) стала самой популярной детской книгой в Англии, а еще через два десятилетия она вошла в число самых популярных сборников рассказов в мире. Он вдохновил на создание многочисленных фильмов, театральных постановок и балетов, а также бесчисленных научных аналитических работ. Кэти ЛоунПатриция Бауэр Алиса в стране чудес | фильм Джероними, Джексона и Луске [1951] Алиса в стране чудес , американский анимационный музыкальный фильм, выпущенный в 1951 году, который был семейной классикой сумасбродов, основанный на произведении Льюиса Кэрролла « Алиса в стране чудес » (1865) и включающий элементы его более позднего продолжения, Through the Looking- Стекло (1871). Его продюсировал Уолт Дисней. Фильм рассказывает о приключениях юной Алисы, мечтательной, отвлекающей девушки, которая, тем не менее, оказывается очень практичной, когда это необходимо. Однажды, скучая по уроку истории старшей сестры, она замечает бегущего мимо кролика в жилете и с карманными часами. Любопытная, она следует за ним по кроличьей норе и попадает в Страну Чудес, причудливый, бессмысленный мир, наполненный странными персонажами, от исчезающего Чеширского Кота до любителя чая Безумного Шляпника и жестокой Королевы Червей, которая приказывает казнить Алису. Понимая, что ее путешествие в Страну чудес — это сон, Алиса убегает от королевы, проснувшись. Тест «Британника» Тест «Знаменитые герои голливудских фильмов» Насколько вы киноман? В этой викторине вам будет показано имя персонажа, и вам нужно будет выбрать фильм, в котором появляется этот персонаж. Этот проект очень понравился Диснею. Его ранняя работа включала в себя ряд немых короткометражных фильмов, основанных на рассказах об Алисе, и он давно мечтал о том, чтобы достичь своей цели и создать полнометражный фильм по рассказам Кэрролла. На разработку и производство фильма ушли годы. К тому времени, когда фильм был готов к выпуску, у Диснея было достаточно влияния, чтобы использовать новое средство телевидения для продвижения премьеры со специальным выпуском под названием «9».0017 One Hour in Wonderland , который транслировался по телевидению 25 декабря 1950 года. Однако новаторский маркетинговый план не имел большого эффекта, поскольку фильм был признан провальным в прокате.