27.03.2023 | Leave a comment Содержание Fair, Love & War текст и перевод песниТекст песниПеревод песни значение — Кто-нибудь может объяснить фразу «В любви и на войне все справедливо»? ВСЁ СПРАВЕДЛИВО В ЛЮБВИ И ВОЙНЕ определение Переводы all’s fair in love and war Fair, Love & War текст и перевод песниГлавнаяKillarmyFair, Love & WarНа странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Fair, Love & War» из альбома «Silent Weapons For Quiet Wars» группы Killarmy.Текст песниYeah, word up One time, one time Killarmy, Killarmy Beretta 9, Killa Sin, Dom Pachino, word up Shogun the Assasson, all is fair in love and war Yo, the saga carries on, word up, military time I got a long time (?) for slugs thug life tricks And pit fights jet black acts with fat ass kicks That’s the shit right We jettin’ to the roof for the tre duce Aimed at Jesus, residentials that let loose at spent shells We share a giggle and a Heineken We sitting on the corner with my niggas yelling Killa kick the rhyme again Yo, so then I bust ’em down with verbs and nouns Bombing they brain cells like herb Words attacking like a German hound We spark a freestyle session With a beef and forks (?) collection Full moon yeah kid no question Yo the cipher’s over now par bay (?) and star play Ring around the hosey and mosey Down to Tarjay for Marge-ay Crazy dick bitch who suck dick On the down with his sheisty ass click from tre pound clown This is an ordinary day around my way When niggas spray shots, killer straight shots, and hit up gay cops I attack shit move with your shots call the medic Beretta 9 my chamber be pain no anesthetic Nightmares visions of death Catch a flashback This gunfire out of control I’m getting sent back Hell no, pave my way back to the foxhole for ammo In enough shit to bury Rambo I cock back releasin’ all shit for the boot camp Plus worker laying in dirt thinking the Earth dead Adrenalin (?) cats be amped up for action Going to war no time for relaxing Fists or handguns it doesn’t make a difference Adjusts my sights and starts (?) become relentless Intelligent how I came to bomb your regiment Beretta 9 my chamber be hard like rock sediment Blast on herds, shake Serbs with deadly words The pain’s intense like I’m swinging on your nerves Push the trigger Suddenly it bring you clarity Nights like day magnified Three point two time design Combine with steel wind to blow your mind Counter terrorism with precision Armed with smoke bombs to blow your vision like cataracts My green team attacks your format My manifold is combat On wargrounds or on DATs It’s my nature Killarmy legislator Leavingi broken arrows in backs of traitors My platoon’s filled with black berets and painted faces High speed car chases and soldiers with war faces Specially trained in rugged terrain grains of the Earth Hot cold and humid temperatures that make barometers burst Who came first God or the universe Uniting energy through my tongue and through the sun War is never pretty But there is something dirty and disturbing about today’s world conflict, because today’s battles are fought with the dark heart of terrorism Uh, it’s very hard to maintain the emotional and political zeal that is needed to kill lots of people You been to Shogun’s realm I stand as a military helm Gone on a World War tour I catch a flashback from Iraq That’s when I start terrorizing tracks Killing MC’s with platinum stacks and death wax My torture chamber’s filled with anger The executioner of Lucifer Swords chop razor sharp like the blade of Excalibur Slashing at your fat jets you do or die Men before parachutes see with wounded eyes I be your war God to the dark side Witness how soldiers fall and die Lives are being lost Around the globe each flashpoint has its own personality A border dispute here, a displaced homeland there a greedy politician or drug lord almost everywhere But whether the location is South America or South Yemen there is a connection Between many of these struggles They are angry conflicts of desparate people who feel they have neither the resources nor the clout to fight their enemies at the negotiating table So they take their negotiations to the streetsПеревод песниДа, слово Один раз, один раз Килларми, Килларми Беретта 9, Килла Син, Дом Пачино, слово Сёгун Ассассон, все в любви и войне Йо, сага продолжается, слово, военное время Я долгое время (?) За пули И яма борется с черными актами с толстыми задницами Это право дерьмо Мы поднимаемся на крышу для Направлено на Иисуса, жилые помещения, которые освобождают отработанные снаряды Мы разделяем хихиканье и Heineken Мы сидим на углу с криками моего нигера Килла снова ударил рифму Yo, так что тогда я уничтожаю их глаголами и существительными Бомбардировка клеток мозга, таких как трава Слова, атакующие, как немецкая собака Мы зажигаем сеанс фристайла С коллекцией из говядины и вилок (?) Полнолуние, да, парень без вопросов Yo Шифр теперь уже par bay (?) И звездная игра Кольцо вокруг шаткого и мосье До Тарджая для Мардж-ая Сумасшедшая сука, которая сосала хуй На носу с его шутливой задницей клик от трехочкового клоуна Это обычный день вокруг моего пути Когда выстрелы с ниггеры сбрызгивают, выстреливают прямые выстрелы и ударяют гей-копов Я нападаю на дерьмо с твоими выстрелами. Беретта 9 моя камера боль не обезболивающая Кошмары видения смерти Поймай воспоминание Эта стрельба из-под контроля я получаю назад Черт возьми, прощай мой путь обратно к яму для боеприпасов В достаточном дерьме, чтобы похоронить Рэмбо Я откидываю назад все дерьмо для лагеря загрузки Плюс рабочий, лежащий в грязи, думая, что Земля мертва Кошки-адреналин (?) Будут активированы для действий Переход к войне не время для отдыха Кулаки или пистолеты не имеют никакого значения Регулирует мои взгляды и начинает (?) Становится неустанным Интеллектуально, как я пришел, чтобы бомбить ваш полк Беретта 9 моя камера тяжела, как горный осадок Взрыв на стадах, встряхните сербов смертельными словами Боль сильная, как я качаю на нервах Нажмите спусковой крючок Вдруг это приносит вам ясность Ночи, такие как день увеличенного Трехточечный дизайн Соедините со стальным ветром, чтобы взорвать свой ум Контртерроризм с точностью Вооруженные дымовыми шашками, чтобы взорвать ваше видение, как катаракта Моя зеленая команда атакует ваш формат Мой коллектив — битва На кругах или на DAT Это моя природа Законодатель Килларми Лебедящие сломанные стрелы в спинах предателей Мой взвод заполнен черными беретами и окрашенными лицами Высокоскоростные автомобильные погони и солдаты с военными лицами Специально обученные в суровых землях земли Земли Горячие холодные и влажные температуры, которые заставляют барометры лопнуть Кто пришел первым Богом или вселенной Объединяя энергию через мой язык и через солнце Война никогда не бывает хороша Но есть что-то грязное и тревожное по поводу сегодняшних мирового конфликта, потому что сегодняшние сражения темное сердце терроризма Эх, очень сложно поддерживать эмоциональную и политическую рвение, которое нужно убить много людей Вы были в области Сёгуна Я стою как военный шлем Унесенные в мировой войне Я поймаю воспоминания из Ирака Вот когда я начинаю запугивать треки Убийство MC с платиновыми штабелями и смертельным воском Моя камера пыток наполнена гневом Палач Люцифера Мечи нарезают бритву острым, как лезвие Экскалибура Сбивая ваши жирные струи, вы делаете или умираете Мужчины перед парашютами видят с ранеными глазами Я буду твоей войной Бога на темной стороне Свидетельствуйте, как солдаты падают и умирают Жизнь теряется Вокруг земного шара каждая вспышка имеет свою личность Приграничный спор здесь, перемещенная родина Жадный политик или наркобарон почти везде Но есть ли место в Южной Америке или Южном Йемене. Существует связь между многими из этих битв Они — гневные конфликты отважных людей которые считают, что у них нет ни ресурсов, ни Влияние на своих врагов за столом переговоров Поэтому они ведут переговоры на улицах значение — Кто-нибудь может объяснить фразу «В любви и на войне все справедливо»? Я не думаю, что кто-то затронул (во всяком случае, более чем бегло) ту часть вопроса автора, которая спрашивает: «Каково его происхождение?» — поэтому я сосредоточусь на ответе на него. JA Simpson, The Concise Oxford Dictionary of Proverbs (1982) предлагает следующую родословную для пословицы: В любви и на войне все справедливо [ 1578 LYLY Euphues I. 236 Любая нечестивость может быть законно совершена во имя любви, что является беззаконием.] 1620 Т. ШЕЛТОН тр. Сервантес «Дон Кихот» II. ХХI. Любовь и война едины. .. Законно использовать уловки и уловки, чтобы . . достичь желаемой цели. 1845 Г. П. Р. ДЖЕЙМС Контрабандист II. IV. Говорят, что в любви и на войне любая стратегия хороша. 1850 Ф. Э. СМЕДЛИ Фрэнк Фэйрли xlix. — Вы открыли письмо! .. «Как бы я мог читать это, если бы я не читал? Все… прекрасно в любви и на войне, знаете ли». 1972 Дж. И. М. СТЮАРТ Дворец искусств xii «Вы действительно думаете, что я расскажет ? — холодно спросил он. — Мог бы. Все в порядке в… Но между Шелтоном в 1620 году и Джеймсом в 1845 году в Северной Америке развивался интересный альтернативный комментарий о любви и войне. Из Бартлетта Уайтинга, Ранние американские пословицы и пословицы (1977): L230 В Любовь и война нельзя терять время 1777 Манфорд Патриоты 451: В любви и на войне нельзя терять время. 1784 Вашингтон Письма 28. 2: Утраченные благоприятные моменты на войне, как и в любви, редко возвращаются. Martin Manser, The Facts on File Dictionary of Proverbs (2002) цитирует цитату Смедли из 1850 года как первый экземпляр пословицы в ее текущей стандартной форме, но затем отмечает: Пословица была впервые записана с другой формулировкой в 1620 году [предположительно имеется в виду перевод Шелтона Дон Кихота ]. В современном употреблении к части пословицы часто добавляют дополнительное слово или заменяют его, как, например, в «Все прекрасно в любви, на войне и в политике» (Джордж Аде, 9).0003 Председатель округа , 1903). Линда и Роджер Флавелл, Словарь пословиц и их происхождения (1993) предлагает более подробное представление о том, что «в любви и на войне все справедливо»: В основе этой пословицы лежит предположение, что цель оправдывает средства. Это давно признано на театре военных действий. Ливий намекнул на это два тысячелетия назад: Тем, кому война нужна, как раз (ИСТОРИЯ c 10 г. до н.э.). Ухаживание также может повлечь за собой использование любых средств, если кто-то хочет выйти победителем и получить приз. Эти излишества сердца считаются простительными, потому что любовь издавна понималась как сила, которую нельзя обуздать: И сила, и злоба, обман и предательство, все периурье, любое нечестие могут быть законно совершены во имя любви, что является беззаконием (John Lyly, EUPHUES, 1579). Связь между любовью и борьбой за королевство уже была установлена в форме поговорки к 1606 году: У старой пилы есть мусорное ведро, Пролом Веры для любви и королевств не является грехом (Марстон, ОЛЕНИЦА). Позже в том же столетии Афра Бен пишет: Преимущества законны в любви и войне (ИМПЕРАТОР И ЛУНА, 1677). Было также сильное современное влияние ДОН КИХОТА Сервантеса. Публикация первой части состоялась в 1605 году, и вскоре она была переведена на английский язык. Один отрывок звучит [на испанском языке, предположительно переведенном буквально, поскольку это не язык Стюарта]: Любовь и война — одно и то же, и уловки и политика допустимы как в одном, так и в другом . Розалинд Фергюссон, The Facts on File Dictionary of Proverbs (1983) — то же название и издатель, что и вышеприведенная книга Мансера, но почти на двадцать лет старше и полностью отличается по содержанию — идентифицирует несколько родственных пословиц, хотя не указывает, где именно эти другие высказывания происходят от: Любовь беззаконна. Любовь — это игра, в которой оба игрока всегда жульничают. Война, охота и любовь полны хлопот и удовольствий. Никому не советую жениться или идти на войну. ВСЁ СПРАВЕДЛИВО В ЛЮБВИ И ВОЙНЕ определение Переводы all’s fair in love and war на китайский (традиционный) 在情場和戰場上可以不擇手段。… Узнать больше на китайском (упрощенном) 在情场和战场上可以不择手段。… Узнать больше Нужен переводчик? Получите быстрый бесплатный перевод! Обзор Идиомы все очень хорошо идиомы все очень хорошо/отлично/хорошо идиомы вся работа и никаких развлечений (делает Джека скучным мальчиком) идиома все справедливо в любви и войне идиоматика (все) сам по себе фраза (все) идиомы (все) одним куском идиомы (все) в одной идиоме Проверьте свой словарный запас с помощью наших веселых викторин по картинкам {{randomImageQuizHook. copyright1}} {{randomImageQuizHook.copyright2}} Авторы изображений Попробуйте пройти тест сейчас Слово дня криптография Соединенное Королевство Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5 /krɪpˈtɒɡ.rə.fi/ НАС Ваш браузер не поддерживает аудио HTML5 / krɪpˈtɑː.ɡrə.fi/ практика создания и понимания кодов, сохраняющих информацию в секрете Об этом Блог Ни за что! Использование слова «путь» (2) 04 января 2023 г.