Amazed — Lonestar | Перевод и текст песни



























Amazed

Сраженный

Every time our eyes meet
This feelin’ inside me
Is almost more than I can take
Baby when you touch me
I can feel how much you love me
And it just blows me away
I’ve never been this close to anyone or anything
I can hear your thoughts
I can see your dreams

I don’t know how you do what you do
I’m so in love with you
It just keeps getting better
I wanna spend the rest of my life
With you by my side
Forever and ever
Every little thing that you do
Baby I’m amazed by you

The smell of your skin
The taste of your kiss
The way you whisper in the dark
Your hair all around me
Baby you surround me
You touch every place in my heart
Oh, it feels like the first time everytime
I wanna spend the whole night in your eyes

I don’t know how you do what you do
I’m so in love with you
It just keeps getting better
I wanna spend the rest of my life
With you by my side
Forever and ever
Every little thing that you do
Baby I’m amazed by you

Every little thing that you do
Every little thing that you do
I’m so in love with you
It just keeps getting better
I wanna spend the rest of my life
With you by my side
Forever and ever
Every little thing that you do
Oh, every little thing that you do
Baby I’m amazed by you

Каждый раз, когда наши взгляды встречаются,
Это чувство внутри меня
Переполняет меня больше, чем я могу вынести,
Милая, когда ты прикасаешься ко мне,
Я чувствую, насколько ты меня любишь,
И это ошеломляет меня
Я никогда не был так близок с кем-то еще,
Я слышу твои мысли
И вижу твои сны

Я не знаю, как ты все это делаешь,
Я так в тебя влюблен,
И любовь становится только сильнее,
Я хочу провести остаток жизни
Рядом с тобой
Вечно
Каждой мелочью, которую ты делаешь,
Милая, я сражен тобой

Аромат твоей кожи,
Вкус твоего поцелуя,
Твой шепот в темноте,
И волосы, обволакивающие меня,
Детка, ты вокруг меня,
Ты затронула каждую частичку моего сердца,
И чувства, словно в первый раз,
Я хочу провести всю ночь, утонув в твоих глазах

Я не знаю, как ты все это делаешь,
Я так в тебя влюблен,
И любовь становится только сильнее,
Я хочу провести остаток жизни
Рядом с тобой
Вечно
Каждой мелочью, которую ты делаешь,
Милая, я сражен тобой

В каждую мелочь, которую ты делаешь,
В каждую мелочь, которую ты делаешь,
Я так влюблен в тебя,
И любовь становится только сильнее,
Я хочу провести остаток жизни
Рядом с тобой
Вечно
Каждой мелочью, которую ты делаешь,
О, каждой мелочью, которую ты делаешь,
Милая, я сражен тобой



Автор перевода — Whitesoft

Понравился перевод?



Перевод песни Amazed — Lonestar



Рейтинг: 4. 2 / 5   
5 мнений


















Lonely grill

Lonestar

Треклист (1)

  • Amazed













Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности


















Популярные песни

1.


Bloody Mary
Lady Gaga

2.


Jingle bells
Frank Sinatra

3.


Je veux
ZAZ

4.


Sonne
Rammstein

5.


Deutschland
Rammstein

6.


Treat me like a slut
Kim Petras

7.


90
Pompeya

8.


Confessa
Adriano Celentano

9.


Yes to heaven
Lana Del Rey

10.


Happy New Year
ABBA







перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, значение, словосочетания

I was amazed at how willing those people were to spend sometimes an hour or more talking me through the nuances of this strain versus that strain, smoking versus vaporizing, edibles versus tinctures — all, remember, without me making any purchase whatsoever.

Я был поражён, как охотно они проводили иногда час, а то и больше, объясняя мне все нюансы: этот сорт или тот, курение или выпаривание, потребление в виде еды или настоек, а я, как помните, даже ничего не купил.

When I began investigating the history of my own disease, I was amazed to find how deep these ideas still run.

Когда я начала исследовать историю своей болезни, то была поражена, насколько эти взгляды распространены сегодня.

Yes, I was amazed at what an imposing and stately building the Capitol is.

Да, я была изумлена внушительностью и величественностью Капитолия.

I was amazed that such a fine gentleman as yourself didn’t come equipped with servants and a considerable traveling chest.

Я был просто поражен, что такой благородный господин путешествует без слуг, без большого дорожного сундука.

I was amazed that the British people were so ready to share our pain and to support us.

Я была потрясена тем, что британцы были настолько готовы разделить нашу боль и поддержать нас.

Now, fully revealed by the fire and candlelight, I was amazed, more than ever, to behold the transformation of Heathcliff.

Теперь при свете камина и свечей я еще более изумилась, увидев, как преобразился Хитклиф.

At first, I was amazed but when you’re fighting in a just cause people seem to pop up, like you, right out of the pavement.

Поначалу меня это изумляло но, когда ты борешься за правое дело кажется, люди приходят отовсюду, как Вы, сойдя прямо с тротуара.

I was amazed at the ignorance and stupid conceit of my brother.

Я поразился невежественности и глупой самовлюбленности моего брата.

Well, I won’t go into that… that’s your affair… your chivalry, but I must own I was amazed, it was a knock-down blow.

Ну, там я не вхожу… ваше дело… рыцарь… но, признаюсь, удивился , как дубиной по лбу.

Our audience laughed loudly, and I was amazed when I saw how easily they could be made to laugh. This facility provoked me unpleasantly.

Публика хохотала, а я удивлялся , как легко можно было заставить ее смеяться, — эта легкость неприятно задевала меня.

I was amazed she came at my call.

Не думал, что она ответит на мой призыв.

Two hours later he turned up again, and I was amazed at his joyous countenance.

Через два часа он явился снова, и я удивился его радостному лицу.

I put it back on the Internet and I was amazed at the number of people that picked it up and started using it.

Я выложил ее в Интернете и я был изумлен количеством людей, решившим скачать и воспользоваться ей.

After just two days of the experiment I was amazed at how easy it was to get to 40 teaspoons without eating any junk food.

Всего после двух дней эксперимента я был удивлен как оказывается просто получить 40 чайных ложек сахара без употребления вредной пищи.

I was amazed by Mr. Hill’s generosity.

Я был поражен великодушием мистера Хилла.

I was amazed by its size.

Я была поражена её размерами.

I was amazed that about 20% of the articles had less than 300 views per month.

Я был поражен тем, что около 20% статей имели менее 300 просмотров в месяц.

I was amazed at first that an article with as many page views each year as this article receives has yet to be improved beyond B-class.

Сначала я был поражен тем, что статья с таким количеством просмотров страниц каждый год, как эта статья получает, еще не была улучшена за пределами B — класса.

Checking through some of the ‘sources’ cited here, I was amazed at some highly controversial, and poorly sourced, statements and positions.

Просматривая некоторые из приведенных здесь источников, я был поражен некоторыми весьма спорными и плохо поставленными утверждениями и позициями.

A couple of days ago I was amazed there were no pictures of Oradour-sur-Glane in this article.

Пару дней назад я был поражен, что в этой статье нет фотографий Орадур — сюр — Глана.

Greta was scared and lonely and amazed by everything.

Грета была одинока, испугана и заинтересована всем вокруг.

Vittoria was amazed at Kohler’s ability to weigh moral issues with scientific detachment.

Витторию всегда поражала способность Колера жертвовать этическими принципами ради успехов науки.

I picked up some paper plates and threw them into the garbage bag, still amazed that the weather was mild enough to allow guests to find their way outside, and relieved that I had cleared the lawn of snow a day earlier.

Я поднял несколько бумажных тарелок и бросил их в мешок для мусора.

Langdon was amazed by the building’s striking transparent design.

Дизайн, придававший такой громаде поразительную легкость и прозрачность, привел Лэнгдона в восхищение.

He was amazed, and a great concern seemed to come on him.

Он поразился, и мне показалось, что его охватила сильная тревога.

The fact that the marriage had somehow worked beautifully was something which still amazed me.

Тот факт, что этот брак оказался удачным, все еще изумлял меня.

Norma’s smile slipped a notch, and Carrie was amazed by her own wit and audacity.

Улыбка у Нормы вдруг застыла, и Кэрри сама удивилась своему остроумию и смелости.

I was a little amazed by the remark of the Western Group Coordinator that we are not bound by United Nations General Assembly resolutions.

Я был несколько удивлен замечанием координатора Западной группы, о том что мы не связаны резолюциями Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.

I was further amazed at seeing television ads stating similar misleading information.

Я был еще больше удивлен , увидев телевизионную рекламную передачу, в которой сообщалась подобная искаженная информация.

His delegation was amazed that all six subprogrammes of programme 35 dealt only with political and civil rights.

Его делегация с удивлением отмечает, что все шесть подпрограмм программы 35 касаются лишь политических и гражданских прав.

He was amazed. ‘But why?’

Но почему? — изумился Хоуард.

‘Good heavens, what breed’s that?’ Ludmila Afanasyevna was so amazed that for the first time that evening she had completely forgotten about herself and her pain.

Да какая же это порода?? — изумилась Людмила Афанасьевна и первый раз за вечер забыла о себе и своей боли.

At the first time she was amazed, but from the second time quieted down, became tractable.

В первый раз она изумилась, а со второго раза притихла, стала покорной.

Glancing into them, he was amazed to find them empty.

Заглянувши в них, он изумился, видя, что оба пусты.

Tolland was amazed, though, by her resilience.

Но ее мужество и выдержка поражали.

Vittoria was amazed at Kohler’s ability to weigh moral issues with scientific detachment.

Витторию всегда поражала способность Колера жертвовать этическими принципами ради успехов науки.

He was amazed at her questions about business.

И его поражало, как серьезно она расспрашивает его о работе мастерской.

Dorothea was amazed to think of the bird-like speed with which his mind was surveying the ground where it had been creeping for years.

Доротею поражало, как его мысль с быстротою птицы облетает пределы, по которым ползала в течение долгих лет.

He was amazed how few people knew Santi, the last name of one of the most famous Renaissance artists ever to live.

Его всегда удивляло , насколько мало людей знают фамилию одного из величайших художников Ренессанса.

Was seeming new on each occasion, With jokes innocence amazed.

Как он умел казаться новым, Шутя невинность изумлять,

But what amazed her most was the tone of her husband.

Но что удивило ее больше всего, так это тон ее мужа.

On Greater Pushkin Street, Ippolit Matveyevich was amazed by the tracks and overhead cables of the tram system, which he had never seen in Stargorod before.

На Большой Пушкинской Ипполита Матвеевича удивили никогда не виданные им в Старгороде рельсы и трамвайные столбы с проводами.

What amazed me was the way she said

Что меня удивило , так это как она сказала

Having landed, she was amazed to find that there were people who questioned her feat.

А приземлившись, удивлялась , что находились люди, сомневавшиеся в её ловкости.

‘I’m amazed how easily they get away with it’, said Wanda, glancing upwards towards the Turbins. ‘I was certain that one of them had been killed.

Я удивляюсь , как легко им все сходит с рук, — говорила Ванда, обращая взор к потолку, — я была уверена, что убьют кого — нибудь из них.

He was amazed at her knowledge, her memory, and at first was disposed to doubt it, to ask for confirmation of her facts; and she would find what he asked for in some book, and show it to him.

Он удивлялся ее знанию, памяти и сначала, сомневаясь, желал подтверждения; и она находила в книгах то, о чем он спрашивал, и показывала ему.

This was the brilliant charge of the Horse Guards that amazed the French themselves.

Это была та блестящая атака кавалергардов, которой удивлялись сами французы.

Now that that little problem had been solved, he was amazed to find how greatly it had been distressing him; with that disposed of he could face the future with a calmer mind.

Теперь, когда эта маленькая задача была решена, он с изумлением понял, как сильно она его тревожила; уладив это, можно спокойнее думать о будущем.

Windy donkey as he was, it really amazed me that he could have the face to talk thus to mine.

Даже помня его с детства, я был удивлен , как у этого велеречивого болвана хватает наглости так со мной разговаривать.

‘As the good champion Ethelred entered the door, he was enraged and amazed to perceive no signal of the maliceful hermit.

Когда же победоносный Этелред переступил порог, он был изумлён и жестоко разгневан, ибо злобный пустынник не явился его взору;

So he told it, and Herbert was as much moved as amazed, and the dear fellow and I were not the worse friends for the long concealment.

Итак, Герберт все узнал, и не было границ его изумлению и благодарности, и дружба наша стала еще крепче.

Her mouth was open as if she were amazed at something, but her breathing was not audible.

Удивлённо открывался рот, но дыхания не было слышно.

She was amazed to see him implore her with such ardor, and yielded a day from time to time.

Эти жаркие мольбы забавляли ее, и она постепенно уступала ему по одному дню.

I read and was amazed that he was in such excitement over such trifles.

Я прочел и удивился , что он в таком волнении от таких пустяков.

Daylight was frankly amazed at the new interpretation put upon all he had accomplished and the deeds he had done.

Харниш искренне изумлялся той быстроте, с какой все, что он совершил и чего достиг, получило новое толкование.

Frank was staring at his father, amazed.

Фрэнк смотрел на отца во все глаза.

Nikolka, so amazed and fascinated that he was still as dishevelled as when he had woken up, ran out and came back with the scissors.

Николка, взъерошенный от удивления и интереса, слетал куда — то и вернулся с ножницами.

Silas was amazed. I don’t understand. If you work for the Teacher, why did Langdon bring the keystone to your home?

Сайлас удивился еще больше:— Что — то я не пойму… Если вы работаете на Учителя, как мог Лэнгдон принести краеугольный камень к вам в дом?

As he flipped through the pages, he was both amazed and dismayed by the extent to which Tolland and Rachel had uncovered the meteorite deception.

Перелистывая страницы, он и поразился, и невольно восхитился: эти люди отлично поработали. До такой степени раскрыть обман с метеоритом!

Jim was amazed to see him emerge with a dropping jaw, and staring, stupidly frightened eyes.

Джим с изумлением смотрел на него, когда он поднялся с отвисшей челюстью и глупо вытаращенными, испуганными глазами.

Пораженный по-испански | Перевод с английского на испанский

изумленный

Возможные результаты:

изумленный

-asombrado

См. запись foramazed.

пораженный

-asombrado

Причастие прошедшего времени ofamaze. Есть и другие переводы этого спряжения.

Посмотреть все спряжения слова amaze

asombrado

    schema.org/SiteNavigationElement»>

  • Словарь

  • Примеры

  • Произношение

  • TheSaurus

  • Фразы

Удивительно (

UH

MEYZD

)

Адъективное клей — это масштаб.

прилагательное

1. (общий)

а. asombrado

Мы были поражены, увидев, как Нил Армстронг ходит по Луне.

Copyright © Curiosity Media Inc.

изумленный [əˈmeɪzd]

прилагательное

[+взгляд, выражение] asombrado; lleno de estupor

Collins Complete Spanish Electronic Dictionary © HarperCollins Publishers 2011

Examples

Phrases

I was amazed

me asombré

be amazed

asombrarse

Машинные переводчики

Перевести поражен с помощью машинных переводчиков

Посмотреть машинный перевод

Хотите выучить испанский язык?

Обучение испанскому языку для всех. Бесплатно.

Перевод

Крупнейший в мире испанский словарь

Конъюгация

Спряжения для каждого испанского глагола

Словарь

Учите словарь быстрее

.0002 Произношение видео носителей языка

Слово дня

acostarse

идти спать

SpanishDict Premium

Вы уже пробовали? Вот что включено:

Чит -листы

No Ads

Учите Offline на iOS

Fun Phrasebooks

Учите испанский быстрее

Поддержка испанского дикта

ASSID — Испанский перевод — Linguee

16669

6669

66669

66669

66669

6666

6669

6669

669

666

69
Но ты бы d b e пораженный t o l смотри [. ..]

бюллетень с сообщениями для прессы.

embacubaqatar.com

embacubaqatar.com

Pero si abren el volumen de

[…]
despachos n ot icio sos se asombran .

embacubaqatar.com

embacubaqatar.com

Вы получите l b e удивление h o w вознаграждение […]

для создания самых красивых личных подарков с помощью электроинструментов или бытовой техники Bosch.

robertbosch.es

robertbosch.es

L e сорпрендер c мо подр […]

los regalos ms bonitos y personales con herramientas elctricas o electrodomsticos de Bosch.

robertbosch.es

robertbosch.es

Действительно, они t o o поражены a n d самодовольны [. ..]

достижения последних сорока лет.

jordipujol.cat

jordipujol.cat

Todava est n dem asi ado sorprendidos y a uto 7s 0101060101060 […]

por el xito de los ltimos cuarenta aos.

jordipujol.cat

jordipujol.cat

Много честных людей a r e пораженный a n d они, возможно, […]

то, что он сказал вчера на какие-то свои темные маневры.

firethistime.net

firethistime.net

Многие персонажи оттачивают st as es tn asombradas y t al ve z атрибут […]

a oscuras maniobras suyas lo que dijo ayer.

firethistime.net

firethistime. net

Они a r e поражены t h в они не […]

выбирают язык, который они также знают, который предлагает гораздо более широкий рынок.

jordipujol.cat

jordipujol.cat

Encu en tran extrao que no opten […]

por una lengua, que tambin conocen, y un mercado muy extenso.

jordipujol.cat

jordipujol.cat

Они мы r e поражены t o k теперь, когда он […]

в Хьюстоне.

cjd.org

cjd.org

E l los s e asombraron q ue l e stuviera […]

в Хьюстоне.

cjd.org

cjd.org

Такие доказательства обычно честны, потому что эти люди не

[…]
ожидать чего угодно и a r e пораженный t o h аве получили […]

информация вообще.

agniyoga.org

agniyoga.org

Este tipo de evidencia es normalmente honora, porque esta gente №

[…]
espera ba nada y se sorprenden po r h aber cibido […]

esa информац.

agniyoga.org

agniyoga.org

Я w a s поражен t o s ee такая огромная толпа участников!

ffcmh.org

ffcmh.org

Qued sorprendida al ver la muchedumbre Que Particip!

ffcmh. org

ffcmh.org

Я никогда не перестаю t o b e поражаюсь a t t доброте его слов, простоте и сострадательности.

lasalle.org

lasalle.org

Nunca dejo de asombrarme sobre el sentido prctico y la compasin de sus palabras, a la vez sencillas y profundas.

lasalle.org

lasalle.org

Я особенно ар л у поражен т о см […]

у девушек.

unicef.org

unicef.org

Estoy pa rt icul arme nt e sorprendido d e ver la f ue rza psicolgica […]

де лас ниас.

unicef. org

unicef.org

Когда-то я глубже погрузился в

[…]
предмет, я w a s пораженный t o l заработать, что это […]

было все о.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Луего, cuando profundic un pocoms en el

[…]
asunto, m e qued mu y asombrado a l d escub ri r de qu […]

с тратаба.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Познакомьте своих детей с искусством

[…]

марионетка с этим популярным варьете

[…]
разработан, чтобы оставить th e m пораженный , a mu sed и тщательно [. ..]

заколдован удостоенным наград кукловодом Дэйвом Херцогом.

virtualpre-k.org

virtualpre-k.org

Познакомить с tus nios en el arte de las

[…]

марионетки с популярной программой

[…]
diseado p ara d eja rlo s asombrados, div ert idos 7 profunde 7 […]

encantados por el premiado marionetistas Дэйв Херцог.

virtualpre-k.org

virtualpre-k.org

Так же сложно

[…]
конечно было, что ре 9[…]

немедленно мобилизовали сообщество.

unaids.org

unaids.org

Охлаждающая жидкость

[…]
complicado, lo q ue realmente me sorprendi es q ue su decisin [. ..]

moviliz inmediatamente a la comunidad.

unaids.org

unaids.org

Если мир пройдет тест,

[…]
тогда все будут l b e поражены a t h быстро […]

регион будет развивать свой колоссальный потенциал.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Si el mundo pasa la prueba,

[…]
entonces todo s se v ern sorprendidos de l a ra pi dez con […]

que la regin desarrolla su enorme potencial.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Он был там каждые

[…]
шаг пути d i s пораженный h o w хорошо эта операция [. ..]

у меня сработало.

lapbandinloscabos.com

lapbandinloscabos.com

El ha estado all en cada paso

[…]
del cami no y se ha sorprendido lo bien qu е меня ха […]

функционирующий цируга.

lapbandinloscabos.com

lapbandinloscabos.com

I w a s пораженный a t h как хорошо, […]

, чтобы сообщить об этом, в спокойствии, которое пришло от осознания того, что я иду туда, где я больше всего нужен.

aarpsegundajuventud.org

aarpsegundajuventud.org

M e sorprendi l o b ien q ue se sinti […]

Дар-эль-Aviso, ла-пасс дие sobrevino де сабер дие estaba yendo adonde мс меня necesitaban.

aarpsegundajuventud.org

aarpsegundajuventud.org

I w a s пораженный a t t он сила генетики и был уверен, что это будет правильный путь.

eurordis.org

eurordis.org

Estaba impresionado пор эль Poder де ла gentica у estaba seguro де куе Эсте сыворотки эль camino a seguir.

eurordis.org

eurordis.org

Их стойкость перед лицом

[…]
катастрофа, которая ч a s пораженный u s a ll, был […]

постоянное поощрение спасательных работ.

ilo.org

ilo.org

Su fortaleza frente a la

[…]
catstr of e no s asombr a tod os y h [. ..]

sido u N Incentivo Constante para las tareas del rescate.

ilo.org

ilo.org

Я никогда не перестану t o b e поражен a t t он вопиющее лицемерие спортсменов.

puertorico-herald.org

puertorico-herald.org

Nunca ha dejado de asombrarme la flagrante hipocresa de estos arrogantes atletas.

puertorico-herald.org

puertorico-herald.org

I a m пораженный a t h быстро приближаемся к финальному кризису.

ktfministry.org

ktfministry.org

Est oy maravillado de cuan rpido estamos llegando a la Crisis Final.

ktfministry.org

ktfministry.org

На самом деле, во время этих политических

[…]
регрессивные годы, когда I a m пораженный h u ma nity уживается […]

а так же как и он.

urantia-uai.org

urantia-uai.org

Многократно существующий

[…]

lo largo de estos aos polticamente

[…]
regresivos en l as q ue m e asombro d e qu e la […]

progrese tan bien como lo hace.

urantia-uai.org

urantia-uai.org

Эксперты a r e изумление t h в годы мы не замечаем таких крупных выставок, как на международных выставках. наша инновационная сила.

claas.com

claas.com

El mundo especializado se impresiona de que tambin en estos aos, sin grandes ferias internacionales, sigamos esta impresionante ofensiva de innovaciones — esto muestra claramente nuestra enorme fuerza innovadora.

классы

классы

Вы’ d b e поражены a t t он вещи, которые […]

вышел из небольшого джем-сейшена в гараже, играя музыку.

wipo.int

wipo.int

Ustede s se sorprenderan de l o que […]

se puede hacer y producir en una breve jam session en el garaje.

wipo.int

wipo.int

B e пораженный b y t он фантастический [. ..]

внешний вид, простота в эксплуатации, безопасность наших ворот и гаражных ворот CarTeck.

teckentrup.biz

teckentrup.biz

D j ese encantar por l разнообразный […]

de diseos, el confortable manejo y la seguridad de nuestras puertas y puertas de garaje CarTeck.

teckentrup.biz

teckentrup.biz

Вот как эта цифра появилась в

[…]
перевод, и я ре ал л у поражен б у и т.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Esa es la cifra que ha llegado a travs de la traduccin,

[…]
y rea lm ente me ha sorprendido .

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Он с a s пораженный b y a ll, которые можно было изучить в отношении одного вида.

ecologyproject.org

ecologyproject.org

l se sint i maravillado po r todo lo que poda ser estudiado sobre una sola especie.

ecologyproject.org

ecologyproject.org

В то время ученые очень мало знали о

[…]

целебные свойства этого невероятного пустынного растения,

[…]
поэтому они мы r e поражены t o f […]

активные ингредиенты, содержащиеся в

[…]

растений были ответственны за его исцеление.

wellnessproducts.ch

wellnessproducts.ch

En aquel entonces, loscientficos saba muy poco sobre los poderes curativos de esta increble planta del desierto,

[. ..]

as que se maravillaron al descubrir que los activos

[…]
contenidos e n ell a eran l os re sp onsable […]

по курацину.

wellnessproducts.ch

wellnessproducts.ch

Они будут d b e поражены t h в их видением, […]

несмотря на все трудности в начале и все сопротивление, которое

[…]

был установлен против него с тех пор, так много сделано.

America.gov

America.gov

Habran quedado atnit os al ver que s u perfect, песе […]

a todos los obstculos que tuvo que vencer inicialmente y a toda la Resistance

[…]

que se ha montado contra ella despus, ha llegado tan lejos.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *