05.03.2023 | Leave a comment Содержание Английский для юристов – Курсы – Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»Для когоПрограмма обученияПродолжительность68 часов — асинхронно на платформе LMSТрудовое право / Employment Law34 ч.Контрактное право / Contract Law34 ч.Стоимость и условияФормат обученияДокумент об окончанииПреподавателибазовый курс, популярные слова — Englishchoice МоскваКак мне лучше говорить на юридическом английском языке?Как мне стать продуктивным?Базисный лексика юридических определений на британском языкеОтрасли права (Branches of Law): Институт английского языка | English for Lawyers Гибкие варианты обучения Расписание Описание курса Жилье Регистрация и сборы Отказ от TOEFL для Университета Pace Ресурсы и правила Право на участие в тарифах сообщества Связаться с нами Legal English Online – Английский для юристов Английский для юристов – Курсы – Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»Интенсивное обучение английскому языку для юристов в дистанционной форме, включающее в себе ключевые разделы юриспруденции.Эффективное использование ключевой юридической лексикиПодать заявкуЗадать вопросЦель программы: повышение профессионального уровня в сфере иностранного языка, формирование и развитие системообразующих навыков для коммуникации в профессиональной деятельности юриста.Данный дистанционный курс предназначен для слушателей, которым необходимо сформировать и развить коммуникативные иноязычные компетенции для решения профессиональных задач с использованием базовой профессиональной терминологии.Курс состоит из 2 тем: трудовое право, контрактное право. Данный курс рассчитан на 4 недели (по две теме в неделю), включая тексты для чтения, упражнения на тренировку и запоминания профессиональной терминологии, аудирование с последующими упражнениями по соответствующей теме. Для успешного освоения дисциплины слушатели должны владеть английским на уровне В1. Процесс коммуникации с преподавателем осуществляется в дистанционном формате. Для когоподойдет:Практикующим и начинающим юристам, адвокатам и нотариусамВсем, кто хочет расширить сферу владения английским языком, обучаясь в университете на Юридическом факультете, или тем, кто уже начинает карьеру в области юристпруденцииСпециалистам и консультантам в области праваСотрудникам правоохранительных органов, связанных с международной деятельностьюВсем, кто хочет повысить профессиональные компетенции и дополнить портфолио реальными навыкамиВсем, кто хочет работать в международной компании специалистом в области корпоративного праваПрограмма обученияПродолжительность68 часов — асинхронно на платформе LMSТрудовое право / Employment Law34 ч.— Введение в трудовое право / Introduction to Employment Law;— Трудовой договор / Contract of Employment;— Типы увольнений / Types of Dismissal.Контрактное право / Contract Law34 ч.— Суть контракта /Nature of Contracts. Importance of Contract Law;— Классификация контрактов / Сlassification of Contracts;— Оферта и ее принятие / Offer and Acceptance;— Прекращение контракта / Performance, Breach and Discharge of Contracts.Стоимость и условияФормат обученияПродолжительность общая в часах68 часовУсловия приемаЛица, имеющие высшее или среднее профессиональное образование, лица, получающие высшее образование, владеющие английским языком на уровне не ниже В1 по Общеевропейской классификации уровней языковой компетенции / CEFR (Common European Framework of Reference for Languages).Формат обученияДистанционныйСостав группыНормативная численность группы 1 человекЯзык обученияанглийскийИтоговая работаЗачетДокумент об окончанииУдостоверение о повышении квалификации НИУ ВШЭ (при наличии диплома о высшем или средне-профессиональном образовании)Подать заявкуЗадать вопросПреподавателибазовый курс, популярные слова — Englishchoice МоскваЕсли вы юрист, студент юридического факультета или юрист-профессионал из-за пределов Великобритании, вы будете знать, что юридический английский сильно отличается от общего английского или даже делового английского.Потребность строить отношения с клиентами и коллегами, желание делиться идеями и мнениями и общая потребность в общении так же естественны, как дыхание. Когда мы не можем этого сделать, мы страдаем как в личном, так и в профессиональном плане.Юридический английский язык используется и говорят в Великобритании, США, Канаде, Австралии, Южной Африке, Новой Зеландии и десятках стран Содружества. Если вы юрист, работающий или стремящийся работать в транснациональной юридической практике, вам нужно будет развить сложные знания английского языка.Зарубежный язык необходим любому спецу, работающему в солидной фирме. Юрисконсульты не исключение. В русских компаниях понимающие зарубежный язык работники имеют все шансы планировать на больше высшую заработную плату. Британский еще может быть полезен для проф становления. Он раскрывает большие способности возможности для научной работы, чтения проф литературы английских создателей, работы с забугорными нормативными актами, договорами с зарубежными контрагентами.Главная элемент проф языка — владение специфичной лексикой. Чтение, аудирование, говорение, послание — 4 базисных опыта, которые несомненно помогут ее прокачать. Мы собрали нужные ресурсы с юридической терминологией, которые понравятся тем, кто уже освоил General English, т.е. понимает грамматику, общеупотребительную лексику, обладает 4 ведущими способностями.Как мне лучше говорить на юридическом английском языке?Общаясь на английском языке с большей беглостью и ясностью, вы откроете так много дверей в своей карьере и в жизни. Однако вам понадобится частный репетитор по языкам. Компетентный учитель, безусловно, поможет вам, но если вы не можете себе этого позволить или если вам нужно эффективно распределять свое время, то есть и другие способы улучшить свои языковые навыки.Как мне стать продуктивным?Без специального инструктора вам придется взять на себя большую ответственность за свое обучение. Не забудьте создать свою собственную программу обучения с небольшими шагами, чтобы следовать. Вознаградите себя, когда эти цели будут достигнуты.Для начала мы желали бы адресоваться к юрисконсультам, которые не сомневаемся, собственно, что познание британского понадобится в их работе. С любым годом процесс глобализации все посильнее воздействует на карьеру: в случае если прежде британский требовался практически нескольким специальностям, то ныне чуток ли не любой 2 наниматель настоятельно просит познания британского, в том числе и в случае, если вы не трудитесь именно с забугорными покупателями. А в случае, если речь идет о элитной интернациональной компании, то шансы попасть на желанную место есть лишь только у людей с уровнем не ниже Intermediate. Естественно, лишь только для вас улаживать, стоит ли покупать свежие познания, но мы все же рекомендуем ознакомиться с нашей заметкой и задуматься над данным.Базисный лексика юридических определений на британском языкеВ данной части заметки мы приведем короткий лексика ведущих юридических определений, без познания коих юрисконсультам непросто стать. Дабы для вас было проще уяснить и тактично применять эти текста, советуем пользоваться словарем lingvolive.com. Введите в строчку розыска всякий термин и под переводом увидите живы примеры из юридических слов с внедрением сего текста.Для начала давайте разберемся в типах адвокатов. В британском есть некоторое количество определений для сего текста. К примеру, артельный термин в USA и Англии — a lawyer, но в Америке каждых адвокатов почаще всего именуют an attorney. Ассистент адвоката в USA — a paralegal /ˌpærəˈliːɡ(ə)l/. An solicitor консультирует покупателя в кабинете и имеет возможность представлять его в судах низшей инстанции — термин как правило применяется в Англии. A barrister дает покупателя в суде высочайшей инстанции, термин еще применяется в Объединенном Царстве. В USA нет разделения адвокатов на a barrister и an attorney. Больше детально о разности меж данными текстами читайте в заметке «Как именуются юрисконсульты на британском языке: lawyer, attorney, barrister».Давайте познаем, как звучат на британском языке всевозможные области права (law). Кстати, текст law означает не лишь только право, но и закон в широком значении, а еще законодательный акт.Отрасли права (Branches of Law):Civil Law – гражданское правоFamily Law – семейное правоLaw of succession — наследственное правоProperty Law – имущественное правоReal Estate Law — нормы права о недвижимостиContract Law – договорное правоAdministrative Law – административное правоConstitutional Law – конституционное правоTax Law – налоговое правоInternational Law – международное правоBusiness (Corporate) Law — корпоративное правоCriminal Law – уголовное правоIntellectual Property Law – нормы права об интеллектуальной собственностиGENERAL LEGAL TERMS. ОБЩИЕ ЮРИДИЧЕСКИЕ ПОНЯТИЯcrimeпреступлениеcriminalпреступник, преступностьinvestigatorследовательjudge [‘ʤʌʤ]судьяjustice [‘ʤʌstɪs]правосудие, юстицияlaw and orderзаконность и правопорядокlaw officeюридическая фирмаlawyer [‘lɔɪə], [‘lɔːjə]юрист; адвокатlegislation in force [ˌleʤɪ’sleɪʃ(ə)n]действующее законодательствоnotaryнотариусnotary officeнотариальная контораprocurator [‘prɔkjuəreɪtə]прокурорprocurator’s officeпрокуратураpublic orderобщественный порядокpunishmentнаказаниеthe Barадвокатураto commit a crimeсовершать преступлениеto investigateрасследоватьto prevent a crimeпредотвратить преступлениеto punishнаказыватьCORPORATE LAW. КОРПОРАТИВНОЕ ПРАВОannual dividend [‘ænjuəl]годовой дивидендblock of sharesпакет акцийbusiness law / commercial lawторговое правоclosely held corporationкорпорация закрытого типаcontrolling shareholder / majority shareholderдержатель контрольного пакета акцийde facto corporationюридически не оформленная корпорацияdouble taxationдвойное налогообложениеhostile takeover [‘hɔstaɪl]враждебное поглощениеinsider tradingпокупка (акций) осведомленным лицомlimited liability [ˌlaɪə’bɪlətɪ]ограниченная ответственностьlock-upкапитал, помещенный в труднореализуемые активыmergers and acquisitions (M&A) [ˌækwɪˈzɪʃənz]слияния и поглощенияmunicipal corporation [mjuː’nɪsɪp(ə)l]муниципальная корпорацияnonprofit organizationнекоммерческая организацияprivate corporationчастная корпорацияprofits and lossesприбыли и убыткиpublic corporationакционерное общество открытого типаto issue shares [‘ɪʃuː]выпускать акцииto pay taxesвыплачивать налогиto run a businessвести дело, управлять предприятиемto transfer propertyпередавать имуществоtransnational corporationтранснациональная корпорацияCONTRACT LAW. ДОГОВОРНОЕ ПРАВОacceptance [ək’septən(t)s]акцепт, акцептованиеbilateral contract [baɪ’læt(ə)r(ə)l]двусторонний контрактbinding contract [‘baɪndɪŋ]юридически обязательный договорcontractual obligation [kən’trækʧuəl]договорное обязательствоcontractual relationshipдоговорные отношенияcounterofferвстречное предложениеformal contractоформленный договор; формальный договорinformal contractнеоформленный договорlegal consequences [ˈkɔnsɪkwənsɪz]правовые, юридические последствияlegally bound [baund]юридически обязанныйmutual assentвзаимное согласиеofferофертаoffereeадресат офертыofferorоферент; лицо, делающее предложениеrejectionотклонение, отказto revokeотменять, аннулироватьunder sealскрепленный печатьюunilateral contract [ˌjuːnɪ’læt(ə)r(ə)l]односторонняя сделкаvalid contract [‘vælɪd]действительный договорREAL ESTATE LAW. НОРМЫ ПРАВА О НЕДВИЖИМОСТИestateимуществоexclusive possession [pə’zeʃ(ə)n]исключительное владениеlandladyдомовладелица (владелица дома, квартиры или земельного участка, сдаваемых внаём)landlordарендодатель, домовладелецlease [liːs]договор об арендеleaseholdвладение на правах арендыlicence [‘laɪs(ə)n(t)s]разрешение; лицензияowner [‘əunə]владелец; собственникrentарендная платаsublease [‘sʌbliːs]субаренда; поднаёмtenant [‘tenənt]арендаторtrespassнарушение владения (с причинением вреда)trespasser [‘trespəsə]лицо, вторгающееся в чьи-л. владенияINTELLECTUAL PROPERTY LAW. НОРМЫ ПРАВА ОБ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ СОБСТВЕННОСТИconfirmation patent [ˌkɔnfə’meɪʃ(ə)n]подтвержденный патентcopyrightкопирайт, авторское правоcopyright holderвладелец авторского праваcopyright offenceнарушение авторского праваcopyright workпроизведение, охраняемое авторским правомgovernment subsidy [‘sʌbsɪdɪ]государственная дотацияindustrial applicationпромышленное применениеlicence feeлицензионное вознаграждениеpatent assignment [ə’saɪnmənt]передача патентаpatenteeпатентовладелецpatent holderпатентообладательpatent in forceдействующий патентpatent infringement [ɪn’frɪnʤmənt]нарушение патента, нарушение патентного праваpatent rightsпатентные праваpatent termсрок действия патентаto apply for a patent / to file a patent applicationподавать заявку на патентto issue (sb) a licence / to grant a licenceпредоставить лицензиюto renew a licenceобновлять лицензиюtrademarkтоварный знакvoid patentутративший силу патентunder licenceпо лицензииCOURT SYSTEM. СУДЕБНАЯ СИСТЕМАa criminal caseуголовное делоa criminal courtуголовный судa grave crimeтяжкое преступлениеat a trialна судеcharge [ʧɑːʤ]обвинениеcourt [kɔːt]суд, судебное заседание; участвующие в судебном заседании юристы и присяжныеcustody [‘kʌstədɪ]содержание под стражейdefendant [dɪ’fendənt]ответчик, обвиняемый, подсудимыйevidenceулика; свидетельское показаниеguilty [‘gɪltɪ]виновныйindictment [ɪn’daɪtmənt]обвинительный актjuror / jury member [‘ʤuərə]присяжныйjury [‘ʤuərɪ]присяжные, суд присяжныхjuvenile [‘ʤuːv(ə)naɪl], [‘ʤuːvɪnaɪl]несовершеннолетнийlaw [lɔː]закон, право, юриспруденцияlegal action / suit [‘liːg(ə)l]судебный иск, тяжбаoffenceпреступление, правонарушениеoffenderпреступник, правонарушительpetty crime [‘petɪ]малозначительное преступлениеsuspect [‘sʌspekt]подозреваемыйthe accusedобвиняемый, обвиняемыеthe courtsсудебные органыto accuse (of) [ə’kjuːz]выдвинуть обвинение, обвинятьto indict somebody [ɪn’daɪt]предъявлять официальное обвинениеto serve / sit on a juryбыть членом суда присяжныхto tryсудитьtrial [‘traɪəl]судебное разбирательство; судебный процесс, судCRIMINAL LAW. УГОЛОВНОЕ ПРАВОarson [‘ɑːs(ə)n]поджогa wrongправонарушениеa wrongdoer [‘rɔŋˌduːə]правонарушительbreach of the lawнарушение законаbribery [‘braɪbərɪ]взяточничествоburglary [‘bɜːglərɪ]кража со взломомcaution [‘kɔːʃ(ə)n]предупреждениеdeterrent [dɪ’ter(ə)nt]удерживающее, сдерживающее средствоendeavour [ɪn’devə], [en-]предприятие; попытка; покушение, посягательствоfelony [‘felənɪ]тяжкое уголовное преступлениеforgery [‘fɔːʤ(ə)rɪ]подделка; фальшивкаlarceny [‘lɑːs(ə)nɪ]воровство, кражаlaw-abiding [‘lɔːəˌbaɪdɪŋ]законопослушныйmisdeedпреступление, злодеяниеmisdemeanor [ˌmɪsdɪ’miːnə]мелкое правонарушениеmurder [‘mɜːdə]убийствоomission [ə’mɪʃ(ə)n]бездействиеpenalty [‘pen(ə)ltɪ]наказание, штрафprohibitedзапрещенныйrapeизнасилованиеto betray [bɪ’treɪ]предавать, изменятьto impose punishment [ɪm’pəuz]налагать наказаниеtreason [‘triːz(ə)n]измена, предательствоvengeance [‘venʤ(ə)n(t)s]месть Институт английского языка | English for Lawyers youtube.com/watch%3Fv%3Dn8pLCra4FAU&max_width=0&max_height=0&hash=fYsRTuhzUqIIAFQvBsxthZlMojMlyIOJg7uzvd6g6yk» frameborder=»0″ allowtransparency=»» title=»English for Lawyers Program | Students and Instructors | Pace University | Haub Law»> Получите знания английского языка и академические навыки, а также знание правовой системы США, чтобы преуспеть в американской юридической школе и эффективно вести дела со своими клиентами-юристами. В течение 13 лет студенты юридических факультетов и специалисты из более чем 39 стран участвовали в этой уникальной программе Университета Пейс. Преподаватели программы «Английский для юристов» — это высокоспециализированные юристы, прошедшие обучение по английскому языку, которые привносят реальный мировой опыт в свои занятия. Для этой 4-недельной программы доступны варианты неполного и полного рабочего дня. Студенты очной формы обучения получат отказ от TOEFL в Юридической школе Элизабет Хауб Университета Пейс! Гибкие варианты обучения Лето 2023 г. Занятия по английскому языку для юристов будут проводиться на территории кампуса Юридической школы Элизабет Хауб в Уайт-Плейнс, Нью-Йорк. Обратите внимание, что подтверждение вакцинации против COVID-19 или утвержденное освобождение требуется от всех студентов, проживающих в кампусе Вестчестера. Это требование касается только доступа к физическим кампусам университета; это требование не распространяется только на студентов онлайн. Просмотрите инструкции по загрузке и другую важную информацию, в том числе о том, как запросить продление или освобождение. Расписание Наша программа «Английский для юристов» включает один продвинутый уровень обучения. Результаты вашего онлайн-экзамена и академической консультации определят ваше право на участие в программе. Расписание Вестчестера (PDF) Описание курса Четырехнедельная программа «Английский для юристов» проводится ежегодно в июле. Также возможны индивидуальные программы на другие даты. Напишите нам для получения дополнительной информации о настраиваемых датах. Каждый курс длится 5 часов в неделю. Минимальный уровень владения английским языком для успешного прохождения перечисленных ниже курсов: CEFR B2, 71 балл TOEFL или 6 баллов IELTS. Этот курс предлагает практику написания юридических текстов на английском языке, включая составление договоров. Преподаваемые навыки письма будут включать изложение, обобщение, перефразирование, синтезирование и развитие академического юридического стиля. Студенты будут составлять точные и соответствующие письменные юридические документы, такие как сводки, отчеты и служебные записки. Необходимый учебник: Bahrych, L. Merino, J., & McLellan. Юридическая документация и анализ в двух словах . 5 -й выпуск . ISBN: 978-1634602815 Этот курс разработан, чтобы помочь студентам-международникам изучить стратегии чтения и словарный запас для краткого изложения дел и понимания юридических текстов, таких как законодательные акты и правила. Студенты научатся извлекать и практиковать извлечение ключевых компонентов судебных дел и текстов, таких как верховенство права, и составлять отчеты, сводки и служебные записки, используя ключевые компоненты юридических текстов. Необходимый учебник: Сьюзан М. Рейнхарт. Чтение юридических документов — Стратегии чтения юридических дел и развитие словарного запаса . Издательство Мичиганского университета. ISBN 978-0472032020 Этот курс предлагает отработать различные разговорные упражнения, распространенные в классе американской юридической школы, включая задавание вопросов и ответы на них, дебаты, дискуссии и презентации. Студенты смогут определить юридическую аргументацию в устных прениях, а также участвовать в дискуссиях, презентациях и устных прениях. Требуемый учебник: нет. Этот курс предназначен для ознакомления юристов-международников с американским правом путем изучения рассуждений и анализа общего права США, федеральной системы США и учебного плана юридического факультета США, педагогики, экзаменов, оценок и ожиданий учащихся. Студенты будут изучать и практиковать различные аспекты юридического обоснования, анализа и правил американской правовой системы. Студенты также узнают и обсудят академические ожидания в американских юридических школах. Необходимый учебник: Т. Джордж и С. Шерри. Что действительно нужно знать каждому студенту юридического факультета: введение в изучение права (серия академических успехов) 3-е издание. ISBN 978-1543805734 *3 курса имеют право на получение цифрового значка Professional Legal English Skills. Я бы порекомендовал программу «Английский для юристов», потому что мы узнали разницу между юридическим письмом и академическим письмом, что поможет нам писать юридические материалы. Роба А., Саудовская Аравия Жилье Возможно размещение в одноместной комнате на территории кампуса в Dannat Hall. Бронирование доступно с 3 по 30 июля 2022 года на общую сумму 1500 долларов США. В эту цену не входят расходы на питание и проживание. Студенты также могут самостоятельно найти себе жилье за пределами кампуса, например, проживание в семье или квартиру. Регистрация и сборы Обратите внимание, что Институт английского языка принимает только онлайн-заявки. Подать заявку Стоимость обучения Отказ от TOEFL для Университета Pace От требований к TOEFL отказываются студенты очной формы обучения, которые успешно завершили программу «Английский для юристов» и имеют академическую квалификацию. Студенты ELI подадут заявление в приемную комиссию по юридическим вопросам и пройдут официальное собеседование перед завершением программы «Английский для юристов». Во время посещения ELI студенты могут получить помощь в подаче заявления на получение права. Консультант ELI рассмотрит следующие документы: Заполненная заявка на ошибки Личное эссе Ресурсы и правила Потенциальные и зачисленные студенты должны ознакомиться с основными правилами и полезными ресурсами для студентов, обучающихся в Pace ELI. Au Pair, участвующие в наших курсах, также должны ознакомиться с важными правилами для Au Pair в отношении заработка часов в соответствии с требованием об образовании J-1 Au Pair в Pace ELI. Право на участие в тарифах сообщества Эти курсы имеют право на использование тарифов сообщества. Этот специальный тариф доступен для постоянных жителей США или граждан США, проживающих в настоящее время в округе Вестчестер в Нью-Йорке, а также для Au Pair. Наша команда по приему свяжется с учащимися, зачисленными по местному тарифу, для подтверждения соответствия требованиям до начала занятий. Подтверждение права должно быть получено до первого занятия для подтверждения регистрации, иначе ваша регистрация будет переоценена по обычной цене курса. Связаться с нами Для получения дополнительной информации, пожалуйста, свяжитесь с Институтом английского языка. Вы также можете запланировать посещение кампуса или онлайн-встречу. Свяжитесь с нами youtube.com/watch%3Fv%3DMVgbjx3nXEc&max_width=0&max_height=0&hash=J47bYmmCpp3eQMIihfBb3_2rRnWBr23kGstBt-2CX0c» frameborder=»0″ allowtransparency=»» title=»Students Speak: Listening and Speaking Skills for Law School | Pace University | Haub Law»> Legal English Online – Английский для юристов В связи с быстрым расширением международных связей стало крайне важно предоставлять различные интеллектуальные услуги не только на русском, но и на английском языке. Это касается юридических фирм, которым приходится оказывать консультационные услуги не только русскоязычным клиентам, но и англоязычным. Поэтому специалисты юридических фирм должны понимать и говорить по-английски для юристов не ниже уровня Upper-Intermediate. В отличие от разговорного языка, английский для юристов имеет свои особенности, которые трудно понять даже профессиональному юристу, который уже говорит на простом английском в повседневной жизни. Английский для юристов имеет специфическую терминологию, которая делает его «языком в языке». Итак, чтобы общаться с англоязычными клиентами или консультировать их в сфере международного права, практикующему специалисту необходимо изучить терминологию английского языка для юристов. Без этих знаний профессиональная деятельность невозможна. Улучшите свою карьеру юриста — улучшите свой юридический английский. Закажите бесплатный пробный урок с профессиональным преподавателем юридического английского языка . ВЫБЕРИТЕ КУРС & ЗАКАЗАТЬ ПРОБНЫЙ БЕСПЛАТНЫЙ УРОК Изучение терминологии английского языка для юристов онлайн стало лучшим выбором для тех юристов и юридических фирм, которые настроены на успех в этой сфере и профессии. Преимущества этого современного метода очевидны. Во-первых, возможность учить английский язык для юристов онлайн означает, что вы будете заниматься в удобное время суток и в удобном для вас месте. Во-вторых, изучая английский для юристов, вы общаетесь с британскими юристами, которые в совершенстве владеют всеми тонкостями юридической терминологии и спецификой английского для юристов.