Английский для юристов – Курсы – Национальный исследовательский университет «Высшая школа экономики»

Интенсивное обучение английскому языку для юристов в дистанционной форме, включающее в себе ключевые разделы юриспруденции.

Эффективное использование ключевой юридической лексики

Подать заявкуЗадать вопрос

Цель программы: повышение профессионального уровня в сфере иностранного языка, формирование и развитие системообразующих навыков для коммуникации в профессиональной деятельности юриста.

Данный дистанционный курс предназначен для слушателей, которым необходимо сформировать и развить коммуникативные иноязычные компетенции для решения профессиональных задач с использованием базовой профессиональной  терминологии.

Курс состоит из 2 тем: трудовое право, контрактное право. Данный  курс рассчитан на 4 недели (по две теме в неделю), включая тексты  для чтения, упражнения на тренировку и запоминания профессиональной терминологии, аудирование с последующими упражнениями по соответствующей теме. Для успешного освоения дисциплины слушатели должны владеть английским на уровне В1. Процесс коммуникации с преподавателем осуществляется в дистанционном формате. 

Для кого

подойдет:

  • Практикующим и начинающим юристам, адвокатам и нотариусам

  • Всем, кто хочет расширить сферу владения английским языком, обучаясь в университете на Юридическом факультете, или тем, кто уже начинает карьеру в области юристпруденции

  • Специалистам и консультантам в области права

  • Сотрудникам правоохранительных органов, связанных с международной деятельностью

  • Всем, кто хочет повысить профессиональные компетенции и дополнить портфолио реальными навыками

  • Всем, кто хочет работать в международной компании специалистом в области корпоративного права

Программа обучения

  • Продолжительность68 часов — асинхронно на платформе LMS

  • Трудовое право / Employment Law34 ч.

    — Введение в трудовое право / Introduction to Employment Law;

    — Трудовой договор / Contract of Employment;

    — Типы увольнений / Types of Dismissal.

  • Контрактное право / Contract Law34 ч.

    — Суть контракта /Nature of Contracts. Importance of Contract Law;

    — Классификация контрактов / Сlassification of Contracts;

    — Оферта и ее принятие / Offer and Acceptance;

    — Прекращение контракта / Performance, Breach and Discharge of Contracts.

Стоимость и условия

Формат обучения

  • Продолжительность общая в часах

    68 часов

  • Условия приема

    Лица, имеющие высшее или среднее профессиональное образование, лица, получающие высшее образование, владеющие английским языком на уровне не ниже В1 по Общеевропейской классификации уровней языковой компетенции / CEFR (Common European Framework of Reference for Languages).

  • Формат обучения

    Дистанционный

  • Состав группы

    Нормативная численность группы 1 человек

  • Язык обучения

    английский

  • Итоговая работа

    Зачет

Документ об окончании

Удостоверение о повышении квалификации НИУ ВШЭ (при наличии диплома о высшем или средне-профессиональном образовании)

Подать заявкуЗадать вопрос

Преподаватели

базовый курс, популярные слова — Englishchoice Москва

Если вы юрист, студент юридического факультета или юрист-профессионал из-за пределов Великобритании, вы будете знать, что юридический английский сильно отличается от общего английского или даже делового английского.

Потребность строить отношения с клиентами и коллегами, желание делиться идеями и мнениями и общая потребность в общении так же естественны, как дыхание. Когда мы не можем этого сделать, мы страдаем как в личном, так и в профессиональном плане.

Юридический английский язык используется и говорят в Великобритании, США, Канаде, Австралии, Южной Африке, Новой Зеландии и десятках стран Содружества. Если вы юрист, работающий или стремящийся работать в транснациональной юридической практике, вам нужно будет развить сложные знания английского языка.

Зарубежный язык необходим любому спецу, работающему в солидной фирме. Юрисконсульты не исключение. В русских компаниях понимающие зарубежный язык работники имеют все шансы планировать на больше высшую заработную плату. Британский еще может быть полезен для проф становления. Он раскрывает большие способности возможности для научной работы, чтения проф литературы английских создателей, работы с забугорными нормативными актами, договорами с зарубежными контрагентами.

Главная элемент проф языка — владение специфичной лексикой. Чтение, аудирование, говорение, послание — 4 базисных опыта, которые несомненно помогут ее прокачать. Мы собрали нужные ресурсы с юридической терминологией, которые понравятся тем, кто уже освоил General English, т.е. понимает грамматику, общеупотребительную лексику, обладает 4 ведущими способностями.

Как мне лучше говорить на юридическом английском языке?

Общаясь на английском языке с большей беглостью и ясностью, вы откроете так много дверей в своей карьере и в жизни. Однако вам понадобится частный репетитор по языкам. Компетентный учитель, безусловно, поможет вам, но если вы не можете себе этого позволить или если вам нужно эффективно распределять свое время, то есть и другие способы улучшить свои языковые навыки.

Как мне стать продуктивным?

Без специального инструктора вам придется взять на себя большую ответственность за свое обучение. Не забудьте создать свою собственную программу обучения с небольшими шагами, чтобы следовать. Вознаградите себя, когда эти цели будут достигнуты.

Для начала мы желали бы адресоваться к юрисконсультам, которые не сомневаемся, собственно, что познание британского понадобится в их работе. С любым годом процесс глобализации все посильнее воздействует на карьеру: в случае если прежде британский требовался практически нескольким специальностям, то ныне чуток ли не любой 2 наниматель настоятельно просит познания британского, в том числе и в случае, если вы не трудитесь именно с забугорными покупателями. А в случае, если речь идет о элитной интернациональной компании, то шансы попасть на желанную место есть лишь только у людей с уровнем не ниже Intermediate. Естественно, лишь только для вас улаживать, стоит ли покупать свежие познания, но мы все же рекомендуем ознакомиться с нашей заметкой и задуматься над данным.

Базисный лексика юридических определений на британском языке

В данной части заметки мы приведем короткий лексика ведущих юридических определений, без познания коих юрисконсультам непросто стать. Дабы для вас было проще уяснить и тактично применять эти текста, советуем пользоваться словарем lingvolive.com. Введите в строчку розыска всякий термин и под переводом увидите живы примеры из юридических слов с внедрением сего текста.

Для начала давайте разберемся в типах адвокатов. В британском есть некоторое количество определений для сего текста. К примеру, артельный термин в USA и Англии — a lawyer, но в Америке каждых адвокатов почаще всего именуют an attorney. Ассистент адвоката в USA — a paralegal /ˌpærəˈliːɡ(ə)l/. An solicitor консультирует покупателя в кабинете и имеет возможность представлять его в судах низшей инстанции — термин как правило применяется в Англии. A barrister дает покупателя в суде высочайшей инстанции, термин еще применяется в Объединенном Царстве. В USA нет разделения адвокатов на a barrister и an attorney. Больше детально о разности меж данными текстами читайте в заметке «Как именуются юрисконсульты на британском языке: lawyer, attorney, barrister».

Давайте познаем, как звучат на британском языке всевозможные области права (law). Кстати, текст law означает не лишь только право, но и закон в широком значении, а еще законодательный акт.

Отрасли права (Branches of Law):

Civil Law – гражданское право

Family Law – семейное право

Law of succession — наследственное право

Property Law – имущественное право

Real Estate Law — нормы права о недвижимости

Contract Law – договорное право

Administrative Law – административное право

Constitutional Law – конституционное право

Tax Law – налоговое право

International Law – международное право

Business (Corporate) Law — корпоративное право

Criminal Law – уголовное право

Intellectual Property Law – нормы права об интеллектуальной собственности

GENERAL LEGAL TERMS. ОБЩИЕ ЮРИДИЧЕСКИЕ ПОНЯТИЯ

crimeпреступление
criminalпреступник, преступность
investigatorследователь
judge [‘ʤʌʤ]судья
justice [‘ʤʌstɪs]правосудие, юстиция
law and orderзаконность и правопорядок
law officeюридическая фирма
lawyer [‘lɔɪə], [‘lɔːjə]юрист; адвокат
legislation in force [ˌleʤɪ’sleɪʃ(ə)n]действующее законодательство
notaryнотариус
notary officeнотариальная контора
procurator [‘prɔkjuəreɪtə]прокурор
procurator’s officeпрокуратура
public orderобщественный порядок
punishmentнаказание
the Barадвокатура
to commit a crimeсовершать преступление
to investigateрасследовать
to prevent a crimeпредотвратить преступление
to punishнаказывать

CORPORATE LAW. КОРПОРАТИВНОЕ ПРАВО

annual dividend [‘ænjuəl]годовой дивиденд
block of sharesпакет акций
business law / commercial lawторговое право
closely held corporationкорпорация закрытого типа
controlling shareholder / majority shareholderдержатель контрольного пакета акций
de facto corporationюридически не оформленная корпорация
double taxationдвойное налогообложение
hostile takeover [‘hɔstaɪl]враждебное поглощение
insider tradingпокупка (акций) осведомленным лицом
limited liability [ˌlaɪə’bɪlətɪ]ограниченная ответственность
lock-upкапитал, помещенный в труднореализуемые активы
mergers and acquisitions (M&A) [ˌækwɪˈzɪʃənz]слияния и поглощения
municipal corporation [mjuː’nɪsɪp(ə)l]муниципальная корпорация
nonprofit organizationнекоммерческая организация
private corporationчастная корпорация
profits and lossesприбыли и убытки
public corporationакционерное общество открытого типа
to issue shares [‘ɪʃuː]выпускать акции
to pay taxesвыплачивать налоги
to run a businessвести дело, управлять предприятием
to transfer propertyпередавать имущество
transnational corporationтранснациональная корпорация

CONTRACT LAW. ДОГОВОРНОЕ ПРАВО

acceptance [ək’septən(t)s]акцепт, акцептование
bilateral contract [baɪ’læt(ə)r(ə)l]двусторонний контракт
binding contract [‘baɪndɪŋ]юридически обязательный договор
contractual obligation [kən’trækʧuəl]договорное обязательство
contractual relationshipдоговорные отношения
counterofferвстречное предложение
formal contractоформленный договор; формальный договор
informal contractнеоформленный договор
legal consequences [ˈkɔnsɪkwənsɪz]правовые, юридические последствия
legally bound [baund]юридически обязанный
mutual assentвзаимное согласие
offerоферта
offereeадресат оферты
offerorоферент; лицо, делающее предложение
rejectionотклонение, отказ
to revokeотменять, аннулировать
under sealскрепленный печатью
unilateral contract [ˌjuːnɪ’læt(ə)r(ə)l]односторонняя сделка
valid contract [‘vælɪd]действительный договор

REAL ESTATE LAW. НОРМЫ ПРАВА О НЕДВИЖИМОСТИ

estateимущество
exclusive possession [pə’zeʃ(ə)n]исключительное владение
landladyдомовладелица (владелица дома, квартиры или земельного участка, сдаваемых внаём)
landlordарендодатель, домовладелец
lease [liːs]договор об аренде
leaseholdвладение на правах аренды
licence [‘laɪs(ə)n(t)s]разрешение; лицензия
owner [‘əunə]владелец; собственник
rentарендная плата
sublease [‘sʌbliːs]субаренда; поднаём
tenant [‘tenənt]арендатор
trespassнарушение владения (с причинением вреда)
trespasser [‘trespəsə]лицо, вторгающееся в чьи-л. владения

INTELLECTUAL PROPERTY LAW. НОРМЫ ПРАВА ОБ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ СОБСТВЕННОСТИ

confirmation patent [ˌkɔnfə’meɪʃ(ə)n]подтвержденный патент
copyrightкопирайт, авторское право
copyright holderвладелец авторского права
copyright offenceнарушение авторского права
copyright workпроизведение, охраняемое авторским правом
government subsidy [‘sʌbsɪdɪ]государственная дотация
industrial applicationпромышленное применение
licence feeлицензионное вознаграждение
patent assignment [ə’saɪnmənt]передача патента
patenteeпатентовладелец
patent holderпатентообладатель
patent in forceдействующий патент
patent infringement [ɪn’frɪnʤmənt]нарушение патента, нарушение патентного права
patent rightsпатентные права
patent termсрок действия патента
to apply for a patent / to file a patent applicationподавать заявку на патент
to issue (sb) a licence / to grant a licenceпредоставить лицензию
to renew a licenceобновлять лицензию
trademarkтоварный знак
void patentутративший силу патент
under licenceпо лицензии

COURT SYSTEM. СУДЕБНАЯ СИСТЕМА

a criminal caseуголовное дело
a criminal courtуголовный суд
a grave crimeтяжкое преступление
at a trialна суде
charge [ʧɑːʤ]обвинение
court [kɔːt]суд, судебное заседание; участвующие в судебном заседании юристы и присяжные
custody [‘kʌstədɪ]содержание под стражей
defendant [dɪ’fendənt]ответчик, обвиняемый, подсудимый
evidenceулика; свидетельское показание
guilty [‘gɪltɪ]виновный
indictment [ɪn’daɪtmənt]обвинительный акт
juror / jury member [‘ʤuərə]присяжный
jury [‘ʤuərɪ]присяжные, суд присяжных
juvenile [‘ʤuːv(ə)naɪl], [‘ʤuːvɪnaɪl]несовершеннолетний
law [lɔː]закон, право, юриспруденция
legal action / suit [‘liːg(ə)l]судебный иск, тяжба
offenceпреступление, правонарушение
offenderпреступник, правонарушитель
petty crime [‘petɪ]малозначительное преступление
suspect [‘sʌspekt]подозреваемый
the accusedобвиняемый, обвиняемые
the courtsсудебные органы
to accuse (of) [ə’kjuːz]выдвинуть обвинение, обвинять
to indict somebody [ɪn’daɪt]предъявлять официальное обвинение
to serve / sit on a juryбыть членом суда присяжных
to tryсудить
trial [‘traɪəl]судебное разбирательство; судебный процесс, суд

CRIMINAL LAW. УГОЛОВНОЕ ПРАВО

arson [‘ɑːs(ə)n]поджог
a wrongправонарушение
a wrongdoer [‘rɔŋˌduːə]правонарушитель
breach of the lawнарушение закона
bribery [‘braɪbərɪ]взяточничество
burglary [‘bɜːglərɪ]кража со взломом
caution [‘kɔːʃ(ə)n]предупреждение
deterrent [dɪ’ter(ə)nt]удерживающее, сдерживающее средство
endeavour [ɪn’devə], [en-]предприятие; попытка; покушение, посягательство
felony [‘felənɪ]тяжкое уголовное преступление
forgery [‘fɔːʤ(ə)rɪ]подделка; фальшивка
larceny [‘lɑːs(ə)nɪ]воровство, кража
law-abiding [‘lɔːəˌbaɪdɪŋ]законопослушный
misdeedпреступление, злодеяние
misdemeanor [ˌmɪsdɪ’miːnə]мелкое правонарушение
murder [‘mɜːdə]убийство
omission [ə’mɪʃ(ə)n]бездействие
penalty [‘pen(ə)ltɪ]наказание, штраф
prohibitedзапрещенный
rapeизнасилование
to betray [bɪ’treɪ]предавать, изменять
to impose punishment [ɪm’pəuz]налагать наказание
treason [‘triːz(ə)n]измена, предательство
vengeance [‘venʤ(ə)n(t)s]месть

Институт английского языка | English for Lawyers

Получите знания английского языка и академические навыки, а также знание правовой системы США, чтобы преуспеть в американской юридической школе и эффективно вести дела со своими клиентами-юристами.

В течение 13 лет студенты юридических факультетов и специалисты из более чем 39 стран участвовали в этой уникальной программе Университета Пейс. Преподаватели программы «Английский для юристов» — это высокоспециализированные юристы, прошедшие обучение по английскому языку, которые привносят реальный мировой опыт в свои занятия. Для этой 4-недельной программы доступны варианты неполного и полного рабочего дня. Студенты очной формы обучения получат отказ от TOEFL в Юридической школе Элизабет Хауб Университета Пейс!

Гибкие варианты обучения

Лето 2023 г. Занятия по английскому языку для юристов будут проводиться на территории кампуса Юридической школы Элизабет Хауб в Уайт-Плейнс, Нью-Йорк.

Обратите внимание, что подтверждение вакцинации против COVID-19 или утвержденное освобождение требуется от всех студентов, проживающих в кампусе Вестчестера. Это требование касается только доступа к физическим кампусам университета; это требование не распространяется только на студентов онлайн. Просмотрите инструкции по загрузке и другую важную информацию, в том числе о том, как запросить продление или освобождение.

Расписание

Наша программа «Английский для юристов» включает один продвинутый уровень обучения. Результаты вашего онлайн-экзамена и академической консультации определят ваше право на участие в программе.

  • Расписание Вестчестера (PDF)

Описание курса

Четырехнедельная программа «Английский для юристов» проводится ежегодно в июле. Также возможны индивидуальные программы на другие даты. Напишите нам для получения дополнительной информации о настраиваемых датах.

Каждый курс длится 5 часов в неделю. Минимальный уровень владения английским языком для успешного прохождения перечисленных ниже курсов: CEFR B2, 71 балл TOEFL или 6 баллов IELTS.

  • Этот курс предлагает практику написания юридических текстов на английском языке, включая составление договоров. Преподаваемые навыки письма будут включать изложение, обобщение, перефразирование, синтезирование и развитие академического юридического стиля. Студенты будут составлять точные и соответствующие письменные юридические документы, такие как сводки, отчеты и служебные записки.

    Необходимый учебник: Bahrych, L. Merino, J., & McLellan. Юридическая документация и анализ в двух словах . 5 -й выпуск . ISBN: 978-1634602815

  • Этот курс разработан, чтобы помочь студентам-международникам изучить стратегии чтения и словарный запас для краткого изложения дел и понимания юридических текстов, таких как законодательные акты и правила. Студенты научатся извлекать и практиковать извлечение ключевых компонентов судебных дел и текстов, таких как верховенство права, и составлять отчеты, сводки и служебные записки, используя ключевые компоненты юридических текстов.

    Необходимый учебник: Сьюзан М. Рейнхарт. Чтение юридических документов — Стратегии чтения юридических дел и развитие словарного запаса . Издательство Мичиганского университета. ISBN 978-0472032020

  • Этот курс предлагает отработать различные разговорные упражнения, распространенные в классе американской юридической школы, включая задавание вопросов и ответы на них, дебаты, дискуссии и презентации. Студенты смогут определить юридическую аргументацию в устных прениях, а также участвовать в дискуссиях, презентациях и устных прениях.

    Требуемый учебник: нет.

  • Этот курс предназначен для ознакомления юристов-международников с американским правом путем изучения рассуждений и анализа общего права США, федеральной системы США и учебного плана юридического факультета США, педагогики, экзаменов, оценок и ожиданий учащихся. Студенты будут изучать и практиковать различные аспекты юридического обоснования, анализа и правил американской правовой системы. Студенты также узнают и обсудят академические ожидания в американских юридических школах.

    Необходимый учебник: Т. Джордж и С. Шерри. Что действительно нужно знать каждому студенту юридического факультета: введение в изучение права (серия академических успехов) 3-е издание. ISBN 978-1543805734

*3 курса имеют право на получение цифрового значка Professional Legal English Skills.

Я бы порекомендовал программу «Английский для юристов», потому что мы узнали разницу между юридическим письмом и академическим письмом, что поможет нам писать юридические материалы.

Роба А., Саудовская Аравия

Жилье

Возможно размещение в одноместной комнате на территории кампуса в Dannat Hall. Бронирование доступно с 3 по 30 июля 2022 года на общую сумму 1500 долларов США. В эту цену не входят расходы на питание и проживание. Студенты также могут самостоятельно найти себе жилье за ​​пределами кампуса, например, проживание в семье или квартиру.

Регистрация и сборы

Обратите внимание, что Институт английского языка принимает только онлайн-заявки.

Подать заявку Стоимость обучения

Отказ от TOEFL для Университета Pace

От требований к TOEFL отказываются студенты очной формы обучения, которые успешно завершили программу «Английский для юристов» и имеют академическую квалификацию. Студенты ELI подадут заявление в приемную комиссию по юридическим вопросам и пройдут официальное собеседование перед завершением программы «Английский для юристов». Во время посещения ELI студенты могут получить помощь в подаче заявления на получение права. Консультант ELI рассмотрит следующие документы:

  • Заполненная заявка на ошибки
  • Личное эссе

Ресурсы и правила

Потенциальные и зачисленные студенты должны ознакомиться с основными правилами и полезными ресурсами для студентов, обучающихся в Pace ELI. Au Pair, участвующие в наших курсах, также должны ознакомиться с важными правилами для Au Pair в отношении заработка часов в соответствии с требованием об образовании J-1 Au Pair в Pace ELI.

Право на участие в тарифах сообщества

Эти курсы имеют право на использование тарифов сообщества. Этот специальный тариф доступен для постоянных жителей США или граждан США, проживающих в настоящее время в округе Вестчестер в Нью-Йорке, а также для Au Pair. Наша команда по приему свяжется с учащимися, зачисленными по местному тарифу, для подтверждения соответствия требованиям до начала занятий. Подтверждение права должно быть получено до первого занятия для подтверждения регистрации, иначе ваша регистрация будет переоценена по обычной цене курса.

Связаться с нами

Для получения дополнительной информации, пожалуйста, свяжитесь с Институтом английского языка. Вы также можете запланировать посещение кампуса или онлайн-встречу.

Свяжитесь с нами

Legal English Online – Английский для юристов

В связи с быстрым расширением международных связей стало крайне важно предоставлять различные интеллектуальные услуги не только на русском, но и на английском языке. Это касается юридических фирм, которым приходится оказывать консультационные услуги не только русскоязычным клиентам, но и англоязычным. Поэтому специалисты юридических фирм должны понимать и говорить по-английски для юристов не ниже уровня Upper-Intermediate.

В отличие от разговорного языка, английский для юристов имеет свои особенности, которые трудно понять даже профессиональному юристу, который уже говорит на простом английском в повседневной жизни. Английский для юристов имеет специфическую терминологию, которая делает его «языком в языке». Итак, чтобы общаться с англоязычными клиентами или консультировать их в сфере международного права, практикующему специалисту необходимо изучить терминологию английского языка для юристов. Без этих знаний профессиональная деятельность невозможна.

Улучшите свою карьеру юриста —
улучшите свой юридический английский.

Закажите бесплатный пробный урок с профессиональным преподавателем юридического английского языка
.

ВЫБЕРИТЕ КУРС &
ЗАКАЗАТЬ ПРОБНЫЙ БЕСПЛАТНЫЙ УРОК

Изучение терминологии английского языка для юристов онлайн стало лучшим выбором для тех юристов и юридических фирм, которые настроены на успех в этой сфере и профессии.

Преимущества этого современного метода очевидны.

Во-первых, возможность учить английский язык для юристов онлайн означает, что вы будете заниматься в удобное время суток и в удобном для вас месте.

Во-вторых, изучая английский для юристов, вы общаетесь с британскими юристами, которые в совершенстве владеют всеми тонкостями юридической терминологии и спецификой английского для юристов.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *