25.11.2022 | Leave a comment Содержание Дни недели на английском языкеМатериалы по теме:Этимологическое происхождение названий английских дней недели10 английских слов, которые нельзя заменить на русские1. Абьюз (abuse)2. Панкейк (pancake)3. Ресепшен (reception)4. Троллинг (trolling)5. Хейтер (hater)6. Аутсорсинг (outsourcing)7. Лайкать (to like)8. Гламур (glamour)9. Триггер (trigger)10. Эйчар (HR) 25 русских слов, используемых в английском языке (и еще 25, которые должны быть) Знакомые русские слова (переведены на английский) Незнакомые русские слова (еще не впитавшиеся в английский язык) Продолжай учиться! Просмотрите категорию «Словарь», проверьте наши популярные сообщения или выберите похожий пост ниже: Хватит делать эти досадные ошибки! Подпишитесь на ежедневные советы по письму сегодня! App Store: Практикуйте английские русские слова Описание Рейтинги и обзоры Данные, используемые для отслеживания вас Данные, не связанные с вами Дни недели на английском языке На русском На английском Транскрипция русскими буквами Понедельник Monday Мандэй Вторник Tuesday Тьюздэй Среда Wednesday Уэнздэй Четверг Thursday Сэздэй Пятница Friday Фрайдэй Суббота Saturday Сэтэдэй Воскресенье Sunday Сандэй youtube.com/embed/QbPJ-ZGUNOo?wmode=transparent» allowfullscreen=»»> В английском языке дни недели всегда пишутся с заглавной буквы.Хотя дней недели всего 7, их можно разделить на две категории: weekdays и weekends. Weekdays — будние дни, и их пять: понедельник, вторник, среда, четверг и пятница; в то время как weekends выходные — суббота и воскресение.Для множественного числа просто добавьте «s» в конце английского дня недели в единственном числе.Пример: I don’t have class on Friday.У меня нет занятий в пятницу.I don’t have class on Fridays.У меня нет занятий по пятницам.Материалы по теме:КАК СПРОСИТЬ КАКОЕ СЕГОДНЯ ЧИСЛО НА АНГЛИЙСКОМ СОКРАЩОННЯ ФОРМА ЗАПИСИ ДНЕЙ НЕДЕЛИ НА АНГЛИЙСКОМ На русском На английском Произношение Какой сегодня день? What day is it today? Уот дэй изит тудэй? Сегодня понедельник Today is Monday Тудэй из мандэй В какой день мы встретимся? On what day shall we meet? Он уот дэй шэл уи мит? В субботу On Saturday Он сэтэдэй Какой это будет день? What day will it be? Уот дэй уил ит би? Рабочий день working day Уэкинн дэй Выходной Day off Дэй оф Выходные Weekend Уик энд Этимологическое происхождение названий английских дней неделиБольшинство названий дней недели в английском языке берет свои корни из древнеанглийского языка где так назывались боги скандинавского и германского пантеона, за исключением слова суббота (Saturday), которое имеет римское происхождение. День недели Происхождение названия Monday The moon (Луна) Tuesday Tiw (Бог войны) Wednesday Woden (Король богов) Thursday Thor (Бог грома) Friday Freya (Богиня любви и красоты) Saturday Saturn (Сатурн) Sunday The Sun (Солнце) 10 английских слов, которые нельзя заменить на русские21 августа 2020ОбразованиеДаже если очень хочется.Поделиться0Журнал онлайн‑школы английского языка Skyeng.1. Абьюз (abuse)В переводе с английского abuse может означать как «оскорбление», так и «злоупотребление». В русский язык оно вошло совсем недавно, несколько лет назад, когда в СМИ начали поднимать тему насилия в семье. И оказалось, что без этого заимствования не обойтись, потому что удобного слова для описания явления нет. Абьюз — это и психологическое давление, и физическое насилие, и манипулятивное поведение, и злоупотребление своим положением, и оскорбление, или всё это вместе в любых комбинациях. До появления абьюза мы пользовались термином «свинское поведение» — точным, но ненаучным.2. Панкейк (pancake)Скажете, панкейк — это тот же блинчик? А вот и ничего подобного. Наш скрепный блин — родной брат французскому crepe. И если вы хотите тонкий блинчик, в который можно завернуть какую‑нибудь начинку, просите в кафе за границей именно crepe, а не pancake. Pancake, то есть буквально «пирог на сковороде», — это толстенная лепёшка из блинного теста, несгибаемая, как дух New York Yankees. По вкусу она заметно отличается и от блинов, и от лепёшек, и от оладий. Словом, панкейк — это панкейк.3. Ресепшен (reception)У слова ресепшен множество значений, и русского термина, который покрывал бы их все, просто не существует. С английского reception переводится как «приёмная» или «стойка регистрации». Но ресепшен шире: это и конторка администратора в салоне красоты, и стойка регистрации в отеле, и боевой пост секретаря в офисе, и даже рабочее место консьержа в многоквартирном доме высокого класса.4. Троллинг (trolling)Троллинг не имеет ничего общего с мифическими троллями (хотя они тоже существа пренеприятные). Слово trolling происходит от глагола to troll — «ловить рыбу на блесну». Как рыбак, сетевой тролль забрасывает блестящую наживку, чтобы наловить как можно больше наивных любителей поспорить. Троллинг — это провокация или оскорбление, направленные на то, чтобы вызвать волну возмущения. В Оксфордском словаре trolling в таком значении появился еще в 1992 году. 14 лет спустя троллинг обрёл лицо: в 2008 году иллюстратор Whynne нарисовал trollface, и теперь мы представляем сетевого тролля именно таким.Чтобы всегда понимать, что означают современные заимствования, нужно хорошо знать английский. Выучить язык можно с помощью онлайн‑школы Skyeng. Программа обучения подбирается индивидуально для каждого ученика: в зависимости от уровня языка, целей и интересов. А прямо сейчас Skyeng и Лайфхакер проводят розыгрыш 100 бесплатных уроков английского языка!Скорее жмите сюда, чтобы всё узнать!5. Хейтер (hater)Это слово происходит от английского to hate — «ненавидеть». Соответственно, хейтер — это тот, кто ненавидит. Но русские варианты «ненавистник» и «недоброжелатель» не вполне отражают суть явления. Потому что хейтер — это не человек, желающий зла конкретному оппоненту. Это тот, кто тратит кучу времени и сил на обсуждение и осуждение других, полагая своё мнение и вкусы единственно верными. Хейтер — явление не исключительно сетевое. Те же бабушки на лавочке — профессиональные хейтеры.6. Аутсорсинг (outsourcing)Практически все бизнес‑термины в русском языке имеют английское происхождение. Многие просто дань моде на английский, но для аутсорсинга русского аналога действительно нет. Outsourcing (от out — внешний и source — источник) — это использование внешних ресурсов, передача некоторых функций сторонним компаниям. Например, вместо того, чтобы тратить время и деньги на наём собственного IT‑подразделения, маленький стартап может поручить создание и поддержку сайта другому бюро.7. Лайкать (to like)Какова альтернатива слову «лайкнуть»? «Отметить сердечком, смеющимся смайликом или знаком большого пальца статус в социальной сети»? В русском языке просто нет слова «понравить». А жаль, мы бы тогда обошлись без «лайкнуть».8. Гламур (glamour)Английское слово glamour означает «очарование, колдовство» и происходит из того же корня, что и гримуар — ведьмовская книга заклинаний. То есть изначально подразумевались чары совершенно чернокнижного свойства. Своё современное значение glamour приобрёл в 1930‑е, во время расцвета кинематографа. Этим словом описывали блеск голливудских див. В современном русском гламур — это роскошь и дороговизна, но не обязательно шик и стиль.9. Триггер (trigger)Trigger — оружейный термин, буквально — «спусковой крючок». Но сейчас в английском (да и в русском тоже) этим словом называют любой элемент, который приводит в действие некую систему. Короче говоря, «и понеслась». Слово «триггер» вошло в повседневную лексику из словаря психологов. Они называют триггером фактор, вызывающий болезненные воспоминания. Если человек, услышав My heart will go on, вспоминает неудавшийся роман и начинает рыдать, то песня может считаться триггером. Но сейчас мы используем это слово, имея в виду любую штуку, которая вызывает у нас сильную реакцию — чаще всего негативную.10. Эйчар (HR)Эйчар происходит от аббревиатуры HR — human resources (то есть «кадровые ресурсы»). И снова блюстители чистоты русского языка могли бы выйти на марш с «кадровиком» на знамени. Но нет. Кадровик — это человек, который занимается оформлением новых сотрудников, его сфера — бумажная работа. А эйчар в современном понимании — тот, кто сам работников ищет, соблазняет хорошей должностью, следит, чтобы людям в компании комфортно работалось. Иногда эйчар отвечает ещё и за профессиональный рост сотрудников.Если вы давно хотели выучить английский, но ждали какого‑то знака судьбы, то вот он! Чтобы участвовать в розыгрыше 100 бесплатных уроков английского языка от Лайфхакера и Skyeng, даже не придётся делать ничего особенного. Просто… заниматься английским! Чтобы узнать подробности, нажмите на кнопку и учите английский бесплатно!Кнопка! 25 русских слов, используемых в английском языке (и еще 25, которые должны быть) Марк Никол Многие русские слова были присвоены английским языком. Некоторые, такие как mammoth и sable , легко предположить, что они из более тесно связанного языка. Другие изначально относились к русской культуре, но могут быть применены и к аналогичным западным понятиям, таким как отсылка к американскому политику, уезжающему из Вашингтона, округ Колумбия, на свою дачу, или к комментарию о тройке заговорщиков. Вот список известных русских слов и их первоначальных значений и более поздних коннотаций, если таковые имеются. Ниже вы найдете еще один набор, состоящий из слов, известных немногим, если таковые имеются, носителям английского языка, которые не говорят на двух языках по-русски или не знакомы с русской культурой. Последний список созрел для использования на английском языке. (Попробуйте, например, назвать элитную когорту номенклатурой или мелкого бюрократа наместником .) В любом из списков можно найти аналогичные значения. Некоторые не требуют аннотаций, в то время как другие следует вводить осторожно в контексте или даже приукрашивать; Какой подход выбрать, зависит от контента и его аудитории. Знакомые русские слова (переведены на английский) 1. Агитпроп : художественная политическая агитация, от усеченной формы русских слов агитация и пропаганда слово аппарат 3. Бабушка : по-русски «старуха»; на английском языке тип шарфа, который обычно носят бабушки 4. Белуга : разновидность кита или осетра 5. Большевик : революционер или радикал, от названия коммунистической фракции большинства в царской России, в конечном счете, от русского слова «большинство» 6. Комиссар : официальный 7. Казак : русская этническая группа, связанная в массовой культуре с воинской доблестью и кочевым обществом; название, как и этническое наименование казах, происходит от турецкого слова «кочевник» 8. Дача : загородный дом 9. Дума : законодательный орган 10. Гласность : политика политической открытости и прозрачности, от русского слова «гласность» 11. ГУЛАГ : первоначально сокращение от система исправительно-трудовых лагерей советской эпохи; теперь оно может относиться к любой репрессивной или принудительной среде или ситуации 12. Intelligentsia : интеллектуальная элита общества, от английского слова Intelligent 13. Копейка : русская монета 14. Мамонт : доисторическое млекопитающее, и, соответственно, синоним массивный ненадолго после русской революции, но потерпели поражение от большевиков 16. Перестройка : система реформ советской эпохи, от русского слова «перестройка» 17. Погром : первоначально насильственное преследование евреев в России; теперь любое официально санкционированное нападение на ту или иную группу 18. Политбюро : первичный источник политических решений правительства советской эпохи, усечение русских форм слов политический и бюро 19. Рубль : основная единица российской валюты 20. Соболь : млекопитающее, родственное ласке, чья гладкая черная шерсть долгое время ценилась как материал для одежды и, соответственно, синоним черный 21. Самиздат : запрещенная литература, издаваемая тайно 22. Самовар : урна для подогрева чая 23. Спутник : попутчик; также название серии спутников советской эпохи, первых объектов, запущенных в космос 24. Тайга : далекие северные хвойные леса Азии и Северной Америки, от турецкого или монгольского слова 25. Тройка : повозка или сани, запряженные тремя лошадьми, или триумвират (правящее или административное трио) Незнакомые русские слова (еще не впитавшиеся в английский язык) 26. Дружина : подразделение охраны и элитных войск 27. Главлит : советское государственное цензурное агентство 28. Изба : бревенчатый дом 29. Кнут : кнут 30. Конюший : чиновник, отвечающий за лошадей, используемых в церемониях 31. Кулак : зажиточный крестьянин 32. Лишенец : бесправная группа 34. Мужик : крестьянин 35. Наместник : администратор (от русского слова «заместитель») 36. Наркомпрос : советское агентство по вопросам образования и культуры, позже названное Министерством 37. Номенклатура : советская элита, занимающая престижные государственные и промышленные посты (от латинского термина номенклатура , «список имен») 38. Охрана : царская охранка 39: Опричник : Жестокие телохранители и приспешники Ивана Грозного 40. Приказ : первоначально чиновничья должность; позже административная директива 41. Прописка : царское постановление, обязывающее подданных оставаться в родном городе 42. Распутица : весенний и осенний периоды, когда из-за сильного снегопада или дождя грунтовые дороги непроходимы (возможно, связанные имени Распутина) 43. Самбо : вид единоборств 44. Силовик : элита 45. Спецназ : спецназ 46. Тамиздат : запрещенная литература, произведенная за пределами страны 47. Товарищ : товарищ или попутчик используется как прямая форма обращения в Советском Союзе, эквивалентная товарищ 48. Указ : указ; конкретно относится к постановлению правительства или вообще к произвольной команде 49. Ушанка : меховая шапка-ушанка 50. Зек : сокамерник Хотите улучшить свой английский за пять минут в день? Оформите подписку и начните ежедневно получать наши советы по письму и упражнения! Продолжай учиться! Просмотрите категорию «Словарь», проверьте наши популярные сообщения или выберите похожий пост ниже: Грамматический тест 1 Бегущий в ярости или бегущий в бешенстве? Какой длины должен быть синопсис? Хватит делать эти досадные ошибки! Подпишитесь на ежедневные советы по письму сегодня! Вы гарантированно улучшите свой английский всего за 5 минут в день! Подписчики получают доступ к нашему архиву с более чем 800 интерактивными упражнениями! Вы также получите три бонусные электронные книги совершенно бесплатно! Попробуйте бесплатно прямо сейчас App Store: Практикуйте английские русские слова Описание Знаете ли вы, что вам нужно, чтобы говорить на языке? Слова! Это приложение поможет вам учить и запоминать слова. Вы будете говорить на языке и выражать себя намного лучше! Словарный запас важен для того, чтобы говорить и понимать язык. Вы можете запоминать слова с помощью этого приложения. С русского на английский. или с английского на русский. — 3000 наиболее часто используемых слов. — Режим громкой связи. Карты перемещаются сами по себе. — Тесты. — Ночной режим. 18 мая 2022 г. Версия 1.5.2 Спасибо за вашу поддержку. Мы внесли некоторые улучшения в наше приложение, чтобы помочь вам выучить английский и русский языки. — Матчевая игра! Мы верим, что вам понравится. — Новый улучшенный список слов. — Исправления Рейтинги и обзоры 4 оценки Разработчик, Огуз Кайтанчи, указал, что политика конфиденциальности приложения может включать обработку данных, как описано ниже. Для получения дополнительной информации см. политику конфиденциальности разработчика. Данные, используемые для отслеживания вас Следующие данные могут использоваться для отслеживания вас в приложениях и на веб-сайтах, принадлежащих другим компаниям: Данные, не связанные с вами Следующие данные могут собираться, но они не связаны с вашей личностью: Идентификаторы Данные об использовании Диагностика Методы обеспечения конфиденциальности могут различаться, например, в зависимости от используемых вами функций или вашего возраста.