Содержание

перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, значение, словосочетания

In a year I shall finish my school and I have to decide what to do: either to apply for a job or for a study.

Через год я закончу школу, и мне нужно решить, что делать: устраиваться на работу или продолжать учиться дальше.

He’ll need to apply for a revised Special Transit Permit, which at this point may be very difficult to acquire.

Ему надо запросить новое разрешение на транзит, которое в данный момент получить трудно.

Each year, the Government reviewed the situation and renewed its awareness campaigns to encourage women to apply for executive posts.

Правительство ежегодно проводит обзор сложившейся ситуации и организует новые информационные кампании, направленные на то, чтобы побудить женщин выдвигать свои кандидатуры на руководящие должности.

We provide information on potential partners or direct you exactly where to apply for various legal services.

Предоставляем информацию о потенциальных партнерах, советуем или указываем, куда обращаться по различным юридическим вопросам.

I’m not going to apply for a warrant on a hunch.

Я не буду обращаться за ордером, основываясь на интуиции.

Anyone wishing to operate a television station was free to apply for a licence.

Любое лицо, пожелавшее создать телевизионную станцию, имеет право обратиться с заявкой на получение лицензии.

During that proscription period, the parties would not take judicial action except to apply for interim measures of protection.

В течение этого установленного периода стороны не предпринимают судебных мер, за исключением промежуточных мер защиты.

Currently, existing radio and television stations, as well as those planning to commence operations, are required to apply for temporary broadcasting licences.

В настоящее время существующие радио — и телевизионные станции, а также станции, намеревающиеся начать вещание, должны подавать заявку на получение временной лицензии на вещание.

And I’m here to apply for a pastry chef.

А я пришла устраиваться шеф — поваром в кондитерский отдел.

In 1995, he was forced by the authorities to apply for an official residence permit and, on 17 June 1995, he filed his application .

В 1995 году власти обратились к нему с требованием подать заявление на получение официального вида на жительство, и 17 июня 1995 года он направил свое ходатайство.

In relation to property, for example, it might be appropriate to apply for certain purposes the law of the country where the property is situated.

В отношении имущества, например, по каким — то причинам может оказаться уместным применять законы той страны, где это имущество находится.

He also wants to apply for membership in the World Trade Organization, but that may prove impossible because it is subject to a vote by current WTO member states.

Он также хочет подать заявку на вступление Косово во Всемирную торговую организацию, хотя это вряд ли возможно, так как голосовать по этому вопросу должны все страны — члены ВТО.

“Expulsion” related to the removal of aliens who had been present on the national territory for a certain time and who had broken the law or failed to apply for a residence permit.

Высылка подразумевает выдворение иностранцев, которые уже определенное время находятся на территории Италии и которые преступили закон или не обратились с ходатайством о получении вида на жительство.

If you want to apply for access to the reach and frequency tool, contact us.

Если вы хотите подать заявку на использование инструмента «Охват и частота», свяжитесь с нами.

You need your parents’ permission if you are going to apply for that.

Если ты собираешься обратиться сюда, тебе не нужно разрешение от родителей.

To apply for the beta, be prepared with the following information.

Чтобы подать заявку на участие в бета — программе, подготовьте следующую информацию.

I am going to apply for a visa today.

Сегодня я подам заявку на визу.

He’ll need to apply for a revised Special Transit Permit, which at this point may be very difficult to acquire.

Ему надо запросить новое разрешение на транзит, которое в данный момент получить трудно.

You need to apply for a dad refund immediately.

Тебе срочно нужно подать на возмещение отца.

You’ll have to apply for a refund.

Вы должны потребовать компенсацию.

But earthly power wouldn’t be enough for its most famous upwardly mobile soldier, about to apply for the position of living god.

Но земной власти было не достаточно ее самому известному солдату, вознамерившемуся стать живым богом.

I’m here to apply for the open deputy position.

Я здесь по поводу вакансии помощника шерифа.

We came here to apply for temporary Medicaid cards.

Мы пришли за временными медицинскими картами.

In fact, this is the perfect time to apply for an overdraft as the interest rate is at a five-year low

Сейчас оптимальное время для того, чтобы подать заявление на овердрафт, так как процентная ставка — самая низкая за последние пять лет.

Uh, I would like to apply for a medical student exemption.

Я хотел бы получить бронь, как студент — медик.

I’m here to ask you, on behalf of Aliena, to apply for an annulment.

Я пришел, чтобы от имени Алины попросить об аннулировании брака.

Margaret, inexperienced as she was in all the necessary matter-of-fact business to be got through, did not know to whom to apply for advice.

Маргарет, не имея достаточно опыта, чтобы справиться со всеми делами, не знала, к кому обратиться за советом.

Sir, I’d like to apply for an id card

Я бы хотела подать заявление на получение паспорта

In that case, don’t go bat-shoot cray, but I’m going to ask Miss Gulliver to apply for the job full-time.

В таком случае, только не сходи с ума, но Я попрошу Мисс Гулливер пойти на полную ставку.

It takes years to build up the bona fides to apply for one, so he probably travels using that one solid alias.

Требуются годы, чтобы создать одну поддельную личность. так что вероятно, что для поездок он использует только одно фальшивое имя.

I would like you to apply for Bender’s old job and cozy up to this Fry, his best friend.

Я хотел бы, чтобы ты устроился на старую должность Бендера, и втерся в доверие к этому Фраю, его лучшему другу.

He got you to apply for the Home Office production order.

Он добился, чтобы ты попросил приказ о переводе в Министерстве Внутренних Дел.

I have to apply for this apartment.

Я подам заявку на аренду этой квартиры.

Hi, I’d like to apply for the job.

Привет, я хотела бы подать заявление на работу.

I went to the city building to apply for a license.

Я пошел в городскую управу, чтобы подать на права.

That’s not the best way to apply for a job.

Думаю, это не лучший способ обращаться за работой.

As you can see we are to apply for a transit visa in Japan

Как вы знаете, мы здесь просим визы, которые дадут нам возможность проехать через Японию.

I’m simply affording you the opportunity to apply for it.

Я просто даю тебе возможность побороться за неё.

We’d like to apply for temporary Medicaid cards.

Мы бы хотели получить временные медицинские карточки.

You’re a good kid. You don’t want something like that following you around when it comes time to apply for college.

Ты хороший пацан, зачем тебе подпорченное личное дело, когда будешь поступать в колледж.

And he would like to apply for the shampoo boy job.

Он хочет быть парнем для мытья волос.

Then he’ll have to apply for one.

Тогда ему придётся подать на него заявление.

But, you have to apply for it.

Но ты должен подать заявление.

But you’ll have to apply for the job first and get hired.

тогда вам надо подать заявление на это должность, и быть принятым.

Every six months, Mr Cilenti has to apply for a fresh license.

Каждые шесть месяцев мистер Чиленти должен подавать заявку на новую лицензию.

Because you spoke to him without permission, I had to apply for a special hearing just to interview him.

Ты говорил с ним без разрешения, теперь придётся назначить специальное слушание, только чтобы его допросить.

He had to apply for a job to see his dad.

Он стал работать у тебя, чтобы видеть отца.

Cleveland, you have to apply for that job.

Кливленд, ты должен получить эту работу.

I know I’ll have to apply for another permit.

Я знаю, мне нужно податься на еще одно разрешение на работу.

If you want a professional card, your father will have to apply for it.

Если хотите получить карту, заявление должен подать ваш отец.

The ship’s famous sinking in 1912, the year before Morgan’s death, was a financial disaster for IMMC, which was forced to apply for bankruptcy protection in 1915.

Знаменитое потопление судна в 1912 году, за год до смерти Моргана, стало финансовой катастрофой для IMMC, которая была вынуждена обратиться за защитой от банкротства в 1915 году.

In the video, an actor attempted to apply for benefits while hinting that he was a drug smuggler.

На видео актер пытался подать заявление на пособие, намекая, что он контрабандист наркотиков.

The source indicated that NFL medical advisors had recommended to the commissioner that Williams not be allowed to apply for reinstatement that September.

Источник указал, что медицинские консультанты НФЛ рекомендовали комиссару, чтобы Уильямс не мог подать заявление о восстановлении в должности в сентябре.

The TOE would almost certainly be even harder to apply for the prediction of experimental results, and thus might be of limited use.

Палец ноги почти наверняка будет еще труднее применять для предсказания экспериментальных результатов, и, таким образом, может иметь ограниченное применение .

All gun owners in Northern Ireland are required to apply for a Firearm Certificate to possess firearms.

Все владельцы оружия в Северной Ирландии должны подать заявление на получение сертификата на огнестрельное оружие, чтобы иметь огнестрельное оружие.

The new plugin allowed potential employees to apply for positions using their LinkedIn profiles as resumes.

Новый плагин позволил потенциальным сотрудникам подавать заявки на вакансии, используя их профили LinkedIn в качестве резюме.

However, some third-country nationals are permitted to stay in the Schengen Area for more than 90 days without the need to apply for a long-stay visa.

Однако некоторым гражданам третьих стран разрешается находиться в Шенгенской зоне более 90 дней без необходимости подачи заявления на долгосрочную визу.

An employer is able to apply for a reduction in the amount of money they have to pay the employee they have made redundant.

Работодатель может подать заявление на уменьшение суммы денег, которую он должен заплатить сотруднику, которого он уволил.

Before 2002, Russian law allowed residents of former Soviet Union to apply for citizenship if they had not become citizens of their newly independent states.

До 2002 года российское законодательство позволяло жителям бывшего Советского Союза подавать заявления на получение гражданства, если они не стали гражданами своих новых независимых государств.

In 1990–1991, the idea and the design were developed enough to apply for Israeli Government support from the Office of the Chief Scientist in the Ministry of Industry.

В 1990 — 1991 годах идея и дизайн были разработаны достаточно, чтобы обратиться за поддержкой к израильскому правительству из офиса главного ученого в Министерстве промышленности.

apply перевод и транскрипция, произношение, фразы и предложения

[əˈplaɪ]

глагол

  1. применять (использовать, применить, примениться, употреблять)
  2. относиться (касаться, ходатайствовать, просить, распространяться, претендовать)
  3. обращаться (заниматься)
  4. наносить (нанести)
  5. прикладывать (приложить, прилагать)
  6. накладывать (наложить)

Синонимы: deliver, superimpose.

прилагательное

  1. применимый

Синонимы: applicability, usable.

Формы глагола

Ед. числоМнож. число
Present Simple (Настоящее время)
I applyWe apply
You applyYou apply
He/She/It appliesThey apply
Past Simple (Прошедшее время)
I appliedWe applied
You appliedYou applied
He/She/It appliedThey applied

Фразы

apply only
применять только

apply force
использовать силу

apply the law
применить закон

apply to men
относиться к мужчинам

apply exclusively
касаться исключительно

apply again
обращаться снова

apply a second
нанести второй

apply ice
прикладывать лед

apply a cold
приложить холод

apply pressure
прилагать усилий

apply a tourniquet
наложить жгут

Предложения

The train driver told police that he tried to apply the brakes, but they didn’t work.
Машинист сказал полиции, что он пытался нажать на тормоза, но они не работали.

Anyone who really wishes to apply themselves to the freedom of mankind must have the courage to face the truth, regardless how bitter it may be.
Кто действительно хочет служить делу освобождения человечества, тот должен иметь мужество глядеть в глаза правде, как бы горька она ни была.

Rules apply to everyone.
Правила касаются всех.

This law does not apply in Japan.
Этот закон не применяется в Японии.

The law does not apply to this case.
Закон не распространяется на данный случай.

I’d like to apply for a job.
Я хотел бы подать заявление о приеме на работу.

I am going to apply for a visa today.
Сегодня я собираюсь подать документы на визу.

Can we apply this rule in this case?
Можем ли мы применить это правило для данного случая?

This does not apply to students.
Это не касается учеников.

What you have said doesn’t apply to you.
То, что вы сказали, не касается вас.

This law applies to everybody.
Этот закон касается всех.

That applies to him too.
К нему это тоже относится.

This rule applies to all cases.
Это правило применяется во всех случаях.

This is a law, so it applies to everybody.
Это закон, поэтому он применяется к каждому.

This rule applies to you, too.
Тебя это правило тоже касается.

This rule applies to you as well.
Это правило тебя также касается.

What I told you about him also applies to his brother.
То, что я рассказал тебе о нём, применимо и к его брату.

She applied to him for help.
Она обратилась к нему за помощью.

He applied himself to this scientific study.
Он занялся этим научным исследованием.

This rule cannot be applied to every case.
Это правило нельзя применить к каждому случаю.

I applied my heart to know wisdom, and to know madness and folly. I perceived that this also was a chasing after wind. For in much wisdom is much grief; and he who increases knowledge increases sorrow.
И предал я сердце мое тому, чтобы познать мудрость и познать безумие и глупость: узнал, что и это — томление духа; потому что во многой мудрости много печали; и кто умножает познания, умножает скорбь.

I applied for membership in the association.
Я подал заявку на членство в ассоциации

I’ve applied for a patent on my invention.
Я обратился за патентом на моё изобретение.

The major result from recent investigations of Emmet’s theory has been that it can be applied to biochemistry as well.
Основной результат недавних исследований теории Эммета заключается в том, что она также может быть применима по отношению к биохимии.

She applied a bandage to the wound.
Она наложила повязку на рану.

Tom applied for a passport.
Том подал заявление на получение паспорта.

This rule cannot be applied to you.
Это правило не может быть применено к вам.

Ресурсы — Gengo

Начало работы

Тестовые ожидания

Тестовые ожидания

Любой может начать переводить с Gengo, пройдя наши тесты перевода. Этот ресурс необходимо прочитать перед началом любого теста.

  • Процесс тестирования
  • Как сдать
  • Общие причины отказа

Руководство по стилю

Руководство по стилю

Правила перевода и предпочтения. Следуйте этим основным правилам во всех переводах, если не указано иное.

  • Грамматика целевого языка
  • Форматирование и пунктуация
  • Советы по переводу

Рекомендуемые ресурсы

Наша профессиональная команда языковых специалистов изучила тысячи обзоров переводов, чтобы собрать воедино свои лучшие советы и рекомендации. Узнайте о самых сложных проблемах вашей языковой пары и узнайте, как справляться с ними, чтобы улучшить свои переводы.

Избегайте буквальных переводов

  • Английский > латиноамериканский испанский
  • Английский > Китайский (упрощенный)

Наиболее распространенные ошибки

  • Китайский > Английский
  • Английский > Болгарский
  • Английский > Французский канадский (1)
  • Английский > Французский канадский (2)
  • 0 Английский >0 Латиноамериканский
  • 0 Английский >0 Английский > Португальский
  • Английский > Китайский (упрощенное письмо)
  • Английский > Испанский
  • Английский > Арабский
  • Английский > Китайский (традиционное письмо)
  • Английский> Хинди

Другие темы

  • Китайский> английский
  • Разница между американским английским и британским английским языком

Gengo Guides

Процесс перевод. . В этом руководстве представлен основной процесс повышения качества и эффективности.

  • Основные этапы перевода
  • Ресурсы, которые помогут на этом пути
  • Важность вычитки
Общение с клиентами
Общение с клиентами

Продолжайте развивать свой стиль общения, чтобы обеспечить бесперебойное взаимодействие с клиентами.

  • Связь между коммуникацией и качеством перевода
  • Когда и как обращаться к заказчику
  • Что делать в сложной ситуации
Справочник по коду
Справочник по коду

Правила перевода кода и связанных с кодом элементов.

  • Как обрабатывать HTML-теги, [[[тройные скобки]]] и {1}дефлированные HTML-теги{/1}
  • Распространенные ошибки
  • Распознавание необычного кода
    Проблемы с исходным текстом

    Не весь исходный текст написан идеально. В этом руководстве объясняется, как решать распространенные проблемы в исходном тексте, с полезными примерами.

    • Представляем 10 типичных ошибок, обнаруженных в исходном тексте
    • Что можно и чего нельзя делать?
    • Четкие инструкции и примеры
    Рекомендации по множественному переводу
    Рекомендации по множественному переводу
    • Что такое заполнители и как с ними работать?
    • Как это связано с нашими переводами
    • Полезные ссылки
    Избегание дословного перевода
    Избегание дословного перевода

    Руководство по избежанию распространенной ловушки при производстве переводов, которые звучат в переводе.

    • Понимание дословного перевода и как его избежать
    • Можете ли вы найти разницу между естественным и дословным текстом?
    • Ключ в том, чтобы читать только целевой текст
    Вехи для соблюдения сроков без ущерба для качества
    Вехи для соблюдения сроков без ущерба для качества
    • Два этапа перевода
    • Контрольный список для обеспечения качества
    • 2 Полезно 9 наконечники

    © Gengo, Inc.

    Зарегистрироваться в качестве переводчика онлайн

    Почему я должен присоединиться к Say Hello?

    В Say Hello вы не работаете на нас, вы работаете с нами. Вы сами устанавливаете расценки, время и требования к работе, которую хотите получить.

      Как стать переводчиком?

    Создать профиль быстро, бесплатно и просто. Вы можете зарегистрироваться, используя Facebook, Google+ или адрес электронной почты. Заполните свои личные данные и пройдите процесс проверки. Ваши шансы на получение заказов на перевод тем выше, чем полнее ваш профиль. После того, как вы завершили процесс проверки, все готово к использованию Say Hello и началу получать работу. Нажмите здесь и зарегистрируйтесь сегодня.

      Сколько стоит присоединиться к Say Hello?

    Присоединение к Say Hello абсолютно бесплатно для вас, никаких ежемесячных или членских взносов. Вы платите только 3% от общей стоимости перевода после завершения перевода. Ни больше ни меньше.

      Как изменить адрес электронной почты?

    Измените свой адрес электронной почты, заменив текущий адрес электронной почты на шаге 1 новым при редактировании своего Профиля. После того, как вы нажмете «Сохранить» после внесения изменений, вам будет отправлено электронное письмо с активацией на ваш новый адрес электронной почты. После того, как вы нажмете на ссылку активации, вы будете готовы к работе с измененными данными для входа на новый адрес электронной почты. Если вы зарегистрированы в Facebook или Google+, вам нужно будет изменить свой адрес электронной почты там.

      Где я могу указать свои расценки на перевод и корректуру?

    Вы можете выбрать желаемые курсы перевода во время редактирования своего профиля:
    1. Перейдите к редактированию профиля
    .
    2. Выберите Шаг 2
    3. Выберите желаемый уровень языка (1-6), нажав на цветные кружки, и появится список, в котором вы можете указать ставки как для перевода, так и для рецензирования.
    Пожалуйста, используйте кнопки +/-, чтобы добавить ваши ставки.

      Какие тарифы следует взимать?

    Вы можете взимать любые тарифы по своему усмотрению. Чтобы узнать, сколько берут другие переводчики, посетите сайт www.say-hello.com. Затем вам будет показано, сколько несколько переводчиков берут за определенную языковую пару и уровень сложности. Это дает вам представление о средней цене для разных языковых пар.

      Я зарегистрировался в качестве переводчика. Где я могу найти вакансии на вашем сайте?

    Say Hello — это торговая площадка сообщества, объединяющая переводчиков и заказчиков. Клиенты ищут переводчиков непосредственно через платформу Say Hello. Другими словами, Клиент находит вас. Чем больше вы заполните свой профиль, тем больше у вас шансов быть выбранным для заказа перевода. Вы будете уведомлены в своем почтовом ящике Say Hello и по электронной почте (и текстовым сообщением, если у вас есть подтвержденный телефон), как только клиент выберет вас.

      Как работает процесс заказа? Как принять или отклонить работу и завершить перевод?

    Получение заказа на перевод зависит от заполнения вашего профиля. Чем больше информации вы предоставите, тем больше вероятность того, что Клиент выберет вас для заказа, который соответствует выбранным вами языковым парам. Получив заказ, вы можете его принять или отклонить. Если вы согласны, то вы должны выполнить работу в отведенное время. Вы будете получать уведомления обо всех этапах процесса заказа на свой почтовый ящик Say Hello и по электронной почте.

      Я заполнил свой профиль, но до сих пор со мной не связались

    Клиенты свяжутся с вами по вопросам перевода напрямую. Пожалуйста, не забудьте обновить свой профиль, в том числе ваши ставки, чтобы вы были показаны в результатах поиска. Почему бы не привлечь своих клиентов через платформу Say Hello. Они могут выбрать вас, заплатить авансом и дать вам оценки, чтобы создать вашу репутацию надежного переводчика.

      Как повысить репутацию и рейтинг?

    Чем больше переводов вы выполните и чем больше положительных отзывов вы получите, тем лучше будет ваша репутация и рейтинг. Убедитесь, что вы выполнили все переводы профессионально и вовремя, и попросите вашего клиента поставить вам 5-звездочный рейтинг.

      Как я буду получать оплату?

    Суммы, подлежащие выплате вам, будут отображаться в вашей учетной записи Say Hello (в разделе «Выплаты»).

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *