12.09.2022 | Leave a comment Содержание Arabella – Arctic Monkeys: Текст и ПереводArabella — Arctic Monkeys | Перевод и текст песниArabellaАрабеллаПонравился перевод?Вам могут понравитьсяAMArctic MonkeysВидеоклипПопулярные песни Arctic Monkeys — Arabella — text, překlad Любовь леди Арабеллы Молли Эллиот Сивелл Загрузить эту электронную книгу Библиографическая запись Arabella – Arctic Monkeys: Текст и ПереводArabellaArabella’s got some interstellar-gator skin bootsAnd a helter skelter ’round her little finger and I ride it endlesslyShe’s got a Barbarella silver swimsuitAnd when she needs to shelter from reality she takes a dip in my daydreamsMy days end best when this sunset gets itselfBehind that little lady sitting on the passenger sideIt’s much less picturesque without her catching the lightThe horizon tries but it’s just not as kind on the eyesAs ArabellaAs ArabellaJust might have tapped into your mind and soulYou can’t be sureArabella’s got a 70’s headBut she’s a modern loverIt’s an exploration, she’s made of outer spaceAnd her lips are like the galaxy’s edgeAnd her kiss the colour of a constellation falling into placeMy days end best when this sunset gets itselfBehind that little lady sitting on the passenger sideIt’s much less picturesque without her catching the lightThe horizon tries but it’s just not as kind on the eyesAs ArabellaAs ArabellaJust might have tapped into your mind and soulYou can’t be sureThat’s magic in a cheetah print coatJust a slip underneath it I hopeAsking if I can have one of thoseOrganic cigarettes that she smokesWraps her lips round the Mexican cokeMakes you wish that you were the bottleTakes a sip of your soul and it sounds like…Just might have tapped into your mind and soulYou can’t be sureАрабеллаАрабелла носит межзвёздные ботинки из кожи аллигатора.Спиралевидная горка вокруг её мизинца — я катаюсь на ней бесконечно.Она носит серебристый купальник, как у Барбареллы,А когда ей нужно укрыться от реальности, она забирается глубоко в мои видения.Мои дни заканчиваются лучше, когда солнце на закате садится за спинойТой маленькой леди, сидящей на пассажирском месте.Всё кажется куда менее живописным без бликов в её глазах.Горизонт пытается, но всё же не настолько ласкает взор.Как Арабелла, оу,Как Арабелла.Возможно, между вами есть связь на уровне чувств и мыслей,Но ты не уверен…У Арабеллы образ мыслей 70-х,Но она — современная любовница.Она сделала исследование космического пространства,И её губы — словно край галактики,А её поцелуй — цвéта созвездия, встающего на своё место.Мои дни заканчиваются лучше, когда солнце на закате садится за спинойТой маленькой леди, сидящей на пассажирском месте.Всё кажется куда менее живописным без бликов в её глазах.Горизонт пытается, но всё же не настолько ласкает взор.Как Арабелла, оу,Как Арабелла.Возможно, между вами есть связь на уровне чувств и мыслей,Но ты не уверен…(Это волшебно) В ярком пальто из гепарда(Комбинация) Под ним, я надеюсь(Спрашиваю) Могу ли я взять одну из(Органических) Сигарет, что она курит(Трутся о её губы) От мексиканской Колы(Как же хочется быть) Этой бутылкой(Делает глоток) Из твоей души, и это звучит как..Возможно, между вами есть связь на уровне чувств и мыслей,Но ты не уверен…Arabella — Arctic Monkeys | Перевод и текст песни Arabella Арабелла1Arabella’s got someInterstellar gator skin bootsAnd a Helter Skelter ’round her little fingerAnd I ride it endlesslyShe’s got a Barbarella silver swinsuitAnd when she needs to shelter from realityShe takes a dip in my daydreams.My days end best when the sunset gets itself behindThat little lady sittingon the passenger sideIt’s much less picturesqueWithout her catching the lightThe horizon triesBut it’s just not as kind on the eyesAs Arabella, ohAs Arabella.Just might have tapped into your mind and soulYou can’t be sure.Arabella’s got a ’70s headBut she’s a modern loverIt’s an exploration,She’s made of outer spaceAnd her lips are like the galaxy’s edgeAnd her kiss the color of a constellationFalling into place.My days end best when the sunset gets itself behindThat little lady sittingon the passenger sideIt’s much less picturesqueWithout her catching the lightThe horizon triesBut it’s just not as kind on the eyesAs Arabella, ohAs Arabella.Just might have tapped into your mind and soulYou can’t be sure.(That’s magic) in a cheetah print coat(Just a slip) underneath it I hope(Asking if) I can have one of those(Organic) cigarettes that she smokes(Wraps her lips) ’round a Mexican Coke(Makes you wish) that you were the bottle(Takes a sip) of your soul,And it sounds like.Just might have tapped into your mind and soulYou can’t be sure.Арабелла носит сапоги из крокодиловой кожи,Которые прошли путь длиною с галактику.2Вокруг её мизинца — аттракцион «Спиральный спуск»3,И я бесконечно на нём катаюсь.Она ходит в серебристом купальнике Барбареллы4,И, когда ей нужно сбежать от реальности,Она ныряет в мои фантазии.Я люблю, когда в конце дня солнце заходит за спинойМоей маленькой леди,Сидящей на пассажирском сидении.Закат куда менее прекрасен,Если на его фоне не вырисовывается её профиль.Горизонт ещё пытается,Но он несравнимо меньше радует глаз,Чем Арабелла, о,Чем Арабелла.Может быть, мы попросту связаны: душой и телом.Никогда не знаешь наверняка.У Арабеллы вкусы, как у девчонки из семидесятых,Но она современна в любви.Чтобы покорить её нужна целая экспедиция.В ней те же составные части, что и в открытом космосе,А её губы словно край Вселенной5. Её поцелуй дарит чувство,Будто звёзды наконец заняли положенные им места.Я люблю, когда в конце дня солнце заходит за спинойМоей маленькой леди, сидящейНа пассажирском сидении.Закат куда менее прекрасен,Если на его фоне не вырисовывается её профиль.Горизонт ещё пытается,Но он несравнимо меньше радует глаз,Чем Арабелла, о,Чем Арабелла.Может быть, мы попросту связаны: душой и телом.Никогда не знаешь наверняка.(Есть какая-то магия) в леопардовом пальто6,(Комбинация) под ним, я надеюсь.(Прошу разрешения) взять одну из её(Органических) сигарет.(Её губы обхватили) горлышко мексиканской кока-колы,(И хочется быть) этой бутылкой,(Чтобы она сделала глоток) из твоей души,И это звучало бы…Может быть, мы попросту связаны: душой и телом.Никогда не знаешь наверняка. Автор перевода — Бусоедова ДарьяСтраница автораПонравился перевод? Перевод песни Arabella — Arctic Monkeys Рейтинг: 5 / 5 50 мнений Вам могут понравитьсяMary on a crossGhostMe gustas túManu ChaoI wanna be yoursArctic MonkeysGovernment hookerLady GagaSonneRammstein505Arctic MonkeysHouse of memoriesPanic! at the DiscoTry meWeeknd, theKiller QueenQueen AMArctic MonkeysТреклист (13) Do I wanna know? R U mine? One for the road Arabella I want it all No. 1 party anthem Mad sounds Fireside Why’d you only call me when you’re high? Snap out of it Knee socks I wanna be yours 2013 Видеоклип Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube.com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.Отказ от ответственности Популярные песни1. Was wollen wir trinkenRabauken 2. SonneRammstein 3. UnholySam Smith 4. Mary on a crossGhost 5. Anti-heroTaylor Swift 6. DeutschlandRammstein 7. Je veuxZAZ 8. 90Pompeya 9. Lavender hazeTaylor Swift 10. ShumEurovision Arctic Monkeys — Arabella — text, překlad У Арабеллы есть сапоги из кожи межзвездного аллигатора И Helter Skelter вокруг ее мизинца и я катаюсь на нем бесконечно У нее серебряный купальник Barbarella . И когда ей нужно укрытие от реальности Она окунается в мои мечты. A horskou drahu omotanou kolem jejího malíčku a já po ní donekonečna jezdím Má stríbrné plavky jako Barbarella A když se potřebuje ukrýt pred realitou Ponoří se do meho fantazírování Мои дни заканчиваются лучше всего, когда этот закат оказывается позади той маленькой леди, сидящей на пассажирской стороне Это гораздо менее живописно без ее освещения Горизонт старается, но он не такой ласковый для глаз Как Арабелла, о Как Арабелла Mé dny končí nejlíp, když se zapad slunce dostane za tuhle malou dámu sedící na straně spolujezdce Je to mnohem méně malebnější, když nezakrývá tuhle sluneční záři Horizont se snaží, ale pořád není tak příjemný na pohled Яко Арабелла Яко Арабелла Просто мог проникнуть в ваш разум и душу Вы не можете быть уверены Можна, же навазала спожени с твоу мысль и душе Нени к жисте У Арабеллы голова 70-х Но она современная любовница Это исследование, которое она сделала из космоса А губы как край галактики И поцелуй цвета созвездия становится на свои места Arabella má účes ze sedmdesátých let Эль jinak Je Moderní Je to prozkoumávání, jako kdyby byla z vesmíru A její rty jsou jako okraj galaxie A polibek je jako barva souhvězdí, кто запад на све город Мои дни заканчиваются лучше всего, когда этот закат оказывается позади той маленькой леди, сидящей на пассажирской стороне Это гораздо менее живописно без ее освещения Горизонт старается, но он не такой ласковый для глаз Как Арабелла, о Как Арабелла Mé dny končí nejlíp, když se zapad slunce dostane za tuhle malou dámu sedící na straně spolujezdce Je to mnohem méně malebnější, když nezakrývá tuhle sluneční záři Horizont se snaží, ale pořád není tak příjemný na pohled Джако Арабелла Яко Арабелла Просто мог проникнуть в ваш разум и душу Вы не можете быть уверены Можна, же навазала спожени с твоу мысль и душе Нени к жисте Это волшебство в пальто с гепардовым принтом Просто промах под ним, я надеюсь Спрашиваю, могу ли я получить один из этих Органические сигареты, которые она курит Обхватывает губами мексиканскую колу Заставляет вас желать, чтобы вы были бутылкой Делает глоток твоей души, и это звучит как… Je to kouzlo v kabátě s gepardím potiskem Jen doufám, že pod něj proklouznu S dotazem, zda můžu dostat jednu z těch Сигареты Organických, které kourí Баранина све рти колем мексиканская Coly Kvůli tomu si přeješ být ta láhev Usrkne doušek tvé duše a to zní jako. .. Просто мог проникнуть в ваш разум и душу Вы не можете быть уверены Можна, же навазала спожени с твоу мысль и душе Нени к жисте Text přidala Timus8257 Текст оправил джиндразак Videoa přidali Commondoe, Anne6 Překlad přidala Commondoe Пржеклад оправил джиндразак Любовь леди Арабеллы Молли Эллиот Сивелл Загрузить эту электронную книгу Формат URL-адрес Размер Читать эту книгу онлайн: HTML5 https://www.gutenberg. org/ebooks/68033.html.images 308 КБ Читать эту книгу онлайн: HTML (как отправлено) https://www.gutenberg.org/files/68033/68033-h/68033-h.htm 309 КБEPUB3 (электронные книги, включая функцию отправки на Kindle) https://www.gutenberg.org/ebooks/68033.epub3.images 1,7 МБ epub.images» typeof=»pgterms:file»> EPUB (старые электронные книги) https://www.gutenberg.org/ebooks/68033.epub.images 1,7 МБ EPUB (без изображений) https://www.gutenberg.org/ebooks/68033.epub.noimages 274 КБ Разжечь https://www.gutenberg.org/ebooks/68033.kf8.images 2,1 МБ gutenberg.org/ebooks/68033.kindle.images» typeof=»pgterms:file»> старые Kindles https://www.gutenberg.org/ebooks/68033.kindle.images 2,1 МБ Обычный текст UTF-8 https://www.gutenberg.org/ebooks/68033.txt.utf-8 274 КБ Дополнительные файлы… https://www.gutenberg.org/files/68033/ Читатели также скачали… Библиографическая запись Автор Сиуэлл, Молли Эллиот, 1860-1916 иллюстратор Бут, Франклин, 1874-1948 иллюстратор Андервуд, Кларенс Ф. , 1871–1929 90 120 LoC № 06036177 Титул Любовь леди Арабеллы Оригинальная публикация США: The Bobbs-Merrill Company, 1898 г., авторское право 1906 г. Кредиты D.A.Alexander and the Online Distributed Proofreading Team на https://www.pgdp.net (этот файл был создан на основе изображений, щедро предоставленных библиотеками Калифорнийского университета). Язык Английский LoC Класс PS: Язык и литература: американская и канадская литература. ТемаНаследование и правопреемство — Художественная литература ТемаОтношения мужчины и женщины — фантастика ТемаАнглия — Общественная жизнь и обычаи — Художественная литература ТемаВеликобритания.Добавить комментарий Отменить ответВаш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *Комментарий *Имя * Email * Сайт