18.12.2022 | Leave a comment Содержание My lips are sealed (Английский) — 3 переводаИдиоматический перевод «My lips are sealed»Значения «My lips are sealed»«My lips are sealed» в текстах12 идиом английского языка о секретах и их хранении ‹ Инглекс Мои губы запечатаны (английский) — 3 перевода Идиоматические переводы «Мои губы запечатаны» Meanings of «Мои губы запечатаны» «Мои губы заклеены» в текстах песен Губы сомкнуты, определение и значение Слова рядом губы сомкнуты, одно Как использовать губы запечатаны, один в предложении My lips are sealed (Английский) — 3 переводаLT → Идиомы → АнглийскийДобавлено Danpz в вт, 21/04/2020 — 23:23Идиоматический перевод «My lips are sealed»Значения «My lips are sealed»«My lips are sealed» в текстахTalking Heads — Psycho KillerYou start a conversation, you can’t even finish itYou’re talking a lot, but you’re not saying anythingWhen I have nothing to say, my lips are sealedSay something once, why say it again?Rumi — Show Me Your Visage, Grant Me Orchards, Rose-GardensI can sing better than a nightingale, but I fear mob’s envyMy lips are sealed, grant me an outcryAlex Sid — Eyes ClosedMy closed eyestake a breath so they can forgetall the things they’ve said.My dry lipsShahram Shokoohi — ToleranceIf you ask about love/know that I miss loveCome with me,and tolerate me/That my heart is sorrowful and my body is tiredIf you ask about my pain/know that my lips are sealedcome and sue sadness/I have the same pain as yoursLeonard Cohen — The Night of SantiagoNow, as a man I won’t repeatThe things she said aloudExcept for this, my lips are sealed foreverAnd for nowBoban Zdravković — All my lovesref. Always when I see her my lips are sealedwhen we see each other look(see eye to eye)Gabbie Hanna — Shut Me UpYou’ll never hear from me againMy lips are sealed (Lips are sealed)Lips are sealed (Lips are sealed)And you still got glue on your handsKhalil Gibran — O Mist, My Sister“O Mist, my sister, first-born of my mother,My hands still hold the green seeds you bade me scatter,And my lips are sealed upon the song you bade me sing; And I bring you no fruit, and I bring you no echoesVelvet Revolver — Psycho KillerYou start a conversation you can’t even finish it.You’re talkin’ a lot, but you’re not sayin’ anything.When I have nothing to say, my lips are sealed.Say something once, why say it again?Loukas Yiorkas — You can’t imagineMy lips are sealedLike drawn red curtainsAll these months you couldn’t findtime [for us]Def Leppard — GuiltyIt’s not my first offenceAnd it won’t be the last (My lips are sealed)I would not change a thingDavid Byrne — Psycho KillerYou start a conversation you can’t even finish it. You’re talking a lot, but you’re not saying anything.When I have nothing to say, my lips are sealed.Say something once, why say it again?The All-American Rejects — My Paper HeartWaiting day to day it goes throughMy lips are sealed for her(My tongue is)Arch Enemy — Secrets[Intro melody — Michael]I’ve got a secret — I just can’t tellI have created my own hellRandy Crawford — Secret CombinationI bet they’d like to know my secretBut I’m not tellin’, noMy lips are sealed and I’m not speakin’It’s my intentionWhen a Man Falls in Love (OST) — Bye Bye LoveI’m suffocating (I can’t forget you)Tears flow (I guess you’re really gone)My lips are sealed (from the words in my heart)You! Be my loveThe Go-Go’s — Our Lips Are SealedOur lips are sealedOur lips are sealedOur lips are sealed5 Seconds of Summer — Mrs. All AmericanNot just a neighbour, oh, hey there, I’ll ring your bellOpen your door, pucker up, and I’ll kiss you wellMy lips are sealed, there’s nobody that I would tellYour secret’s mine, close your eyes and I’ll make you meltNouvelle Vague — Our Lips Are SealedOur lips are sealedOur lips are sealedOur lips are sealedBuffy — Once More With Feeling (OST) — I’ll Never TellXANDER:My lips are sealed12 идиом английского языка о секретах и их хранении ‹ ИнглексКак же сложно порой бывает хранить секреты: так и хочется поделиться с друзьями и близкими. Мы тоже очень хотим поделиться с вами пусть и не тайной, но очень увлекательной и полезной информацией. В этой статье мы расскажем о 12 английских идиомах, связанными с секретами и их хранением.To spill the beans — выдать секрет, разболтать, приоткрыть завесу тайны.Дословно — рассыпать бобы.Значение идиомы:Это выражение используют в случае, когда кто-то открывает какой-то секрет, разбалтывает тайну или проговаривается о готовящемся сюрпризе.История идиомы:Согласно одной из версий это выражение появилось благодаря древнегреческим выборам. Так, голосование проводилось с помощью бобов (фасоли): черный боб значил «против», белый — «за». Кандидаты на высокий пост брали свои шлемы и обходили всех присутствующих. Люди бросали по одному бобу в каждый шлем. Затем каждый кандидат высыпал бобы — открывал тайну голосования. Человек, набравший максимальное количество белых бобов, получал должность.Пример употребления:He spilled the beans about my surprise party for Tom. — Он проболтался о моей вечеринке-сюрпризе для Тома.A dark horse — темная лошадка, неожиданно победивший участник соревнования или выборов.Дословно — темная лошадь.Значение идиомы:Темной лошадкой называют человека, который неожиданно выиграл какое-то состязание или выборы. Этим же словом называют участника соревнований или выборов, о котором практически ничего неизвестно и от которого можно ожидать чего угодно.История идиомы:Конечно, это выражение появилось благодаря популярности скачек. В XIX веке один наездник отправился в город, где его никто не знал, и зарегистрировал своего гнедого жеребца на скачках. Никто ничего не знал об этой лошади и ее владельце, поэтому люди не ставили на жеребца. В результате этот хитрый человек и его «темная лошадка» выиграли скачки и обогатились. С тех пор темной лошадкой называют кандидата в соревнованиях или выборах, о котором мало что известно.Примеры употребления:Nobody thought that he could win the competition, but he appeared to be a dark horse and won the race. — Никто не думал, что он может выиграть соревнование, но он оказался темной лошадкой и выиграл гонку.Emily’s such a dark horse — I had no idea she’d published a children’s book. — Эмили — темная лошадка. Я понятия не имел, что она опубликовала книжку для детей.A little bird told me — сорока на хвосте принесла, земля слухами полнится,до меня дошли слухи, кое-кто мне сказал.Дословно — маленькая птичка сказала мне.Значение идиомы:Это выражение используют в случае, когда человек узнал чей-то секрет, но не хочет разглашать свой источник информации, говорить, кто раскрыл ему тайну.История идиомы:Есть несколько версий происхождения этого выражения. Самая очевидная и простая из них возвращает нас во время, когда почтовые голуби заменяли людям СМС и электронную почту. Так, птичка в прямом смысле слова приносила своему владельцу сообщение (в некоторых случаях секретное). Поэтому владелец голубя вполне справедливо мог сказать, что тайну ему открыла птица.Вторая версия происхождения этой «секретной» английской идиомы связана со скандинавскими легендами. Герой скандинавских мифов Сигурд (Зигфрид) убил дракона Фафнира и испачкался в его крови, что дало Сигурду способность понимать язык птиц. Он услышал трель птички, которая пела о том, что приемный отец Регин хочет убить его. Вот так маленькая птичка открыла секрет Сигурду и спасла его жизнь.Пример употребления:— How did you know he had a birthday?— A little bird told me.— Как ты узнал, что у него день рождения?— Сорока на хвосте принесла.Предлагаем вашему вниманию еще 9 замечательных идиом на английском языке, связанных с секретами и их хранением.ИдиомаПереводПример употребленияto be in the dark (about something or someone)быть в неведении (о чем-то или ком-то), ничего не знать (о чем-то или ком-то)I was in the dark about your debts! Why did you keep it a secret?Я ничего не знал о твоих долгах! Почему ты держал это в секрете?to keep a low profileдержаться тише воды, ниже травы; вести себя сдержанно/незаметноShe has been advised to keep a low profile until the scandal is forgotten.Ей посоветовали держаться тише воды, ниже травы, пока про скандал не забудут.to keep a poker faceсделать каменное лицо, сделать лицо кирпичомWhen my husband asks me where all money goes, I keep a poker face.Когда мой муж спрашивает меня, куда деваются все деньги, я делаю каменное лицо.a fly on the wallтайный свидетель, молчаливый наблюдатель, которого не замечаютI prefer to be a fly on the wall at the meetings.Я предпочитаю быть молчаливым наблюдателем на совещаниях.behind closed doorsза закрытыми дверями, тайноThey made this decision behind closed doors.Они приняли это решение тайно (за закрытыми дверями).Bite your tongue!Прикуси язык!, Возьми свои слова обратно!, Типун тебе на язык!— I think we’re going to miss our bus. — Bite your tongue! We have some time.— Я думаю, мы не успеем на наш автобус.— Прикуси язык! У нас есть немного времени.to bite one’s tongueприкусить язык, промолчатьI wanted to tell him the truth, but I had to bite my tongue.Я хотела сказать ему правду, но была вынуждена промолчать.(My) lips are sealed(Мой) рот на замке, Я буду молчать об этом— Please, don’t mention this to my friends.— Don’t worry. My lips are sealed.— Пожалуйста, не упоминай об этом при моих друзьях.— Не волнуйся. Мой рот на замке.off the recordмежду нами говоря, не для записиOff the record, I can’t stand long interviews.Между нами говоря, я не люблю долгие интервью.to carry a secret to the grave = to take it to one’s graveунести секрет с собой в могилу, никому не рассказать о секрете— Please, don’t tell anyone about my problem!— OK, I’ll take this secret to the grave.— Пожалуйста, никому не говори о моей проблеме!— Хорошо, я унесу этот секрет с собой в могилу.Ваш словарный запас сегодня пополнился 12 «секретными» выражениями. Надеемся, они легко вам запомнятся и вы украсите ими свою речь. Желаем успехов в изучении английского!Не забудьте скачать себе список со всеми перечисленными в статье идиомами, чтобы вам удобно было изучать их.Скачать список выражений по теме «12 «секретных» идиом английского языка» (*.pdf, 220 Кб)© 2022 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.Над статьей работали:Подпишитесь… и раз в неделю получайте новые авторские статьи наших преподавателей Email*73414 читателейНажимая «Подписаться», вы принимаете условия соглашения Мои губы запечатаны (английский) — 3 перевода LT → Идиомы → Английский Опубликовано Danpz в Вт, 21/04/2020 — 23:23 Идиоматические переводы «Мои губы запечатаны» Meanings of «Мои губы запечатаны» «Мои губы заклеены» в текстах песен Talking Heads — Psycho Killer Вы начинаете разговор, вы даже не можете его закончить Вы много говорите, но не говорите говорить что-либо Когда мне нечего сказать, мои губы сомкнуты Скажи что-то один раз, зачем повторять? Руми — Покажи мне свой лик, дай мне сады, розарии Я пою лучше соловья, но боюсь зависти толпы Мои закрытые глаза делают вдох, чтобы забыть все, что они сказали. Мои сухие губы Шахрам Шокоохи — Терпимость Если ты спрашиваешь о любви/Знай, что я скучаю по любви Пойдем со мной и терпи меня/Что мое сердце скорбит и мое тело устало Если ты спросишь о моей боли/знай, что мои губы сомкнуты приди и позови на печаль/у меня такая же боль, как и у тебя Леонард Коэн — Ночь Сантьяго Теперь, как мужчина, я не буду повторять то, что она сказала вслух За исключением этого, мои губы сомкнуты навеки А пока Бобан Здравкович — Вся моя любовь исх. Всегда, когда я вижу ее, мои губы закрыты , когда мы видим друг друга взглядом (смотрим во взгляды) Габби Ханна — Заткни меня Ты больше никогда обо мне не услышишь Мои губы сомкнуты (Губы сомкнуты) Губы сомкнуты (Губы сомкнуты) И у тебя все еще есть клей на руках Халил Джебран — О туман, сестра моя «О Туман, моя сестра, первенец моей матери, Мои руки все еще держат зеленые семена, которые ты повелел мне рассеять, И мои уста запечатаны на песне, которую ты повелел мне петь; И я не приношу тебе фруктов, и я не приношу тебе эхо Бархатный револьвер — Психо-убийца Вы начинаете разговор, но не можете его закончить. Ты много говоришь, но ничего не говоришь. Когда мне нечего сказать, мои губы закрыты. Скажи что-то один раз, зачем повторять? Лукас Йоркас — Ты не представляешь Мои губы заклеены Как задернутые красные шторы Все эти месяцы ты не мог найти время [для нас] Деф Леппард — Виновен Это не первое мое преступление И это не будет последним (Мои губы сомкнуты) Я бы ничего не изменил Дэвид Бирн — Психо-убийца Начав разговор, вы даже не можете его закончить. Ты много говоришь, но ничего не говоришь. Когда мне нечего сказать, мои губы закрыты. Скажи что-то один раз, зачем повторять? Всеамериканские отверженные — Мое бумажное сердце Жду день за днем, как оно проходит Мои губы запечатаны для нее (Мой язык) Заклятый враг — Секреты [Вступительная мелодия — Майкл] У меня есть секрет — я просто не могу его раскрыть Я создал свой собственный ад Рэнди Кроуфорд — Секретная комбинация Бьюсь об заклад, они хотели бы узнать мой секрет Но я не говорю, нет Мои губы сомкнуты, и я не говорю Это мое намерение Когда мужчина влюбляется (OST) — Bye Bye Love Я задыхаюсь (Я не могу тебя забыть) Слезы текут ( Я думаю, ты действительно ушел) Мои губы сомкнуты (от слов в моем сердце) Ты! Будь моей любовью The Go-Go’s — Наши губы закрыты Наши губы закрыты Наши губы закрыты Наши губы закрыты 5 Seconds of Summer — Mrs. All American Не просто сосед, о, привет, Я позвоню в твой звонок Открой дверь, напрягись, и я тебя крепко поцелую Мои губы сомкнуты, я никому не расскажу Твой секрет мой, закрой глаза, и я заставлю тебя растаять Nouvelle Vague — Наши губы запечатаны Наши губы запечатаны Наши губы сомкнуты Наши губы сомкнуты Баффи — Еще раз с чувством (OST) — Я никогда не скажу КСАНДЕР: Мои губы сомкнуты Губы сомкнуты, определение и значение Top Определения Викторина Примеры Сохраните это слово! Ничего не откроешь, особенно секрет. Например, Вы можете доверить мне детали судебного процесса — мои уста закрыты. [Начало 1900s] ВИКТОРИНА Сыграем ли мы в «ДОЛЖЕН» ПРОТИВ. «ДОЛЖЕН» ВЫЗОВ? Следует ли вам пройти этот тест на «должен» или «должен»? Это должно оказаться быстрым вызовом! Вопрос 1 из 6 Какая форма обычно используется с другими глаголами для выражения намерения? Слова рядом губы сомкнуты, одно сердце замирает, одно, одноразовое, одностороннее, комбинезонное, универсальное, губы сомкнуты, одно, имя грязь, одно, номер вверх, один, противоположный номер, один, одно место, одна звезда Словарь идиом американского наследия® Авторские права © 2002, 2001, 1995, издательство Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. Опубликовано издательством Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. Как использовать губы запечатаны, один в предложении Добавленные в питьевую воду в концентрации около одной части на миллион, ионы фтора прилипают к зубному налету. Антифториды — антипрививочники|Майкл Шульсон|27 июля 2016 г.|DAILY BEAST По его мнению, у писателя есть только одна обязанность: присутствовать в своих книгах. Зажигательный роман Уэльбека представляет Францию с президентом-мусульманином|Pierre Assouline|9 января 2015|DAILY BEAST И все же это, в конце концов, книга, из которой человек выходит грустным, мрачным, разочарованным, по крайней мере, если мы согласен отнестись к этому серьезно. Зажигательный роман Уэльбека представляет Францию с президентом-мусульманином|Пьер Ассулин|9 января 2015 г.|DAILY BEAST Страх перед насилием не должен определять, что делать или не говорить. Тролли и мученичество: Je Ne Suis Pas Charlie|Артур Чу|9 января 2015 г.