Содержание

Читать онлайн «Socol`ы отца народов. You are in the army now…», Братья Швальнеры – ЛитРес

Все события и персонажи книги являются вымышленными

(за исключением историко-документальных вкраплений)

Светлой памяти Виктора Ивановича Долбина (1953—2018)

«…Когда солдатик лысенький во сне целует друга губы…»

(Из песни Ляписа-Трубецкого «В платье белом»)

Иллюстратор Братья Швальнеры

Дизайнер обложки Братья Швальнеры

Переводчик Братья Швальнеры

© Братья Швальнеры, 2019

© Братья Швальнеры, иллюстрации, 2019

© Братья Швальнеры, дизайн обложки, 2019

© Братья Швальнеры, перевод, 2019

ISBN 978-5-4490-5861-4

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

От авторов

Так сложилось, что в процессе написания этой книги в России стали происходить события, словно бы стимулирующие авторов к тому, чтобы разобраться в подноготной такой сферы как военная авиация. Признаться, материал для ее написания копился давно, и проблемы подготовки военных летчиков – не все, а именно те, которые описаны под обложкой – просились на бумагу. Но и события, сопутствующие созданию произведения, словно бы кричали авторам: «Скорее!» И пусть прав поэт, что нет пророка в своем Отечестве, а все же пройти мимо этих проблем мы не имели права, обстоятельства будто сами водили нашим пером.

Первым в череде событий стала трагедия, случившаяся 11.02.2018, когда в результате крушения самолета Ан-148 в Раменском погиб наш товарищ, орчанин Виктор Долбин, чьей в высшей мере светлой и заслуживающей внимания памяти посвящена книга. Конечно, событие это относилось к разряду промашек гражданской, а не военной, авиации – именно ее летчики, как установлено расследованием, допустили аварию, – но, когда пишешь о небе, такое событие априори не оставляет тебя равнодушным.

Далее случилась катастрофа Ан-26 в Сирии, что уже впрямую заставило обратить внимание и на эту арабскую республику, являющуюся местом действия нашего романа, и на квалификацию военных пилотов, управлявших машиной и снова допустивших гибель десятков людей. Казалось бы, обычная внештатная ситуация, ан нет. Незадолго до того военный летчик Роман Филиппов геройски погиб в той же Сирии, заставив нас усмотреть взаимосвязь между своей гибелью и произошедшей вскорости авиакатастрофой. Не увидеть ее мог только человек, не знакомый с военной авиацией в местах размещения нашего ограниченного контингента, а мы к написанию книги подготовились хорошо.

Ну и в завершение – совсем уж комичный случай с разбрасыванием золотых слитков из военного самолета над Якутском 15.03.2018. Комичный он только на первый взгляд, если не вдаваться в суть некоторых проблем, что царят как в среде военных летчиков, так и в их альма-матер, которая, по понятным причинам, не могла быть выведена нами под собственным именем (sapient is sat, и в век информации навести справки даже профану не составит труда), но, тем не менее, если уж не больна, то во всяком случае точно не здорова. Мы молчали бы и дальше, если бы не человеческие жертвы, которые только в феврале-марте 2018 года перевалили за сотню человек. И пусть причиной катастроф послужило нечто иное, не обязательно то, что описано в книге, мы верим, что в этой, как и во всех других системах, все взаимосвязано, все циклично и линейно. Промах или упущение в одном чреваты последствиями в другом – там, где, иной раз, и не ждешь. И наоборот – одна причина, если потянуть за ее ниточку, может привести к таким открытиям, о которых в начале и не помышляешь, а помышлял бы – так нипочем бы не стал связываться. И, если работа наша поможет решить хоть одну из многих десятков проблем военной авиации и вообще военного строительства в нашей стране, пусть нам где-нибудь сверху поставят за это «галочку».

В завершение мы хотим поблагодарить нашего друга, профессора истории Университета Осло Сигурда Йоханссона, за предоставленные в процессе работы над книгой и обильно процитированные в ней исторические материалы. Биография и научные достижения этого поистине удивительного человека хорошо знакомы уже российскому читателю, и потому он точно знает – если за дело берется старый норвежец, скучно не будет. А потому он и начнет наше повествование. Но для начала…

Пролог

Студенты третьего курса Московского летного училища имени Гастелло Владимир Хрулев и Антон Щербаков в воскресенье вечером стояли на крыльце казармы и обсуждали случившееся с ними в эти выходные. Обычно на субботу и воскресенье они получали увольнение в город и отрывались там по полной. Молодость давала о себе знать – рассказы, которые приносили они с собой в казарму после таких вот «хождений за три моря» впору было вписывать в «Декамерон» Бокаччо. Вот только старый бесстыжий итальянец, пожалуй, перевернулся бы от их содержания в гробу.

– А я тут на днях на «Баду» познакомился с одной. Так представляешь – 30 лет, в разводе, ребенок есть, а такая оторва оказалась…

– А что такое?

– Ну значит, встретились мы, перепихнулись разок, другой, а ей все мало. Я уже что-то выдыхаться начал, а она все нажимает и нажимает. Ну пришлось пойти навстречу. Потом курить выхожу, а она полторы минуты спустя за мной чуть ли не с матрасом – давай, мол, еще. Ну я в шутку говорю: «Тебе на банку на трехлитровую сесть и то, наверное, мало будет». Задумалась, ушла. Думал, обиделась. А не тут-то было. Захожу в комнату через полчаса, а она там на ту самую банку присаживается. И – прикинь – чуть ли не целиком зашла! Во я офигел…

Ребята рассмеялись. Собеседник вступил в диалог.

– А у меня и того веселее…

– Ой, погоди, Василенко идет. Потом расскажешь.

– Здравия желаем, товарищ подполковник! – вытянулись они во фрунт при виде заместителя начальника училища, подполковника Василенко, по обыкновению вечером во время дежурства обходившего территорию училища.

– Привет, ребята. Ну что, отдыхать собрались?

– Так точно. Докурим только.

– А вот курить вредно. Какие же это соколы, которые курят? Где вы видели курящих птиц?

– Какие соколы? – не сразу поняли ребята.

– Какие?! Разве не знаете вы, что еще со времен Сталина представителей вашей прекрасной профессии соколами называют. Были раньше сталинские соколы, вы вот теперь митинские соколы – фамилию президента-то нашего не забыли еще?

– Никак нет.

– А почему соколы, товарищ подполковник?

Василенко хитро прищурился, по-отечески взглянул на ребят и начал:

– Слушайте…

Доктор Сигурд Йоханссон. О происхождении слова «соколы» в отношении боевых летчиков

Авиаторы всегда пользовались всенародной любовью. Их по праву называли золотым фондом нации, сталинскими соколами. Известны слова И. В. Сталина, сказанные в январе 1939 года: «Должен признаться, что я люблю летчиков. Если я узнаю, что какого-нибудь летчика обижают, у меня прямо сердце болит.»

Вот что писали «Известия» 27 июля 1937 года: «Многотысячные делегации трудящихся столицы заполнили вчера площадь Белорусского вокзала. Портреты героев и приветственные лозунги украсили фасады зданий… В 16 ч. 13 м. парижский экспресс подошел к перрону. В дверях вагона появились тт. Чкалов, Байдуков, Беляков. Героев восторженно приветствовали все собравшиеся. Их окружили родные, друзья… В тесном кольце встречающих герои направились к трибуне, установленной на вокзальной площади. Бурю приветствий вызвало появление славных сынов родины на трибуне. Со всех сторон раздавались возгласы: «Да здравствуют сталинские соколы!»

Исследователи советской культуры 1930-х – начала 1950-х гг. неоднократно отмечали специфическую роль, отводившуюся фольклору в политико-идеологических дискурсах этого времени.1 Интерес сталинского общества к «народно-поэтическому творчеству» выразился не только в тиражировании идеологически инспирированных текстов «советского фольклора» о партийных лидерах, бойцах Красной Армии и представителях «героических» профессий, но и в эксплуатации жанровых форм, образов, символов и тропов, характерных для реальных либо воображаемых «фольклорных традиций народов СССР». С этой точки зрения представляется небезынтересным определение фольклорных либо псевдо-фольклорных подтекстов пропагандистской лексики и фразеологии в СССР 1930-х гг.

Так, первые русскоязычные публикации «советского эпоса» появляются весной 1937 г. Это «Былина о Чапаеве» П.  И. Рябинина-Андреева,2 «Песня о Ленине» Т. А. Долгушевой3 и две «новины» М. С. Крюковой: «Чапай»4, а также «Поколен-борода и ясные соколы»5. В новине «Поколен-борода и ясные соколы» переданы основные обстоятельства экспедиции на пароходе «Челюскин» (1933—1934 гг.), подробно описано плавание и гибель корабля. При этом внимание сказителя фокусируется на эпизоде спасении участников экспедиции:

 

 
День идет ко вечеру, Соньце катится ко западу, Загудела, зашумела птица прилетная, Птица прилетная, советский богатырь, ясный сокол
 

Здесь летчики оказываются не менее заметными героями, чем сами зимовавшие на льдине челюскинцы. Это подчеркивается и в финале новины, где сказительница описывает встречу прибывших в Кремль челюскинцев и летчиков со Сталиным:

 
Выходил же тут сам Сталин-свет
<…>
Во-первых, целовал дитя малого, Во-вторых, целовал Поколен-Бороду, Во-третьих целовал ясных соколов
 

Говорят, что автор, когда работает над произведением, должен представлять себе своего читателя. Слово «дурак» в таком случае – самое ласковое в череде эпитетов, с которыми у автора ассоциировалась его читательская аудитория.

Понятное дело, что в лубочном произведении советской сказительницы, очевидно презрительно относившейся к читателям и потому использовавшей нарочито детские, плещущие примитивизмом речевые обороты, под «Поколен-бородой» понимался замечательный геолог и исследователь Севера Отто Юльевич Шмидт. Не в тему, но заметим все же, что приступ клинической истерии охватил не только ее аудиторию – после описываемых событий одним из распространенных имен для наречения детей в СССР стал «Оюлшминальд» (анаграмма слов «Отто Юльевич Шмидт на льдине»). В августе того же 1937 г. была записана еще одна новина о челюскинцах от заонежского сказителя М. Е. Самылина.6 Сюжетно она во многом совпадает с новиной Крюковой: в ней подробно описывается плавание, катастрофа, жизнь на льдине. Здесь также специально подчеркивается роль летчиков, спасших участников экспедиции:

 
Вдруг поднялся шум в небе ясныим, Видим мы, ероплан спускается
<…>
И спасли всех людей от погибели
 

Заканчивается новина описанием встречи челюскинцев со Сталиным, где присутствуют и летчики:

 
Приглашал к себе героев-летчиков, Наградил героев за спасение
 

Крюкова называет летчиков «ясными соколами», а самолеты сравнивает с птицами. Самылин использует выражение «герои-летчики».

Советские «новины» о челюскинцах появляются позже, чем газетные корреспонденции и литературные тексты, посвященные этой экспедиции. Центральные и областные газеты подробно описывали плавание «Челюскина», жизнь команды на льдине, эвакуацию челюскинцев на материк и возвращение их в Москву. В газетных статьях о спасении экспедиции весной 1934 г. летчикам отводится особое место: газеты печатают их портреты, пишут о представлении пилотов к наградам, публикуют их интервью. В том же году о челюскинцах были написаны стихотворения С. Михалкова («Курьерский»), Н. Ушакова («Челюскинское»), В. Гусева («Челюскинцы едут»), М. Цветаевой («Челюскинцы»).

Анализ газетных статей, освещавших эпопею челюскинцев, показывает, что с пилотами, осуществлявшими эвакуацию, устойчиво ассоциируется слово «герои»: все газеты называют спасителей экспедиции «героями-летчиками». Значительно реже встречаются другие клише, например: «капитаны летных судов», «отважные пилоты», «лучшие из лучших летающих людей советской страны». Устойчивое словосочетание «ясный сокол» встречается в разных жанрах русского крестьянского фольклора – былинах, свадебных и лирических песнях, причитаниях.

В истории с «Челюскиным» летчики совершают героический поступок – спасают граждан своей страны, то есть свой народ, от неминуемой смерти, что роднит их с эпическими богатырями. Так появляется «советский богатырь, ясный сокол». Традиционный образ «доброго молодца» сужается до представителя определенной профессии – летчика. Новина Крюковой была опубликована только в мае 1937 г. Как раз тогда в СССР вновь заговорили об Арктике и полярной авиации: создавалась станция «Северный Полюс – 1». Высадка исследователей на Северный полюс продолжалась с 22 марта по 25 июня 1937 г. Все это время газеты подробно освещали деятельность участников экспедиции. Летчикам уделялось не меньше внимания, чем ученым, так как именно от авиации зависело, будет ли открыта научная станция. 21 мая 1937 г. первый самолет экспедиции, управляемый М. В. Водопьяновым, приземлился на льдине в районе Северного полюса; 6 июня состоялось торжественное открытие станции, а летчики отправились в обратный путь. С 22 мая по 6 июня на страницах газет печатаются приветствия и поздравления полярникам от правительства, ученых, писателей, рабочих и колхозников. Участников экспедиции называют «покорителями/завоевателями полюса», «героями», «смелыми/достойными сынами советской родины».

Среди метафорических обозначений участвующих в открытии первой полярной станции летчиков дважды встречается и словосочетание «сталинские соколы»: в «Известиях» от 22 мая и в «Правде» от 27 мая.7 Можно было бы предположить, что «сталинские соколы» появляются в советской литературе и публицистике именно после новины Крюковой, однако это не так. Между эвакуацией челюскинцев и открытием первой полярной станции в истории советской авиации произошло еще несколько знаменательных событий. В первую очередь это перелет экипажа Чкалова по «сталинскому маршруту» (Москва – остров Удд) 20—22 июля 1936 г.

В «Правде» от 21 июля 1936 г. фигурирует фраза «тройка гордых соколов нашей родины», а в «Известиях» от 21 июля 1936 г. говорится: «Тронулась красная, длиннокрылая, словно сокол, распластавший свои крылья, машина». Впрочем, сравнения летчиков с соколами встречаются в периодике и до перелета Чкалова. Первое из них появляется в «Правде» 20 мая 1935 г. после трагической гибели самолета «Максим Горький». Х. Гюнтер полагал, что художественные образы, вышедшие из-под пера Горького – Сокол, Буревестник – обрели в 1930-е гг. новое содержание и «придали героическому фольклору сталинского времени политическую окраску». По всей видимости, упомянутая статья «Правды» действительно содержит аллюзию на Горького и никак не связана с фольклорной традицией. В следующий раз «летчики-соколы» появляются на страницах «Правды» от 18 августа и «Известий» от 20 августа 1935 г. в связи с праздником Дня авиации.

В 1935 г. все сравнения летчиков с соколами следуют «горьковской» формуле «гордый сокол». Эпитет «сталинский» впервые встречается в «Правде» от 24 июля 1936 г., после посадки Чкалова на острове Удд (заголовок передовой статьи – «Слава сталинским соколам»). В «Литературной газете» от 5 августа, в статье «Слава героям!», летчики называются «буревестниками грядущих побед» и «парящими подобно орлам». В «Правде» от 10 августа страна приветствует «славных героев, бесстрашных сталинских соколов». Перелет экипажа Чкалова по «сталинскому маршруту» вызвал и поэтические отклики. Из десяти стихотворений о перелете Чкалова на Дальний Восток два называют пилотов соколами и одно – орлами. Сразу же после открытия «Северного Полюса – 1», когда летчики, отвозившие папанинцев, были еще на пути домой, экипаж Чкалова совершил первый в мире беспосадочный перелет через Северный полюс. Поэтому 20—23 июня 1937 г. первые полосы всех советских газет были посвящены, главным образом, перелету Чкалова. 20 июня «Правда Севера» печатает «напутствие» летчикам: «Счастливого пути, бесстрашные соколы великой и могучей страны!»; 21 июня «Комсомольская правда» воздает «славу и честь» «героям <…> смелым сталинским соколам»; а в «Правде» от 23 июня читаем: «Да здравствуют советские богатыри, гордые соколы нашей родины – тт. Чкалов, Байдуков и Беляков». 24 июня центральные газеты поздравляли летчиков, участвовавших в высадке первых полярников на станции «Северный Полюс – 1», с возвращением. В «Правде» и «Известиях» были опубликованы приличествующие случаю стихи Маршака и Заболоцкого, а в «Комсомольской правде» – «Сказание про полюс» М. С. Крюковой, где также фигурируют «ясные соколы, герои-перелетчики».8

Помимо новины Крюковой, открытию полярной станции посвящено еще три новины: «Былина о героях» В. В. Адамова,9 «Сказ о полярных летчиках» М. Р. Голубковой, «Советские соколы» И. В. Ольховского.10 Если из восьми стихотворений об открытии полярной станции летчики сравниваются с соколами только в двух, то у «советских сказителей» это сравнение присутствует в каждом тексте. В трех из четырех новин соколы названы «ясными», в то время как в стихотворениях и газетных статьях этого эпитета нет. 12—14 июля 1937 г. был совершен второй беспосадочный перелет через Северный полюс под командованием М.  М. Громова. Несмотря на значительное количество поздравлений на страницах газет, экипажу Громова посвящено всего два стихотворения. В «советском фольклоре» эта экспедиция вообще не фигурирует. Еще до возвращения Громова в третий беспосадочный перелет вылетел экипаж С. А. Леваневского. Летчики отправились в путь 14 августа, но на следующий день связь с самолетом оборвалась. Этот полет уже не вызвал в советской прессе такого оживления, как старты Чкалова и Громова; Леваневского соколом не называли. Однако об этой экспедиции упоминается в «Советских соколах» Ольховского, а также в причитании, записанном от С. В. Якушевой:

 
Что погинуло шесть летчиков
Вместе с соколом Леваневским.11
 

Заканчивается плач утверждением, что дети героических летчиков сменят на работе родителей и станут «гордыми соколами победными». Еще одним значимым для «советского фольклора» событием, связанным с жизнью авиации, стала гибель Чкалова во время испытательного полета 15 декабря 1938 г. На следующий день сообщение о смерти летчика появилось в советских газетах, где его называли «сталинским соколом», «гордым соколом», «сталинским питомцем», «гордым соколом сталинской авиации», «богатырем», «большевистским рыцарем культуры и прогресса». Сразу же появились и поэтические отклики на смерть аэронавта. А в декабре того же года были записаны первые плачи по Чкалову от А. М. Пашковой, А. Т. Конашковой, Ф. И. Быковой. А. М. Пашкова называет Чкалова в плаче и «сталинским», и «ясным» соколом:

 

 
Повырвала смертушка
Как из сталинских из соколов
Человека самолучшего, А Валерия да Чкалова
Не страшился наш ясён сокол
Перелетушков-то дальних.12
 

А. Т. Конашкова называет Чкалова героем, депутатом и богатырем, однако с соколом не сравнивает. Нет таких сравнений и в плаче Ф. И. Быковой, а также в плаче Е. С. Журавлевой, записанном в мае 1939 г. В причитании А. В. Ватчиевой Чкалов фигурирует как «гордый сокол, всем любимый нам», «сталинский» и «ясный сокол»; заканчивается плач славословием Чкалову, научившему многих летчиков, которые будут летать по воздуху «бесстрашными соколами». М. В. Работягова, оплакивая летчика, называет его «сокол Чкалов наш, молодой орел», повествуя о перелете Чкалова через полюс, сообщает, что он «пролетал впервой гордым соколом».13 В «плаче-сказе» П. С. Губиной «Памяти Чкалова»14 летчик тоже именуется и соколом, и орлом, однако эта исполнительница, в отличие от Работяговой, использует сочетание «ясный сокол». Так же называют Чкалова А. Е. Суховерхова в сказе «Он родился с крыльями сокола»15 и А. М. Пашкова в новине о папанинцах:

 
Пролетал только советский наш ясён сокол
А Валерий Чкалов да свет Павлович.16
 

Несколько «советских плачей» было посвящено другим катастрофам в истории советского воздухоплавания конца 1930-х гг.

Так, в феврале-марте 1938 г. Е. А. Кокуновой был сложен плач-сказ о гибели дирижабля «СССР В-6», в июле 1938 г. от Ф. И. Быковой был записан плач «Поломался самолет героев-летчиков», посвященный, по всей видимости, гибели самолета «СССР Н-212». Здесь используется орнитоним, ранее не встречавшийся в советских плачах и новинах о летчиках:

 
А летели они белой лебедушкой, Белой лебедью по поднебесью
 

11 мая 1939 г. при испытании самолета разбились А. К. Серов и П. Д. Осипенко. Это событие получило широкий отклик в советской прессе. На страницах газет публиковались некрологи погибшим, где летчиков часто называли соколами. В июне того же года от Е. С. Журавлевой был записан плач по Серову и Осипенко. Сказительница Е. С. Журавлева называет обоих летчиков «ясными соколами», а Полину Осипенко еще и лебедью:

 
Как не стало у нас, у бедных, Как двух соколов да ясныих
Уж как поднебесной крылатой лебедушки
Как Осипенко Полины Денисовны
 

Резюмируя сказанное, следует отметить, что убогие советские газеты, рассчитанные на не менее убогую аудиторию, начинают сравнивать летчиков с соколами в 1935 г., после гибели самолета «Максим Горький», и, по всей видимости, заимствуют этот орнитоним у писателя, в чью честь был назван разбившийся аэроплан. В новине Крюковой летчики впервые именуются «ясными соколами», причем речь идет о событиях 1934 г. Кроме того, с середины 1930-х гг. в Германии бытовало выражение «Goring Falke-Division» («соколы Геринга»), которое наверняка было известно советским журналистам и писателям.17 В советских газетных статьях и стихотворениях 1930-х гг. летчиков сравнивали не только с соколами, но и с орлами, а также просто с птицами, однако эти сравнения не привели к появлению устойчивых фразеологизмов, подобных выражению «сталинские соколы». Думается, что на сложение последнего повлияли, скорее всего, и немецкое выражение «соколы Геринга», и «Песня о Соколе» Горького, и фольклорный образ сокола. Впрочем, учитывая любовь Сталина к Гитлеру, не до конца оборвавшуюся даже 22 июня 1941 года, понятна его тяга к устойчивому фразеологизму, предложенному «братскими» журналистами.

Возродилось сие название и сейчас – только слово «сталинские» ловко заменяются прилагательным, образованным от фамилии нынешнего главы государства…

Доктор Сигурд Йоханссон

профессор истории Университета Осло

1.  Богданов К. А. Vox populi: Фольклорные жанры советской культуры. М.: НЛО, 2009. 368 с.

2. Рябинин-Андреев П. И. Былина о Чапаеве // Северо-Западный водник. 1937, 3 марта. №30. С. 3.

3. Долгушева Т. А. Песня о Ленине // Народное творчество. 1937. №6. С. 12.

4. Крюкова М. С. Чапай // Новый мир. 1937в. №5. С. 29—36.

5. Крюкова М. С. Поколен-борода и ясные соколы // Новый мир. 1937а. №5. С. 25—29.

6. Самылин М. Е. Былина о Челюскинцах // Студенческие записки филологического факультета (специальный номер статей и материалов студенческого научно-исследовательского фольклорного кружка) [машинопись] / ЛГУ; отв. ред. М. К. Азадовский. Л.: ЛГУ, 1937. С. 112—116.

7. Гюнтер Х. Сталинские соколы // Вопросы литературы. 1991. №11—12. С. 122—141.

8. Крюкова М. С. Сказание про полюс // Комсомольская правда. 1937б, 24 июня. С. 2.

9. Адамов В. В. Былина о героях // Советская Арктика. 1937. №11. С. 100— 101.

10. Ольховский И. В. Советские соколы. Былина. // Литературный Воронеж. Альманах. 1938. №4. С. 287.

11. Русские плачи Карелии / Подгот. М. М. Михайлов; ред. М. К. Азадовский. Петрозаводск: Госиздат Карело-Финской ССР, 1940. 321 с.

12. Там же

13. Работягова М. В. О Чкалове // Фольклор Чкаловской области / Сост. A. В. Бардин. Чкалов: Чкаловское обл. изд-во, 1940. С. 278—280.

14. Губина П. С. Памяти Чкалова // Сталинский путь [Сольвычегодск]. 1940, 11 мая. №47. С. 4.

15. Суховерхова А. Е. Песни и сказы [Сборник текстов, машинопись] / Государственный северный русский народный хор. [Архангельск, 1975]. 265 с. (Архангельская областная научная библиотека им. Н. А. Добролюбова. Ф. 868692)

16. Пашкова А. М. Былина // Былины Пудожского края / Подгот. текстов, статья и примеч. Г. Н. Париловой, А. Д. Соймонова. Петрозаводск: Госиздат Карело-Финской ССР, 1941. С. 182—185

17. Козлова И. «Сталинские соколы»: тоталитарная фразеология и советский фольклор // Журнальный клуб Интелрос» Антропологический форум-online» №12-online, 2013

Status Quo — You’re in the Army Now перевод и текст песни

английскийYou’re in the Army Now

Перевод на русскийТеперь ты в армии

A vacation in a foreign land

Едем в отпуск, в дальнюю страну


Uncle Sam does the best he can


Президент дал нам отдохнуть,


You’re in the army now


Не вешай нос, солдат,


Oh, oh, you’re in the army now


О-у-о, не вешай нос, солдат!


Now you remember what the draftman said


Ты помнишь, нам сулили жизнь в раю,


Nothing to do all day but stay in bed


Спи — загорай, забудь печаль свою,


You’re in the army now


Не вешай нос, солдат,


Oh, oh, you’re in the army now


О-у-о, не вешай нос, солдат!


You be the hero of the neiborhood


Вокруг твердили: «Наш сосед — герой»,


Nobody knows that you left for good


Если б ты знал, что не придёшь домой!


You’re in the army now


Не вешай нос, солдат,


Oh, oh, you’re in the army now


О-у-о, не вешай нос, солдат!


Smiling faces as you wait to land


Крошка та, что обещала ждать —


But once you get there no one gives a damn


С твоим дружком, им на тебя плевать,


You’re in the army now


Не вешай нос, солдат,


Oh, oh, you’re in the army now


О-у-о, не вешай нос, солдат!


Hand grenades flying over your head


Воют бомбы над твоей головой,


Missiles flying over your head


Рвутся мины над твоей головой,


If you want to survive get out of bed


Ты в окопе лежишь, едва живой,


You’re in the army now


Не вешай нос, солдат,


Oh, oh, you’re in the army now


О-у-о, не вешай нос, солдат!


Shots ring out in the dad of night


Тьма в разрывах пуль и вновь орёт


The sergeant calls: stand up and fight


Старый сержант: «Встать и вперёд!»


You’re in the army now


Не вешай нос, солдат,


Oh, oh, you’re in the army now


О-у-о, не вешай нос, солдат!


You’ve got your orders better shoot on sight


Тебе сказали: «В этом доме враг»!


Your finger’s on the trigger


Ты давишь на курок,


But it don’t seem right


Но что-то здесь не так,


You’re in the army now


Не вешай нос, солдат,


Oh, oh, you’re in the army now


О-у-о, не вешай нос, солдат!


You’re in the army now


Не вешай нос, солдат,


Oh, oh, you’re in the army now


О-у-о, не вешай нос, солдат!


Night is falling and you just can’t see


Ночь упала, и понять пора:


Is this illusion or reality


Война реальна, это не игра!


You’re in the army now


Не вешай нос, солдат,


Oh, oh, you’re in the army now


О-у-о, не вешай нос, солдат!


You’re in the army now


Не вешай нос, солдат,


Oh, oh, you’re in the army now


О-у-о, не вешай нос, солдат!


Oh, oh, you’re in the army now


Не вешай нос, солдат!

Викторина о карьере | goarmy.

com

Если бы вы могли сделать что-либо из следующего, что бы вы выбрали?

Работа с машинами и механическими системами

Забота о здоровье и безопасности других

Используйте передовые технологии, чтобы получить преимущество

Держите внутренние операции армии
работает гладко

Защищайте и защищайте нацию в поле

Работа с авиацией и защита сверху

Итак, вам нравятся машины и механические системы.

Что бы вы предпочли сделать?

Проверка и ремонт

Дизайн и разработка

Давайте уточним.

Какое здравоохранение интересует вас больше всего?

Общий уход

Интенсивная терапия

Физическое и психическое здоровье

Исследования и открытия

Давайте уточним.

Как бы вы использовали технологии, чтобы получить преимущество?

Анализируя коммуникации, языки или код

Определяя местоположение, статистику или частоту

Давайте уточним.

Что бы вы предпочли сделать, чтобы армия работала без сбоев?

Обеспечьте безопасность, порядок или юридическую поддержку

Управление транспортом или запасами

Предлагайте административную, финансовую или кадровую поддержку

Используйте свои творческие таланты, чтобы поддержать команду и миссию

Итак, вы хотите защитить нацию.

На чем вы хотите специализироваться?

Огнестрельное оружие и боеприпасы

Взрывчатка и полевая артиллерия

Танки и техника

Давайте уточним.

Что вас больше всего интересует в авиации и ПВО?

Сбор разведданных и обнаружение воздушных угроз

Ремонт и техническое обслуживание самолетов

Управление или пилотирование самолета

Независимо от того, какую работу вы выберете, у вас будут одинаковые возможности для карьерного роста.

О чем вы хотели бы узнать больше?

Лидерство

Уверенность

Наставничество

Товарищество

Что вас интересует?

Полная служба

Служба неполный рабочий день

Вступить в армию | USAGov

Присоединяйтесь к вооруженным силам

Большинство людей поступают на военную службу, записавшись в один из ее родов войск. Рядовые члены составляют большую часть военной рабочей силы. Они проходят обучение по специальности и выполняют большую часть практической работы. Обычно вы подписываетесь на четыре года активной службы и четыре года бездействия. После того, как вы отработаете свое действительное время службы, вы можете либо продлить свой контракт, либо повторно зачислиться, если хотите продолжить службу.

Офицеры составляют гораздо меньшую часть рабочей силы. Чтобы стать офицером, вы обычно должны иметь четырехлетнее высшее образование и пройти офицерскую программу. Большинство офицеров являются менеджерами, которые планируют и руководят операциями. Другие — профессионалы, такие как врачи и юристы. Офицерам платят больше, чем рядовым членам, и они пользуются некоторыми другими преимуществами.

Чтобы стать офицером, не обязательно вступать в ряды офицеров. Вы можете присоединиться в качестве зачисленного члена и позже пройти обучение офицеров.

Требования для вступления в армию

В вооруженных силах США есть шесть родов войск: армия, флот, военно-воздушные силы, береговая охрана, корпус морской пехоты и космические силы. Требования для присоединения одинаковы для всех шести. Основные различия заключаются в возрастных ограничениях, результатах тестов и уровне физической подготовки. Мужчины и женщины соответствуют разным стандартам физической подготовки. Помимо требований, перечисленных здесь, у филиала могут быть и другие требования.

Возрастные ограничения для зачисления на военную службу

Вам должно быть не менее 17 лет, чтобы поступить на военную службу в любом роде войск. Самым старым вы можете быть зачислены на Active Duty в каждой филиале:

  • Береговая охрана: 31

  • Морские пехотинцы: 28

  • Военно -морской флот: 39

  • Армия: 35

  • Army: 35

  • HIS : 39

  • Космические силы: 39

В некоторых подразделениях установлены разные возрастные ограничения для сотрудников Резерва и Национальной гвардии. Посетите веб-сайт рекрутинга каждой службы, чтобы узнать о возрастных ограничениях на неполный рабочий день.

Требования для зачисления на военную службу, если вы не являетесь гражданином США

Вам не обязательно быть гражданином США, чтобы поступить на военную службу, но у вас может быть меньше возможностей. Если вы не являетесь гражданином США, вы должны:

  • Иметь карту постоянного жителя, также известную как грин-карта

  • В настоящее время проживать в США

  • Свободно говорить, читать и писать по-английски

    05

Требования к образованию и тестированию для зачисления

Вы должны пройти тест на профессиональную пригодность в вооруженных силах (ASVAB). ASVAB состоит из 10 субтестов.

  • Ваши баллы по четырем из них составляют ваш балл на квалификационном тесте вооруженных сил (AFQT). Этот балл определяет, к какой ветви (ветвям) вы можете присоединиться. Каждая ветвь имеет свой самый низкий балл за присоединение.

  • Ваши баллы по всем 10 подтестам определяют, на какую специальность вы имеете право.

Вы можете подготовиться к ASVAB, ответив на вопросы-образцы.

Чтобы поступить на службу, у вас должен быть аттестат о среднем образовании или GED. Службы ежегодно принимают лишь небольшое количество людей с GED. Вы можете увеличить свои шансы на получение сертификата GED следующим образом:

Требования к здоровью и физической подготовке для поступления на военную службу

Вы должны пройти военный медицинский осмотр. Это включает в себя медицинский осмотр, проверку слуха, проверку зрения, а также измерение роста и веса.

Каждая служба имеет свои физические требования и стандарты физической подготовки. Они зависят от требований его миссии. Даже в рамках одной отрасли некоторые вакансии имеют более жесткие или дополнительные требования.

Шаги для поступления на военную службу

Начните с изучения возможных вариантов вступления в армию. Узнайте о шести действующих отделениях и их аналогах, работающих неполный рабочий день. Знать основные различия между офицерами и рядовыми. И изучите области карьеры, которые вы можете ввести для каждой отрасли.

Как только вы узнаете, какое направление вы рассматриваете, свяжитесь с рекрутером. Рекрутер предоставит вам обзор и ответит на ваши вопросы об этой услуге. Если вы заинтересованы в нескольких филиалах, свяжитесь с рекрутером для каждого. Если вы заинтересованы в том, чтобы присоединиться к вам в качестве офицера, рекрутер объяснит все варианты, на которые вы можете иметь право.

Если вы решите записаться на военную службу, вы сообщите об этом в военный входной пункт (MEPS). Вы потратите день или два на выполнение предварительных шагов. К ним относятся сдача ASVAB, медицинский осмотр, встреча с консультантом по вопросам карьеры и, если вас приняли, принятие присяги. Оттуда вы получите заказы на базовое обучение, которое обычно начинается в течение нескольких недель. Если вы записались на программу отложенного поступления, вы вернетесь домой и получите заказы на базовое обучение в течение года.

Связаться с рекрутером или подать заявку через Интернет Национальная гвардия: 1-800-TO-GO-ANG (1-800-864-6264)

Армия
  • Армия и резерв армии: 1-888-550-ARMY (1-888-550-2769)
  • Армия Национальной гвардии: 1-800-GO-GUARD (1-800-464-8273)
Военно-морской флот
  • Военно-морской флот и резерв ВМФ: 1-800-USA-NAVY (1-800-872-6289)
Корпус морской пехоты
  • Корпус морской пехоты и резерв морской пехоты: 1-800-MAINES (1-800-627-4637)
Береговая охрана
  • Береговая охрана и резерв береговой охраны: пообщайтесь с новобранцем Найдите рекрутера
Космические силы
  • Космические силы: 1-800-423-USAF (1-800-423-8723)

Узнайте о военных

Получите краткий обзор шести родов войск вооруженных сил США:

  • U.S. Air Force (USAF) 

  • U.S. Army (USA)

  • U.S. Coast Guard (USCG) 

  • U. S. Marine Corps (USMC)

  • U.S. Navy (USN) 

  • Космические силы США (USSF)

Военно-воздушные силы входят в состав Министерства обороны (DOD). Он отвечает за воздушные военные операции, защиту авиабаз США и строительство взлетно-посадочных полос. Его военнослужащие — летчики. Резервные компоненты — Национальная гвардия ВВС и резерв ВВС.

Армия входит в состав Министерства обороны США и является самым большим родом войск. Он выполняет важные наземные боевые задачи, особенно операции, которые продолжаются. Армейский спецназ называют зелеными беретами из-за головных уборов. Члены армии – ее солдаты. Резервными компонентами являются Армейский резерв и Армейская национальная гвардия.

Береговая охрана входит в состав Министерства внутренней безопасности (DHS). Он обеспечивает национальную безопасность и поиск и спасение на водных путях, морях и побережье Америки. Он отвечает за остановку контрабандистов наркотиков и других лиц, нарушающих морское право. Он обеспечивает соблюдение законов о защите морской среды. Военнослужащие — это береговая охрана с прозвищем Береговая охрана. Составной частью резерва является резерв береговой охраны.

Корпус морской пехоты является частью Министерства обороны США. Он обеспечивает поддержку наземных, морских и воздушно-наземных операций для других ветвей во время миссии. Это отделение также охраняет посольства США по всему миру и хранящиеся в этих зданиях секретные документы. Члены Командования специальных операций морской пехоты (MARSOC) известны как рейдеры. Все военнослужащие называются морскими пехотинцами. Резервный компонент — резерв морской пехоты.

Военно-морской флот является частью Министерства обороны США. Он защищает водные пути (море и океан) за пределами юрисдикции береговой охраны. Военные корабли ВМФ обеспечивают взлетно-посадочные полосы для посадки и взлета самолетов в море. Морские котики (морские, воздушные и наземные) являются силами специальных операций для этой ветви.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *