перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, значение, словосочетания

Second, it is essential that this meeting be the start of a serious process, not a one-time event .

Во — вторых, необходимо, чтобы эта встреча стала началом серьезного процесса, а не единовременным событием.

I’m a complicated space/time event too. throw me in.

Я тоже весьма сложное пространственно — временное явление. Забросьте меня туда.

Hopefully this is a one-time event .

Надеюсь, это было однократное явление.

Well, the exterior of a Tardis still exists as a real space-time event .

Хорошо, внешняя сторона ТАРДИС существует как реальный пространственно — временной факт.

They have habituated this process and magic happens with them wherever they go, because they remember it and they do it all the time, not as a one time event .

Они отточили это упражнение, и с ними происходят невероятные вещи, где бы они ни были, потому что они проделывают его регулярно, не единовременно.

A big complicated space-time event . should shut it up for a while.

Большое сложное пространственно — временное явление заткнет ее на какое — то время.

What I hoped would be a one-time event … was just the beginning of a life consumed with lies, intrigue and deception.

То, что я посчитал единовременным событием, стало началом лжи, интриг и обмана.

It’s a one-time event and I’ve heard he’s an excellent speaker.

Это событие бывает раз в жизни, и я слышал, что он отличный оратор.

The quick-time event system was based on that of Shenmue.

Система быстрого времени событий была основана на системе Шенмуэ.

This was a one-time event and not meant to reoccur.

Это было единичное событие, и оно не должно было повториться.

Family vacation can be ritual—for example, annually around the same time—or it can be a one-time event .

Модель использовалась в качестве запасной и для слайд — гитары в последующие годы.

So what we can do is we can go back and find rocks that were deposited at this time and reconstruct how the landscape changed in response to this warming event .

И что мы можем сделать?

So when we do this for this particular place at this time, if we look what happened before this abrupt warming event , the rivers kind of carved their way down from the mountains to the sea, and they looked maybe similar to what I showed you in the Amazon River basin.

Когда мы это делаем для конкретного места и конкретного времени, если посмотреть, что происходило до того неожиданного потепления, рисунок стекающих к морю рек вре́зался в землю, он был похож на бассейн реки Амазонки, который я уже показывала.

Eventually, the rivers reverted back to a state that was more similar to what they would have looked like before this climate event , but it took a long, long time.

В конечном итоге реки вернулись в то первоначальное состояние, в каком они были до начала этого климатического явления, но на это потребовалось много времени.

So we can go back in earth’s time and do these kinds of reconstructions and understand how earth’s landscape has changed in response to a climate event like this or a land use event .

Мы можем вернуться в прошлое земли, воссоздать историю и понять, как ландшафт земли изменился в ответ на подобное климатическое событие или освоение земель людьми.

As my aunt once said to me, she said, ‘People who live in New York, even if they’ve only been here for one year, they feel like they own the place,’ and I think that it’s because New York is almost more of an event than a place, where everything’s changing and becoming something new all the time, and I think that’s why it draws creative people and it’s very inspiring.

Как однажды сказала мне моя тетя, она сказала: Люди, которые живут в Нью — Йорке, даже если они здесь только год, они чувствуют, что они владеют этим местом, и я думаю, что это потому, что Нью — Йорк — это скорее больше событие, чем место, где все меняется и становится чем — то новым все время, и я думаю, что именно поэтому он притягивает творческих людей и очень вдохновляет.

How much time did the pilots had to prepare for this event , for these simulations?

Сколько времени пилоты должны были подготовиться к этому событию, для этого моделирования?

In any event , current physics wasn’t up to building a time machine, and wouldn’t be for at least another millennium.

В любом случае современные физики вряд ли построят машину времени в течение ближайшей тысячи лет.

Such event-based parallel coding need not be quite as onerous in terms of time and resources as it may seem.

Такое параллельное кодирование, основанное на событиях, не обязательно будет столь обременительным с точки зрения затрат времени и ресурсов, как это может показаться.

In any event , there is no automatic entitlement to parole at the time the question falls for consideration.

В любом случае, когда такой вопрос выносится на рассмотрение, право на автоматическое условно — досрочное освобождение не наступает автоматически.

Ladies and gentlemen, it is time for our main event .

Дамы и господа, пришло время для нашего главного боя.

And now it’s time for the main event of the evening .

А теперь пришло время для главного события вечера.

Okay, McClane, time for the main event !

Ладно, МакКлейн! А теперь гвоздь программы!

We are very grateful to the United Nations for the decision it took at the time to give that event international resonance.

Мы сердечно благодарны Организации Объединенных Наций за принятое решение придать этому событию международное звучание.

You can also update your channel art to include the event name, date and time.

Загрузите фоновое изображение с названием эфира и датой и временем его проведения.

According to Carlson, “the evidence for this 3.9 [billion-years-ago] event is getting less clear with time.”

По словам Карлсона, «доказательства этого события, случившегося 3.9 миллиарда лет назад, со временем стали менее понятными».

This can be a time-consuming stage if the Application event log on the servers is large.

Этот этап может занимать много времени, если журнал событий приложений на серверах очень большой.

Instagram Ad: The event occurred due to a mobile app ad on Instagram published on or after November 19, 2015, 12:00 AM Pacific Time.

Реклама в Instagram: событие связано с рекламой мобильного приложения в Instagram, запущенной после 19 ноября 2015 г. (00:00 по Тихоокеанскому времени).

Note: Hosts of an event can add or edit the address at any time.

Примечание. Организаторы мероприятия могут в любое время добавить или редактировать адрес.

Audience Network: The event occurred due to an app ad on Facebook’s Audience Network published on or after January 6, 2016 12:00 AM Pacific Time.

Audience Network: событие связано с рекламой приложения в Facebook Audience Network (/products/app — monetization/audience — network/), запущенной 6 января 2016 г. (00:00 по Тихоокеанскому времени) или позднее.

CollectOverMetrics.ps1 reads DAG member event logs to gather information about database operations (such as database mounts, moves, and failovers) over a specific time period.

Сценарий CollectOverMetrics. ps1 читает журналы событий членов группы обеспечения доступности баз данных, чтобы получить информацию об операциях над базой данных (подключениях, перемещениях и отработках отказов) за определенный период времени.

The date and time that the event occurred.

Дата и время события.

The Saudis needed more time, and perhaps a major disruptive event such as Iran’s return to the crude markets, for their power play to have a devastating effect.

Саудовцам нужно было больше времени, а еще какое — нибудь деструктивное событие, например, возвращение Ирана на рынки нефти, чтобы их игра произвела опустошительное воздействие.

If so much time and money ($3.1 mln) had been devoted to making this an international event , couldn’t they have gotten a grown-up moderator to facilitate some kind of discussion?

На то, чтобы превратить эту лагерную смену в международное мероприятие, было выделено так много денег (3,1 миллиона долларов), этому было посвящено так много времени. Неужели они не могли поставить взрослого модератора, чтобы тот организовал какую — то дискуссию?

8. Implement JavaScript event tracking to follow plugin use in real time

8. Отслеживайте события JavaScript, чтобы изучать использование плагинов в реальном времени

If the process event includes variable plans that use the Point in time calculation method, enter the date that the award information should be calculated for.

Если событие процесса включает изменяемые планы, в которых используется метод расчета Момент времени, введите дату, для которой данные вознаграждения должны рассчитываться.

(i) (calculation of time) if a period of time dates from a given day or the day of an act or event , it is to be calculated exclusive of that day;

(и) (расчет времени) если период времени отсчитывается от указанного дня или дня действия или события, он рассчитывается, исключая этот день;

For example, for the first time, in June 2005, all Middle East States not parties to the Convention attended an OPCW event in Cyprus which focused precisely on that region.

В качестве примера хотел бы отметить, что в июне 2005 года все государства Ближнего Востока, не являющиеся участниками Конвенции, впервые побывали на мероприятии ОЗХО на Кипре, проведенном специально для этого региона.

This event is dispatched every time the player changes the size of the swf; use it to layout your UI elements accordingly.

Это событие выполняется каждый раз, когда игрок меняет размер swf; с его помощью вы сможете менять расположение элементов пользовательского интерфейса.

Bath time is a major event , but also an ordeal. Will it be warm? Is there enough water? What sort of underclothes will you get?

Баня — крупнейшее событие и одновременно бедствие: будет ли тепло? хватит ли воды? какое бельё получишь?

Well, Charlie, my man, if you thought that recreating the Williams family in squash plants was the highlight of your night, think again, ’cause now it’s time for the main event .

Чарли, друг мой, если ты думаешь, что развлечение семьи Уильямс кабачковыми было лучшим в этом вечере, подумай ещё раз, ведь мы приступаем в главному.

And at the same time, another heavy snowfall event will create travel chaos and power outages throughout the district.

И в то же время, ещё один сильный снегопад станет причиной хаоса на дорогах и отключения электроэнергии по всему округу.

And while Bonnie and Clyde had at one time been virtual folk heroes, a rancher who witnessed the event was far from impressed with what he saw.

И в то время когда Бонни и Клайд были народными героями, фермер, который стал свидетелем убийств, был совсем не впечатлени тем, что увидел.

It’s the time we celebrate our most sacred and special event .

Время праздновать наш самый священный и особенный праздник.

Correct me if I’m wrong, but the only time to wear a life preserver is in the event of a water landing.

Поправь меня, если я ошибаюсь, но жилеты одевают только в случае посадки на воду.

Every time I go to a big event I get this gift bag full of really cool stuff and I let Elliot and Yolanda divvy it up.

Каждый раз, когда я хожу на большое мероприятие, мне дают сумку с крутыми подарками, и я разрешаю Эллиоту и Иоланде их поделить.

The time of the event , correlated to the earth’s rotation’ indicates that the disturbances acted along the same relevant quadrant of Gamma 1 which is our remotest space station.

Время события, Совпадает с вращением земли, указывая на то, что беспорядки происходят в том же секторе, где находится база Гамма 1, которая является нашей самой отдаленной космической станцией,

The… portal must somehow dampen the extreme tidal forces… that would normally occur in the event horizon of a time dilation field, and we were keeping him from passing through it.

проход должен как — то уменьшать чрезвычайные приливные силы, которые обычно возникают на горизонте событий поля расширения времени, и мы препятствовали ему проходить через это.

President Nemerov, a short time ago… there was a major nuclear event on the Eastern Seaboard of the US.

Президент Немеров, совсем недавно на территории… Соединённых Штатов произошёл ядерный взрыв.

Obviously, the time continuum has been disrupted creating this new temporal event sequence resulting in this alternate reality.

Видимо, нарушение пространственно — временного континуума… породило иную последовательность событий… — создав альтернативную реальность.

A night of mischievous criminal behavior, which is why every year at this time, Mr. March holds his annual dinner event .

Просыпаются самые дурные инстинкты, вот почему мистер Марч проводит свой ежегодный банкет в эту ночь.

The tragic event could not have come at a more opportune time for the Earth Military Coalition. Since they were in danger of losing the war one year ago.

Это трагическое событие стало подарком для земной коалиции, которой ещё год назад грозило поражение в войне.

The very first time traveler learned that if you change any event in the past, any event of significance in the past, your timeline collapses, your entire history wiped out.

Самое первое, что учит путешественник во времени, это, что если ты изменяешь любое событие в прошлом, любое значимое событие в прошлом, твоя временная линия разрушается, вся твоя история уничтожена.

Okay, okay, let’s concentrate… on one unexplainable event at a time here.

Хорошо, хорошо, давайте сконцентрируемся… на одном необъяснимом событии.

She associates that necklace with a positive time or event in her life, and so, in her mind, that specialness clings to the necklace.

Она ассоциирует это ожерелье с положительными событиями в жизни, поэтому её разум наделяет его такой особенностью.

In the event that we are forced to scatter, you will proceed to a new rendezvous at a time and place indicated in your sealed orders.

В случае вынужденного разброса судов, вы перейдете к месту новой встрече, время и место, которой, указано в ваших запечатанных приказах.

In the suddenness of the event , Mrs. Shaw became bewildered and hysterical, and so the precious time slipped by.

Из — за внезапности отъезда, миссис Шоу пришла в замешательство и занервничала, и драгоценное время было упущено.

Is it not said that this event was prophesied of old time? I queried, for I had been learning from the Jews what I deemed their subtleties of thinking.

Не говорят разве, что это событие было предсказано встарь? — спросил я, ибо от евреев я уже научился тому, что считал их тонкостью ума.

And PTSD, if that’s what it was, can build up over a period of time, but very often there… was a single original trigger event .

И посттравматическое стрессовое расстройство — если это то, что было — может накапливаться в течение времени, но очень часто… бывает одно первоначальное спусковое событие.

Especially now, on the eve of an event , a unique event , which you will be informed of in due time.

Особенно сейчас, накануне уникального события, о котором вы будете проинформированы в свое время.

Перевод time%20event на русский, словарь английский — русский

Do you remember the last time you saw Lady Lunafreya?

Ты помнишь, когда ты видел леди Лунафрею в последний раз?

OpenSubtitles2018.v3

I don’t have time to go into my other non-existent relationships.

А ещё у меня нет времени, чтобы обсуждать другие мои несуществующие отношения.

OpenSubtitles2018.v3

In 1999, the Supreme Court in the case of Domingues v. Nevada decided not to consider the issue of whether the execution of a person who was 16 at the time of the offence was a violation of customary international law and United States treaty obligations.

В 1999 году Верховный суд Соединенных Штатов по делу Домингес против штата Невада постановил не рассматривать вопрос о том, является ли казнь лица, которому на момент совершения преступления было 16 лет, нарушением обычного международного права и договорных обязательств Соединенных Штатов .

I had to come here and be my own fool in my own way for the last time.

Я должен был прийти сюда и в последний раз на свой лад стать для самого себя шутом.

Literature

However, many of its elements including the global and regional arrangements have been formalized over time through memorandums of understanding signed by some of the key players

В то же время многие из ее элементов, включая глобальные и региональные механизмы, со временем оказались официально закреплены в меморандумах о взаимопонимании, подписанных рядом ключевых участников

MultiUn

Even when firearm use does not result in death, the injuries caused by firearm shots can be paralyzing, painful, and may immobilize a person for a much longer period of time than would other methods of temporary immobilization

Даже если применение огнестрельного оружия не приводит к смерти, ранения при поражении огнестрельным оружием могут иметь парализующее воздействие, вызывать боль и обездвиживать лицо на значительно более длительное время, чем другие средства временной иммобилизации

MultiUn

At the same time, it occurred to me that Kokbiel and Penemue probably weren’t the only ones looking.

В то же время, мне приходило на ум, что Кокбиэль и Пэнемю, возможно не единственные, кто ищет.

Literature

It was here that the T-34 tank appeared for the first time.

Здесь впервые появились танки Т-34.

Literature

Some time after that, Neil Bonner roused.

Some time after that, Neil Bonner roused (через некоторое время после этого Нил Боннер пробудился).

Literature

The first time we’d tried this, the guards had been on us in seconds.

Когда мы впервые это попробовали, уже через секунду на нас бросилась стража.

Literature

“Every time he tries to tempt you with Polgara, think about your flighty little princess.

– Каждый раз, когда он пытается соблазнить тебя образом Полгары, думай о своей капризной маленькой принцессе.

Literature

He came to the office a few times when I was doing drawings for their new townhouse here in Port Royal.

Он заходил несколько раз в контору, когда я делал чертежи их нового особняка.

Literature

And especially interesting, is the following map of tweets that illustrates how the protests spread over time (watch in HD and fullscreen to get the full experience):

И особенно интересна следующая карта твит-постов, которая показывает распространение протестов с течением времени (лучше всего смотреть в полноэкранном виде (fullscreen) и в HD качестве):

gv2019

‘Amber, please don’t read the guide book and drive at the same time.

– Эмбер, прошу тебя, не надо одновременно вести машину и штудировать путеводитель.

Literature

Use the Ambient Light Intensity mode to estimate the time of day.

Используйте режим Яркость внешнего освещения (Ambient Light Intensity) для определения времени суток.

Literature

On 10 November 2010, one CN-235, one B-200, one Cougar and one C-130 Turkish military aircraft violated international air traffic regulations six times and the national airspace of the Republic of Cyprus five times.

10 ноября 2010 года один самолет CN-235, один самолет В-200, один вертолет «Кугар» и один самолет С‐130 турецких ВВС шесть раз нарушили международные правила воздушного движения и пять раз национальное воздушное пространство Республики Кипр.

He always comes here at this time.

Он всегда в это время приходит.

tatoeba

To save space, it will be convenient to deal with the several aspects of the metamorphoses at the same time. § 140.

Для сохранения места будем рассматривать одновременно различные виды метаморфоз. §140.

Literature

impotent and shameful interlude in the life of our people — the hours which stretch from dawn to opening time.

О, самое бессильное и позорное время в жизни моего народа — время от рассвета до открытия магазинов!

Literature

Being the author of “Akinchi” – the first Azerbaijani newspaper in the Russian Empire – Zardabi, together with Akhundov worked upon works about malaria devastated the country at that time.

Будучи автором «Экинчи» — первой азербайджанской газеты в Российской империи, Зардаби совместно с Ахундовым работал над трудами по малярии, опусташающим в то время страну.

WikiMatrix

Now the time has come to take global action

Пришло время для всеобщих действий

MultiUn

At the time when Champollion wrote these words, Sanscrit was, we may say, almost an unknown tongue for science.

В то время, когда Шампольон писал эти слова, санскрит, можно сказать, был почти неизвестным науке языком.

Literature

The first payment was not due to be made according to a specific time, but rather according to a particular stage of completion (50 per cent for the first payment).

Первый платеж должен был быть произведен не в какой‐то конкретный срок, а по достижении определенного показателя освоения работ (для первого платежа ‐ 50%).

Bad management and poor timing are frequently the fundamental causes of ineffective communication.

Слабое управление и несвоевременность часто являются основными причинами неэффективных коммуникаций.

Literature

It’s the first time she’s performed a euthanasia; but her colleagues often do it.

Сама она впервые применила эвтаназию; а другие сестры делают это часто.

Literature

Event time – перевод на английский язык – Linguee

A data e a hora atribudas Automaticamente como o valor de caracterstica de

[…]
PPPI_EVENT_DATE e PP P I _ EVENT-TIME n a f olPI .

help.sap.com

help.sap.com

Дата и время, которые назначаются автоматически как значение признака

[…]
PPPI-EVENT_DATE и PPP I_ EVENT _TIME in t he PI Sheet

help.sap.com

help. sap.com

7

7

Не включено как характеристика, заказ

[…]

использовать данные, которые не нужны, а затем

[…]
(PPPI_EVENT_DATE e PP P I _ EVENT_TIME ) c om o как данные […]

de incio e de fim da ordem.

help.sap.com

help.sap.com

Если не включать характеристики, то

[…]

в заказе используется дата создания сообщения

[…]
(PPPI_EVENT_DATE и PP PI _EVEN T_TIME) как th e начало заказа […]

и даты окончания.

help.sap.com

help.sap.com

Автоматические атрибуты системной подсистемы и стандартные характеристики хранения данных PPPI_EVENT_DATE e PP P I _ EVENT_TIME .

help.sap.com

help.sap.com

Система может автоматически назначать дату или время только стандартным признакам PPPI_EVENT_DATE и PPPI_EVENT_TIME.

help.sap.com

help.sap.com

possvel atribuir Automaticamente um valor caracterstica ao indicar a data

[…]
(PPPI_EVENT_DATE) и час ( PP P I _ EVENT_TIME ) n n

help.sap.com

help.sap.com

Признакам с указанием даты может быть присвоено значение автоматически

[…]
(PPPI_EVENT_DATE) и время (P PPI_EVENT_TIM E) в […]

PI-лист.

help.sap.com

help.sap.com

Данные e hora quando a mensagem foi criada (pppi_event_date e Pp P I _ Event_time )

Help. sap.com

Help.sap.com

Дата и время создания сообщения (PPPI_EVENT_DATE и PPPI_EVENT_TIME)

help.sap.com

help.sap.com

Se a mensagem possuir as charactersticas «данные

[…]

до события»

[…]
(PPPI_EVENT_DATE) E «HORA DO EVENTO» ( PP P I _ Event_TIME ) , OS Valores Corploysentens Automaticamess […]

sugeridos pelo sistema.

help.sap.com

help.sap.com

Если ваше сообщение содержит характеристику «дата события»

[…]

(PPPI_EVENT_DATE) и «время события»

[…]
(PPPI_EVEN T_ TIME ), соответствующие значения автоматически pro po sed by s ystem

help. sap.com

help.sap.com

Col oq u e event d ea d time ( t em po morto de […]

даже) через 1 секунду. 6.

Seetec.eu

Seetec.eu

Установите мертвое время события на 1 секунду. 6.

Seetec.eu

Seetec.eu

По письму от 19 июня 2007 г. (получено администрацией 22 июня 2 00 7 , Событие N O 4 264 48 ) , 264 48 ) , 264 48 ) , 264 48 ) , 264 48 ) , 264 48 ) , 264 48910 ) Time p e ns jonistparti пожаловалась на предоставленное Forum Jren AS исключительное право на строительство 200 подземных парковочных мест на объекте в центре Брюны, которые будут использоваться для строительство новой гимназии (номера титулов 1/125, 2/277, 2/278 и 2/284) (4).

eur-lex.europa.eu

eur-lex.europa.eu

В письме от 19 июня 2007 г. (получено Управлением 22 июня 2007 г., событие № 426448) Time pensjonistparti жаловалась на исключительное право, предоставленное Forum Jren AS в отношении строительства 200 мест подземной парковки на объекте в центре города. Брюне для строительства новой гимназии (номера титулов 1/125, 2/277, 2/278 и 2/284) (4).

eur-lex.europa.eu

eur-lex.europa.eu

O ttulo prope-lhe cightes Vez, Bem Como Aces do Tipo «Q UI C K Time Event » , NA S Precoso Precoso Premir NO Mome Certo PARAIRERERERERERERERAR NA S PRECOSO PREMIR NO MOMER […]

или адекватный.

gameonly.com

gameonly.com

Участвуйте в пошаговых боях и быстрых событиях, где вы должны нажать клавишу точно в нужный момент, чтобы выполнить действие.

gameonly.com

gameonly.com

Diminuir или custo de

[…]
oportunidade no acesso ao local de trabalho: aumentar a produtivade melhorand o O Время 2 W O RK ‘.

elogosbrasil.com.br

elogosbrasil.com.br

Сокращение альтернативных издержек при доступе к рабочему месту: повышение производительности за счет улучшения « время 2w орк».

elogosbrasil.com.br

elogosbrasil.com.br

Кве дизер

[…]
sobre o longo le a d time o u t preempo de?

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Что насчет lo ng l ead time или the lo ng time [. ..]

подготовить?

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

O pape l d o time d e f decilittraadoro […]

com pelo menos trs comunidades comunidades e promover a criao de grupos

[…]

Ambientais de Jovens na regio.

worldfish.org

worldfish.org

Роль

[…]
f acili tat in g team i s to work with […]

не менее трех различных сообществ и содействовать созданию экологических молодежных групп в регионе.

worldfish.org

worldfish.org

O время t a mb m ajudar na comunicao entre [. ..]

в качестве участников comunidades para criar uma troca de experincias entre os grupos jovens da bacia hidrogrfica.

worldfish.org

worldfish.org

А с мы лл, й e team w ill as sist co […]

между участвующими сообществами для обмена опытом

[…]

между молодежными группами водораздела.

worldfish.org

worldfish.org

Outra empresa noruegues a, a Тимар S e af ood AS (Compromisso n.o 1/180, cdigo adicional TARIC 8294), informou a Comisso de que desejava retiar o seu compromisso.

eur-lex.europa.eu

eur-lex.europa.eu

Другая норвежская компания, Timar Seafood AS (UT № 1/180, дополнительный код TARIC 8294), уведомила Комиссию о своем желании отозвать свое обязательство.

eur-lex.europa.eu

eur-lex.europa.eu

(9) Outra Empresa Noruegues A, A TIMAR S E AF OOD AS, Informou A Comisso de Que Desejava retirar O o seu compromisso.

eur-lex.europa.eu

eur-lex.europa.eu

(9) Другая норвежская компания, Timar Seafood AS, уведомила Комиссию о своем желании отозвать свое обязательство.

eur-lex.europa.eu

eur-lex.europa.eu

(a) So institudos direitos direitos antidemping e de compensao definitivos sobre as importaes de salmo do Atlntico de viveiro (кроме salmo selvagem) dos cdigos NC ex 0302 12 00 (cdigos Taric: 0302 12 00*21, 0302 12 00*21, 0302 12 00*22, 0302 12 00*23 e 0302 12 00*29), например 0303 22 00 (cdigos Taric: 0303 22 00*21, 0303 22 00*22, 0303 22 00*23 и 0303 22 00*29) , ex 0304 10 13 (cdigos Taric: 0304 10 13*21 e 0304 10 13*29) e ex 0304 20 13 (cdigos Taric:

[. ..]

0304 20 13*21 е 0304 20 13*29)

[…]
Originrio da Noruega e exportado pelas empresas Fjord Seafood Mly AS e Timar S

0 AS10ood

9 e

eur-lex.europa.eu

eur-lex.europa.eu

(a) Окончательные компенсационные и антидемпинговые пошлины настоящим вводятся в отношении импорта выращенного (кроме дикого) атлантического лосося, подпадающего под коды КН ex 0302 12 00 (коды Taric: 0302 12 00*21, 0302 12 00*22, 0302 12 00*23 и 0302 12 00*29), например 0303 22 00 (коды тарифов: 0303 22 00*21, 0303 22 00*22, 0303 22 00*23 и 0303 22 00*29), например 0304 10 13 (коды тарифов: 0304 10 13*21 и 0304 10 13*29) и бывший 0304 20 13 (Тарик

[…]

коды: 0304 20 13*21 и 0304

[…]
20 13* 29 ) происхождения i n Норвегия и экспортируется компанией Fjord Seafood Mly A S и Timar Seafo od. od.

eur-lex.europa.eu

eur-lex.europa.eu

Апс кваз

[…]
Nove Meses em Seu novo Cargo, Ele Afirma, «Tenho de enfatizar Que Minha Precessora, M год N A Timar , D ES Enveloc Nynas Naphthenics na Frana».

www2.nynas.com

www2.nynas.com

После почти девяти месяцев на своем новом посту он заявляет: «Я должен подчеркнуть, что моя предшественница, Мирна Тимар, создала очень сильный рынок для Nynas Naphthenics во Франции».0007

www2.nynas.com

www2.nynas.com

Ответственность: Desalfndegamento

[…]

Морские перевозки

[…]
(contentorizadas e bulk), tramitao de documentos na MI PS e Timar , t ra nsporte rodovirio apartir do Porto de Maputo at aos demais [. ..]

сервопривод CFM,

[…]

preparao de documentao para concursos pblicos, abertura de propostas das empresas участников, Assistancencia nas compras com o external, traduo de documentos.

jobkon.com

jobkon.com

Обязанности:

[…]
Разгрузка a й таможня-cl ea кольцевой морской груз в контейнерах a nd break-bu lk , оформление документов с портовыми властями и d таможня a власти, […]

автомобильно-грузовые из

[…]

перенос помещений на склады/отделы компании, подготовка документации для публичных торгов, обработка публичных заявок, помощь в зарубежных закупках компании, а также перевод документов на английский язык и с него.

jobkon.com

jobkon.com

Desde a criao do

[. ..]
mercado nico em 1993, a conjuntura comercial internacional sofreu alteraes: a origem das mercadorias e matrias tornou-se progressivamente mais global e novos conceitos, tais como a entrega jus t i n time , r ef oram as expectativas dos operadores econmicos de controlos aduaneiros menos invasivos.

eur-lex.europa.eu

eur-lex.europa.eu

С момента создания Единого рынка в 1993 году международный коммерческий контекст изменился: источники товаров и материалов становятся все более глобальными, а такие концепции, как своевременная доставка, повышают ожидания экономических операторов относительно менее навязчивых таможенных процедур. контролирует.

eur-lex.europa.eu

eur-lex.europa.eu

Пеки и фото ::

[…]
Garagem que inclina-se s paredes da cidade na ru a d e Тимар

pecsipics. com

930006 pecsipics.com

Pecs i Pics :: Гараж, прислоненный к городской стене на улице Тимар

pecsipics.com

pecsipics.com

Использование живых субтитров в прямом эфире

Участники живого мероприятия могут просматривать живые субтитры и субтитры на шести языках в дополнение к языку, на котором говорят. Организаторы мероприятия могут выбрать языки из списка, содержащего более 50 языков.

В этой статье

  • Организаторы: настроить живые субтитры

  • Продюсеры: используйте живые субтитры

  • Участники: используйте живые субтитры

Примечание. Подписи и субтитры пока недоступны для некоторых государственных облаков.

Органайзеры: настройте живые титры и субтитры

Чтобы настроить живые титры и субтитры для вашего мероприятия, установите флажок Субтитры при планировании мероприятия.

Примечание. Субтитры и субтитры доступны только для трансляций, созданных с помощью Teams.

Используйте меню Translate to , чтобы добавить до шести языков, которые участники могут выбрать для титров и субтитров в дополнение к языку, на котором говорят. Например, если разговорным языком является английский, но вы знаете, что настраивается офис в Нидерландах, выберите Голландский (Нидерланды) , чтобы они могли получить субтитры на голландском языке.

Примечания:

  • Поддерживаемые разговорные языки для этой функции включают английский, китайский, голландский, французский, немецкий, хинди, итальянский, японский, корейский, португальский, русский, испанский и шведский.

  • Поддерживаемые языки перевода включают африкаанс, арабский, боснийский, болгарский, каталанский, китайский (упрощенный, КНР), креольский, чешский, датский, голландский, английский, эстонский, филиппинский, финский, французский, немецкий, греческий, иврит, хинди, хмонг, венгерский, индонезийский, итальянский, японский, клингонский, корейский, латышский, литовский, малагасийский, малайский, мальтийский, норвежский, персидский, польский, португальский, керетаро-отоми, румынский, русский, самоанский, сербский (латиница), сербская кириллица, словацкий, словенский , испанский, суахили, шведский, таитянский, тайский, тонганский, турецкий, украинский, урду, вьетнамский, валлийский и юкатекский майя.

  • Если Подписи отсутствуют, обратитесь к своему ИТ-администратору, чтобы включить эту функцию.

Максимально используйте титры и субтитры

  • Говорите четко, медленно и прямо в микрофон.

  • Избегайте мест с фоновым шумом.

  • Избегайте одновременного выступления нескольких человек.

  • Используйте доступное вам оборудование высочайшего качества, сертифицированное Teams.

Примечание. Нецензурные слова будут зачеркнуты звездочкой.

Скачать стенограммы

После завершения прямой трансляции щелкните Календарь в Teams и найдите прямую трансляцию. В разделе ресурсов прямых трансляций вы найдете расшифровок . Вы должны увидеть стенограмму для каждого из языков, которые вы выбрали для титров и субтитров. Выберите Загрузить , чтобы загрузить их.

Для достижения наилучших результатов открывайте файлы в Microsoft Word.

Продюсеры: используйте живые титры и субтитры

Продюсеры могут управлять своими собственными титрами и субтитрами для события из Настройки .

 Чтобы включать и выключать собственные живые титры и субтитры , выберите Мои живые титры .

Чтобы включить или отключить живые субтитры и субтитры посетителей, выберите Живые субтитры посетителей . Участники получат уведомление, когда вы внесете изменения в этот параметр.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *