12.11.2022 | Leave a comment Содержание Единая банкнота для бывших враговЭквеле | это… Что такое Эквеле?Содержание История Банкноты Монеты Примечания Литература используется только в единственном числе Грамматика английского языка 101 — Глаголы: соглашение и вызовы, Урок 7: Соглашение: деньги, время и измерения Практикуйте то, что выучили Нужен аккаунт? Единая банкнота для бывших враговНа одной из банкнот Боснии и Герцеговины размещен портрет Иво Андрича – единственного писателя бывшей Югославии, который получил Нобелевскую премию, и которого готовы признать своим все, кто живет в этой новой стране.Банкнота достоинством 1 конвертируемая марка с портретом Иво Андрича (лицевая сторона). Республика Сербская. 1998 год.Банкнота достоинством 1 конвертируемая марка с портретом Иво Андрича (оборотная сторона). Республика Сербская. 1998 год.Банкнота достоинством 1 конвертируемая марка с портретом Йована Юкича (лицевая сторона). Федерация Боснии и Герцеговины. 1998 год.Банкнота достоинством 1 конвертируемая марка с портретом Йована Юкича (оборотная сторона). Федерация Боснии и Герцеговины. 1998 год.Банкнота Боснии и Герцеговины достоинством 200 конвертируемых марок с портретом Иво Андрича (лицевая и оборотная сторона). 2002 год.Банкнота Югославии достоинством 5000 динаров (лицевая сторона). 1992 год.Банкнота Югославии достоинством 5000 динаров (оборотная сторона). 1992 год.Вишеградский мост (Мост на Дрине).Памятник Иво Андричу в Андричграде.‹›Открыть в полном размере Могут ли на свете быть банкноты с одинаковым названием и номиналом, но с разным дизайном? Большинство из нас ответит, что, наверно, могут, и будут правы: это купюры нового и старого выпуска. Такое происходит часто, когда появляются новые денежные знаки, а старые еще какое-то время остаются платежеспособными. А если обе банкноты – новые, и вышли в обращение, например, в течение одного года? И такое может быть, но это происходит крайне, крайне редко, когда денежные знаки выпускают два разных банка; примером тому могут быть банкноты Шотландии, в которой право выпуска банкнот есть у трех банков сразу. А теперь еще сильнее усложним задачу: если банкноты одного номинала, напечатаны одним банком и появились почти одновременно – такое может быть? Ответ, кажется, однозначный – нет. Но не торопитесь: есть на свете государство, где в ходу есть именно такие купюры – это Босния и Герцеговина. Существование здесь банкнот-«дублей» связано с очень непростой историей региона. Как известно, государство Югославия, в которое входили земли Словении, Хорватии, Сербии, Черногории, Боснии и Герцеговины и Македонии, существовало с 1918 по 1991 г., начавшись как Королевство Югославия и закончившись как Социалистическая Федеративная Республика Югославия. В 1991 году от «большой Югославии» откололись Словения, Хорватия, Македония и Босния и Герцеговина, и с этого момента весь регион погрузился в гражданские войны всех против всех. Одним из эпизодов стал острый межэтнический конфликт 1992 года на территории Республики Босния и Герцеговина между вооруженными формированиями сербов, мусульман-автономистов, боснийских мусульман и хорватов, охвативший всю страну. Боснийская война закончилась военной интервенцией НАТО и подписанием Дейтонских соглашений 14 декабря 1995 года, которые предусматривали сохранение единого государства, но состоящего из двух частей: Федерации Боснии и Герцеговины с одной стороны и Республики Сербской – с другой, плюс округ Брчко в виде автономии в составе Федерации Боснии и Герцеговины. Сейчас в стране существуют практически три равнозначные религии – католицизм, ислам и православие, равный статус имеют боснийский, сербский и хорватский язык (все они являются этнолектами сербохорватского языка). Учитывая все обстоятельства, стоит ли удивляться тому, что на территории новообразованного государства имели хождение самые разные деньги? Хотя 1 июля 1992 года Народный банк Боснии и Герцеговины и выпустил новые банкноты – боснийские динары, кроме них в обращении находились и югославские динары, и хорватские куны, и немецкие марки, и динары Республики Сербской и еще различные денежные суррогаты. В 1998 году в Боснии и Герцеговине ввели новую денежную единицу – боснийскую конвертируемую марку. В двух частях страны банкноты достоинством 50 пфенингов и 1, 5, 10, 20, 50 и 100 конвертируемых марок выпускались в едином стиле, но с различным дизайном. В качестве примера рассмотрим банкноты достоинством в одну марку выпуска 1998 года. У банкнот Республики Сербской на лицевой стороне был изображен писатель Иво Андрич (1892–1975), а у банкнот Федерации Боснии и Герцеговины того же достоинства – писатель Йован Юкич (1818–1857). Банкноты были одного размера (145 на 73 мм) и цвета. Отличались они не только портретами, но и порядком надписей, сделанных на кириллице и латинице. В сербском выпуске наименование банка и номинал первой строкой писались кириллицей, а второй строкой – латиницей. На банкноте Федерации Боснии и Герцеговины расположение надписей было обратным: на латинице – сверху, на кириллице – снизу. Отчасти отличались у них также и оборотные стороны, но в целом купюры были довольно похожи, и это тот самый случай, когда один и тот же банк в одно и то же время выпустил банкноты одного номинала и довольно схожего дизайна. Наконец, 15 мая 2002 года в стране впервые появилась новая купюра достоинством в 200 конвертируемых марок с Иво Андричем на лицевой стороне, которая стала общей и для Федерации Боснии и Герцеговины и для Республики Сербской. Размер ее – 156 на 76 мм, наименование банка и номинал написаны на обеих сторонах латиницей и кириллицей, только на одной стороне первой строчкой идет надпись на латинице, а на другой – на кириллице; такое решение устраивало обе стороны, и Федерацию Боснии и Герцеговины, и Республику Сербскую. На лицевой стороне справа размещен портрет Иво Андрича на фоне орнаментального фона, под ним – пояснительная надпись и даты жизни писателя, слева – факсимиле управляющего банком, в левом верхнем и правом нижних углах банкноты – серийный номер. Почти всю оборотную сторону занимает знаменитый Вишеградский мост, о котором речь будет ниже. Дизайн банкноты, одобренный президентским аппаратом Боснии и Герцеговины, разработал известный австрийский художник Роберт Калина, которого называют «отцом» евро – он также разработал дизайн для банкнот Европейского союза. Управляющие Центральным банком страны не скрывают, что их новая банкнота связана с евро и что они гордятся этим, поскольку именно с Европой связывают дальнейшее развитие государства. По словам дизайнера, его работа не уступает евро по своей защищенности от подделок: у боснийской марки есть водяной знак, микропечать, скрытое и совмещающиеся изображения, изображения с изменяющимся цветом, тиснение фольгой и рельефный герб, который позволяет слепым и слабо видящим людям легко узнавать банкноту. Ее напечатали в Вене в типографии Österreichische Banknoten und Sicherheitsdruck GmBH (OeBS), в то время как все предыдущие купюры изготавливались в Париже в типографии François-Charles Oberthür. Можно понять, почему обе части Боснии и Герцеговины сошлись в конце концов на Иво Андриче – он стал единственным югославским писателем, удостоенным Нобелевской премии в области литературы, кроме того, он был одним из виднейших дипломатов Королевства Югославия. Родился будущий писатель в Долаце (ныне в черте Травника) на территории современной Боснии и Герцеговины. Отец его умер, когда мальчику было только три года, мать переехала с сыном к тете, жившей близ Вишеграда, здесь он получил строгое католическое воспитание, одновременно наблюдая пестрое смешение культур и народов, характерное для Балкан. В 1908 году Босния вместе с ее балканскими соседями после многолетней оккупации Австро-Венгрии официально вошла в состав империи. Иво, еще учась в гимназии в Сараево, вступил в революционную организацию «Млада Босна», которая выступала против австро-венгерского правления Габсбургов и стремилась к объединению и независимости южных славян. Именно «Млада Босна» совершила убийство эрцгерцога Австро-Венгрии Франца Фердинанда, что и спровоцировало начало Первой мировой войны. Членов организации сразу арестовали, и в числе арестованных оказался и Андрич – его приговорили к трем годам тюремного заключения. Тем не менее, в дальнейшем он сумел отучиться в университетах Загреба, Вены, Кракова и Граца, где изучал филологию, философию и историю, и защитить диссертацию на тему «Развитие духовной жизни в Боснии под влиянием турецкого владычества». После этого началась его блестящая карьера дипломата в посольстве в Ватикане, в консульствах в Бухаресте, Триесте, Граце, в консульствах в Марселе, Париже и в Мадриде. С 1930 по 1933 год он – секретарь постоянной делегации Королевства Югославии при Лиге Наций в Женеве, а позднее чрезвычайный представитель Югославского правительства в Берлине. С началом Второй мировой войны карьера дипломата закончилась. В Белграде, куда он вернулся, Андрич начал профессионально заниматься писательством (до этого он писал стихи и рассказы в свободное от работы время). При немецкой оккупации он фактически находился под домашним арестом в своей квартире и был лишен возможности участвовать в движении Сопротивления. В период с 1941 по 1945 год Иво Андрич создал три романа: «Мост на Дрине», «Травницкая хроника» и «Барышня», которые принесли ему всемирную известность. В 1961 году писатель был удостоен Нобелевской премии по литературе «За силу эпического дарования, позволившую во всей полноте раскрыть человеческие судьбы и проблемы, связанные с историей его страны». В своей ответной речи после вручения награды Иво Андрич сказал: «Все истории с самых ранних времён – это, по существу, одна история о смысле человеческой жизни. Манера и формы повествования могут, разумеется, меняться в зависимости от обстоятельств и исторических особенностей того времени, когда они написаны, однако стимул рассказывать и пересказывать историю остаётся неизменным». Вопрос о принадлежности Андрича к сербской или хорватской литературной традиции сложен и вызывает множество споров. Документы времен студенчества свидетельствуют о том, что он сам себя в то время воспринимал как хорват (в анкете для поступления в Загребский университет написал, что родным языком для него является хорватский и при зачислении в Краковский университет в графе национальность он указал: «хорват-католик из Боснии»). Но уже в зрелые годы Андрич говорил о себе как о сербе, и сербом себя называл до конца жизни. Подавляющее большинство его произведений и личные письма написаны кириллицей, характерной для современного сербского языка. Причина такой смешанной идентичности была в том, что Иво Андрич верил в утопию единства южных славян, государственной формой которого должна быть Югославия, а способом художественного мышления – единая литература. В этом, вероятно, еще одна причина, почему его поместили на общую банкноту Боснии и Герцеговины – большинство жителей страны могли бы найти в нем что-то свое. Кроме того, нужно сказать, что ему и раньше посвящали купюры, в том числе, и выпущенные в Югославии. И часто «соседом» Андрича по банкноте оказывается Вишеградский мост, о котором мы уже упоминали, только если Андрич изображается на лицевой стороне, то мост – на обороте. Вместе их мы видим и на одной марке 1992 года, и на двухстах марках 2002 года, и еще на пяти тысячах югославских динаров 1992 года. Этот одиннадцатипролётный каменный мост длиной 180 метров стоит над рекой Дриной в боснийском городе Вишеграде. В 2007 году ЮНЕСКО включило его в число памятников Всемирного наследия. Иногда Вишеградский мост называют еще мостом Мехмед-паши: считается, что его построили по приказу Соколлу Мехмед-паши, уроженца Боснии, великого визиря Сулеймана Великолепного. Мост воздвигли в 1577 году под руководством одного из самых известных османских архитекторов и инженеров – Синана. Принято также считать, что Вишеградский мост олицетворяет существовавшую со времён античности цивилизационную границу между Востоком и Западом, которая потом стала границей между православием и католицизмом. Как мы помним, жизнь Андрича была тесно связана с Вишеградом, один из его романов так и называется – «Мост на Дрине», и стоит ли удивляться, что оба они нередко вместе попадают на банкноты. У себя на родине Иво Андрич не забыт, земляки о нем хорошо помнят. В 2014 году в Вишеграде был официально открыт Андричград – посвященный писателю «город в городе». Он построен под руководством и при финансовом участии кинорежиссера Эмиры Кустурицы (стоимость строительства составила почти 15 миллионов евро). Как легко догадаться, в центре его установлен памятник писателю (вместо бюста, который в 1991 году снесли мусульманские экстремисты). А еще с 2012 года существует литературная премия имени Иво Андрича, её вручают писателям, пишущим на славянских языках, в день, когда Андрич получил Нобелевскую премию, и вручают ее в «единственном городе, построенном во славу нобелевского лауреата». В 2017 году премию Иво Андрича получил российский писатель и публицист Захар Прилепин за роман «Обитель» (2014) и книгу рассказов «Семь жизней» (2016). Эквеле | это… Что такое Эквеле?Экуэле, эквеле (соответственно Ekuele и Ekwele) — названия денежной единицы Экваториальной Гвинеи в 1975—1985 годах (1975—1979 годы — экуэле; 1979—1985 — эквеле). Форма «эквеле» (Ekwele) во множественном числе — «бипквеле» (Bipkwele). Как экуэле, так и эквеле состояли из 100 сентимо, но фактически денежные знаки в сентимо никогда не выпускались.Содержание1 История2 Банкноты3 Монеты4 Примечания5 Литература История29 сентября 1975 года вместо обращавшейся ранее песеты Экваториальной Гвинеи введена новая денежная единица — экуэле, обмен происходил 1:1. Первоначально название денежной единицы в единственном и множественном числе указывалось одинаково — Ekuele.3 августа 1979 года в стране произошёл военный переворот под предводительством Теодоро Обианга Нгемы Мбасого. В том же году начат выпуск банкноты нового образца, которыми заменялись в обращении банкноты образца 1975 года с портретом свергнутого президента Франсиско Масиаса Нгема. Название денежной единицы во множественном числе на новых купюрах стало указываться Bipkwele (бипквеле). В 1980 году выпущены новые монеты, на монете в 1 эквеле было указано новое написание названия денежной единицы в единственном числе — Ekwele (эквеле).С 19 апреля по 5 августа 1979 года применялось твёрдое соотношение: 90 экуэле = 1 СДР. С 6 августа 1979 по 30 июня 1980 года поддерживалось соотношение 1:1 с испанской песетой, а с 1 июля 1980 года — 2 эквеле = 1 песета.2 января 1985 года Экваториальная Гвинея вошла в Зону франка, эквеле был заменён франком КФА в соотношении: 4 эквеле = 1 франк КФА[1]. БанкнотыВ 1975 году выпущены банкноты Народного банка Экваториальной Гвинеи в 25, 50, 100, 500, 1000 экуэле (ekuele).В 1979 году выпущены банкноты Банка Экваториальной Гвинеи в 100, 500, 1000, 5000 бипквеле (bipkwele).В 1980 году были подготовлены к выпуску, но не выпущены в обращение банкноты Центрального банка Республики Экваториальная Гвинея образца 1969 года в песетах, на которые путём надпечатки был нанесён новый номинал в бипквеле: 1000 бипквеле — на 100 песетах, 5000 бипквеле — на 500 песетах[2]. МонетыВ 1975 году были выпущены монеты в 1, 5 и 10 экуэле (ekuele). В 1978—1983 годах чеканились памятные монеты из драгоценных металлов в 1000, 2000, 5000, 10 000 экуэле[3].В 1980 году выпущены монеты нового образца в 1 эквеле (ekwele), 5, 25 и 50 бипквеле (bipkwele). В 1982 году выпущена памятная золотая монета в 1 эквеле[4]. Примечания↑ Бутаков, 1987, с. 275↑ Cuhaj 1961-, 2011, pp. 341-342↑ Cuhaj, 2011, pp. 753-754↑ Cuhaj, 2011, p. 755 ЛитератураБутаков Д.Д., Золотаренко Е.Д., Рыбалко Г.П. Валюты стран мира: Справочник / Под ред. С. М. Борисова, Г. П. Рыбалко, О. В. Можайскова. — 5-е изд., перераб. и доп. — М.: Финансы и статистика, 1987. — 383 с.Cuhaj G., Michael T., Miller H. Standard Catalog of World Coins 1901-2000. — 39-е изд. — Iola: Krause Publications, 2011. — 2345 с. — ISBN 978-1-4402-1172-8Cuhaj G.S. Standard Catalog of World Paper Money. General Issues 1961—Present. — 17-е изд. — Iola: Krause Publications, 2011. — 1112 с. — ISBN 978-1-4402-1584-1 используется только в единственном числе Опубликовано 20 мая 2017 г. 17 мая 2018 г. Многие слова в английском языке используются в обеих формах: в единственном числе, но также и во множественном числе. Тем не менее, есть слова, которые употребляются только в единственном числе. Эти слова учитывают собирательные имена, некоторые существительные с окончанием «s» и некоторые специальные слова. Но прежде всего: Собирательные имена Многие слова используются только в единственном числе, потому что они неисчисляемы. Например, эти слова: мебель → На прошлой неделе он купил новую мебель. соль / вода → Фрэнку нужна соль для воды. деньги → Хотите немного денег? В обычном случае коллективные имена не считаются. Таким образом, вы не можете сосчитать мебель, но вы можете сосчитать шкафы. То же самое относится к соли и воде. Например, вы можете посчитать стаканы или бутылки с водой, но вода сама по себе не поддается учету. И то же самое с деньгами: вы можете считать банкноты или монеты, но не деньги. В любом случае есть особые случаи. Например, слово «волосы» существует как в единственном, так и во множественном числе. И это всегда зависит от контекста: волосы (единственное число) → Ваши волосы каштановые. В данном случае кто-то говорит о стрижке. Так что отдельные волоски не важны, а внимание обращено на волосы, а точнее на стрижку как таковую. волосы (множественное число) → У вас есть волосы на свитере. В данном случае стрижка не важна, а внимание обращено на одиночные волосы на пуловере. Здесь вы можете сосчитать волосы, и это причина формы множественного числа. Некоторые существительные с окончанием «s» Рядом с собирательными именами можно найти существительные в форме единственного числа, которые заканчиваются на «s». Это такие слова, как: физика → Физика мой любимый школьный предмет. США → Соединенные Штаты — страна с федеральными землями. А также такие слова, как «перекресток», «экономика», «математика», «политика» или «легкая атлетика». Некоторые специальные слова Кроме того, есть некоторые специальные слова, которые используются только в форме единственного числа. Это такие слова, как: информация → Для получения дополнительной информации об отеле звоните 1234. знание → Ее знание французского почти идеально. домашнее задание → Домашнее задание по английскому языку не простое. Другими специальными словами, которые используются только в форме единственного числа, являются, например, «совет», «работа» или «ущерб». Вернитесь на CourseFinders.com, чтобы прочитать больше статей о языках и обучении за границей. Следите за нами в Facebook и Twitter и не пропустите новую статью на CourseFinders.com! Найдите идеальную языковую школу Ищите CourseFinders, чтобы найти курс для вас Грамматика английского языка 101 — Глаголы: соглашение и вызовы, Урок 7: Соглашение: деньги, время и измерения Деньги, время и измерения могут быть во множественном или единственном числе. Если основное внимание в вашем предложении уделяется общей сумме, используйте глагол в единственном числе. Если основное внимание в вашем предложении уделяется нескольким единицам, используйте глагол во множественном числе. Иногда бывает трудно определить, использовать ли глагол в единственном или во множественном числе, но есть простой способ понять это — просто представьте свое предложение как ответ на вопрос. Если вы хотите получить ответ, вы можете задать вопросы, такие как сколько? насколько большой? насколько мал? или как долго? , используйте глагол в единственном числе. Эти вопросы предполагают общую сумму. Если можно задать вопрос сколько? , используйте глагол во множественном числе. Этот вопрос предполагает наличие нескольких единиц. Взгляните на таблицу ниже, чтобы увидеть несколько примеров. Единственное число (Сколько?, Насколько большой?, Насколько маленький?, Как долго?) Множественное число (Сколько?) Деньги Пятнадцать долларов — это стоимость торта. Сколько стоит торт ? Всего пятнадцать долларов. Ваше внимание сосредоточено на общей сумме в долларах. Там есть всего два доллара в моем кошельке. Сколько долларов в кошельке? Двое из них. Ваше внимание сосредоточено на нескольких долларовых купюрах. Миллионы долларов — это сколько будет стоить ремонт библиотеки. Сколько будет стоить ? Миллионы долларов. Миллионы долларов были потрачены на ремонт библиотеки. Сколько долларов было потрачено? Миллионы из них. Время Десять часов — это сколько времени нам потребуется для завершения этого проекта. Сколько времени им понадобится? (Или как долго они будут нужны?) Всего десять часов. Десять часов были потрачены на этот проект. Сколько часов они потратили? Десять из них. Размеры Пятьсот квадратных футов — это очень маленькое пространство для жизни. Насколько большой пробел? Всего пятьсот квадратных метров. Пятьсот квадратных футов были пристроены к дому . Сколько квадратных футов было добавлено? Их пятьсот. Возможно, вы все еще немного запутались, и это нормально. Это сложная тема! Просто не забывайте всегда учитывать основной акцент вашего предложения. Вы говорите об общей сумме или о нескольких единицах? А если не уверены, задавайте вопросы вроде сколько? и сколько? поможет вам разобраться. Подсказка: Если вы можете заменить время, измерение или сумму в долларах местоимением в единственном числе (it, this, that), используйте глагол в единственном числе. Если предложение не имеет смысла, когда вы заменяете местоимение в единственном числе, используйте глагол во множественном числе. Единственное число (общая сумма) Множественное число (несколько единиц) Пятнадцать долларов это стоимость торта. Это равно стоимости торта. Там есть только два доллара в моем кошельке. Замена два доллара на это , на это или на не имеет смысла, поэтому вы знаете, что глагол должен стоять во множественном числе. Десять часов это сколько времени нам потребуется для завершения проекта. Это равно , сколько времени нам понадобится для завершения проекта. Десять часов были потрачены на этот проект. Замена десять часов на это , на это или на не имеет смысла. Пятьсот квадратных футов — это очень маленькое пространство для жизни. Это очень маленькое пространство для жизни. Пятьсот квадратных футов были пристроены к дому. Замена пятьсот квадратных футов на на , на или на не имеет смысла. Практикуйте то, что выучили Упражнения зарезервированы для владельцев учетных записей. Пожалуйста, войдите в систему. Нужен аккаунт? Зарегистрируйтесь , чтобы начать. Проезд: Выберите правильный глагол, чтобы закончить предложение. 1. Два года это / это слишком долго ждать. 2. Одна тысяча долларов это / это стоимость этого дивана.