26.01.2023 | Leave a comment Содержание перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, значение, словосочетанияперевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, значение, словосочетания До по-испански | Перевод с английского на испанский до перевода на французский | Англо-французский словарь перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, значение, словосочетания And at the same time, immigration is higher than it’s ever been before. И в то же самое время уровень иммиграции сейчас выше, чем когда — либо раньше. If you’re like me and you believe in forwards and outwards, and you believe that the best thing about humanity is its diversity, and the best thing about globalization is the way that it stirs up that diversity, that cultural mixture to make something more creative, more exciting, more productive than there’s ever been before in human history, then, my friends, we’ve got a job on our hands, because the inwards and backwards brigade are uniting as never before, and that creed of inwards and backwards, that fear, that anxiety, playing on the simplest instincts, is sweeping across the world. Если вы так же, как и я, придерживаетесь глобальных взглядов и смотрите в будущее, верите, что лучшее в человечестве — это его многообразие, а лучшее в глобализации — укрепление этого многообразия, её способность благодаря смешению культур давать миру что — то более интересное, более продуктивное, чем когда — либо видела история, то, друзья мои, нам есть, чем заняться, потому что те, кто задумывается только о себе и смотрит в прошлое, объединились, как никогда раньше, и вера в такие идеалы, этот страх, эта тревога, играющие на самых простых инстинктах, захватывают всю планету. They washed everything down, until the house was cleaner than it had ever been before, then filled a suitcase with clothes, makeup and what little jewelry they could find. Они отмыли все до блеска, набили чемоданы ее одеждой, косметикой, украшениями, которые смогли найти. There are more climactic events in season four than there have ever been before. Это интересная комбинация настоящего мира, на который наложено фэнтези. Loonies become more unified over this silly huhu than had ever been before. Лунари из — за нее сплотились как никогда. He was angrier than he had ever been before, angrier even than when he had slid his hands around McWatt’s neck to strangle him. Никогда еще он не был таким злым. Сейчас он был злее, чем когда пытался задушить Макуотта. Besides, Cowperwood and his mistress were more circumspect in their conduct than they had ever been before. Вдобавок Каупервуд и его любовница проявляли удвоенную осторожность. He seemed more coldly masculine than he had ever been before. Он казался более чем когда — либо уверенным и мужественным. Indeed, he was more tender and affectionate than ever, and I was happier than I had ever been before. Он стал таким ласковым ко мне и нежным, каким я никогда не видела его, и я чувствовала себя все более счастливой. I would cancel any appointments you have in the next few days because you’re going to be sorer than you’ve ever been before. На твоем месте я бы отменила все встречи, запланированные на ближайшие дни. потому что процесс заживления намного болезненней, чем сама операция. If it should turn out that he was freed from all danger of disgrace-if he could breathe in perfect liberty-his life should be more consecrated than it had ever been before. Сколько полезных дел он сможет совершить, если над ним не будет нависать угроза бесчестья, если он сможет спокойно вздохнуть. Julia was much easier to get on with, she never made scenes any more, and he was happier than he had ever been before. С Джулией теперь было куда легче ладить, она не устраивала больше сцен, и он чувствовал себя счастливее, чем прежде. The situation of this young lady was now very different from what it had ever been before. Положение молодой девушки теперь сильно отличалось от прежнего. But in the beginning of the twentieth century the game of Cheat the Prophet was made far more difficult than it had ever been before. Однако же в начале двадцатого столетия играть в Натяни — пророку — нос стало очень трудно, трудней прямо — таки не бывало. This, however, had been tried and had failed—witness the fact that the Huguenots were now more numerous than they had ever been before. Однако эта попытка провалилась, и теперь гугенотов стало гораздо больше, чем когда—либо прежде. The government has the ability, and that means the law is more important than ever before. У государства есть новые возможности, а это значит, что наличие закона сейчас важно как никогда. You know better than anyone, the world is more connected than ever before, yet the great danger is that we’re consumed by our divisions. Вам известно лучше других, мир сейчас взаимосвязан, как никогда, и до сих пор большой проблемой является то, что мы помешаны на барьерах. We are that future, and so I believe fighting for a future we want is more urgent and necessary than ever before. Мы и есть это будущее, и я верю, что бороться за будущее, которое мы желаем, важно и нужно сегодня больше, чем когда — либо. And I think it’s time for technology to help us train, to help us train people faster and better than ever before. Я думаю, сейчас технологии должны помогать в обучении, помогать обучать людей быстрее и лучше, чем когда — либо. And even today, when a free chess app on the latest mobile phone is stronger than Deep Blue, people are still playing chess, even more than ever before. И даже сегодня, когда бесплатные шахматные приложения на последних моделях телефонов мощнее Deep Blue, люди всё ещё играют в шахматы и даже больше, чем когда — либо. So our marine life have never, ever experienced such a fast rate of change before. Жизнь морских обитателей никогда ранее не претерпевала таких быстрых изменений. Because then, if we can do the bob and weave thing, if we can put our thumbs up and get just a few things to line up chances are no one else has ever made those same things line up before. И если двигаться, раскачиваясь, поднять палец вверх, можно обнаружить нечто такое, что никогда никому до вас не удавалось. We are committed to healing ourselves, to lacing up our sneakers, to walking out of our front door every single day for total healing and transformation in our communities, because we understand that we are in the footsteps of a civil rights legacy like no other time before, and that we are facing a health crisis like never ever before. Мы преданны идее самоисцеления, мы зашнуровываем кроссовки и выходим из дома каждый день, чтобы исцелить и изменить наше сообщество, потому что мы понимаем, что идём по стопам наследия защиты гражданских прав как никогда раньше, и что сейчас мы стоим перед кризисом здоровья нации. It’s also much easier, though, to spread the truth than it was ever before. Правду тоже намного проще распространять теперь, чем это было раньше. In the late 1800s, people were worried about cameras, which were just suddenly more portable than ever before, and newspaper gossip columns. В конце XIX века люди были обеспокоены камерами, которые внезапно стали компактнее, чем когда — либо прежде, и сплетнями из газет. The shape of things to come will be unlike anything we’ve ever seen before. То, к чему мы придём, будет не похоже ни на что, известное нам ранее. But all of the other drugs we’ve discovered, or compounds if you will, they’re totally new, they have to go through the entire FDA approval process — if they make it before they can ever be used in humans. Но все остальные из обнаруженных нами средств — совершенно новые, им предстоит пройти процесс одобрения Министерством здравоохранения, если их вообще допустят к употреблению людьми. More children are going to school and learning to read and write and getting connected to the Internet and going on to go to university than ever before at an incredible rate, and the highest number of young people going to university in the world are women, not men. Всё больше детей ходят в школы, учатся читать и писать, получают доступ в интернет и поступают в университеты, и эти цифры очень быстро растут, при этом в университетах по всему миру учится больше женщин, чем мужчин. Some argue that today our schools are now more segregated than they ever were before we tried to desegregate them in the first place. Некоторые считают, что сегодня уровень сегрегации намного выше, чем тогда, когда мы пытались от неё избавиться. And so if we do nothing to address the digital security divide, if we do nothing to ensure that everyone in our society gets the same benefits of encryption and is equally able to protect themselves from surveillance by the state not only will the poor and vulnerable be exposed to surveillance, but future civil rights movements may be crushed before they ever reach their full potential. И если мы не обратим внимание на разрыв в цифровой безопасности и не сделаем ничего, чтобы обеспечить каждому в нашем обществе одинаковые возможности шифрования и одинаковую возможность защищать себя от слежки правительства, следить будут не только за бедными и уязвимыми, но будущие движения за гражданские права могут быть подавлены, не успев развернуться. The very idea of a fat dance work by such a prestigious company was, to put it mildly, controversial, because nothing like it had ever been done on mainstream dance stages before anywhere in the world. Сама идея работы о полных танцорах от такой престижной компании была, мягко говоря, сомнительной, потому что ничего подобного на популярных танцевальных сценах не было никогда и нигде. Goods and services and people and capital are moving across borders faster and faster than ever before, but Americanization is not. Товары, услуги, люди и капитал движутся через границы быстрее, чем когда — либо, но американизация нет. No one had ever attacked a Southern Barbarian ship before. Никто никогда не атаковал корабли южных чужеземцев до этого момента. And books of every kind are sold more than ever before. И всевозможных книг продается больше, чем когда — либо прежде. Or else he would be ground to flour before he ever reached Shayol Ghul. Иначе его сотрут в порошок раньше, чем он доберется до Шайол Гул. They proposed that the world of the atom ran on principles which were completely different to any mankind had ever seen before. Они предположили что мир атома работает на принципах, которые раньше были абсолютно неизвестны человечеству. No woman before you ever welcomed me into her home. Ни одна хозяйка не приглашала меня в свой дом. We felt a sudden rush of joy unlike anything we’ve ever felt before. Мы ощутили такой прилив радости, подобный которому никогда не испытывали. I would advise you to think very carefully before you use that tone with me ever again. Советую хорошенько подумать прежде чем, снова говорить со мной таким тоном. We had a problem dumped in our lap that no one had ever faced before. Мы столкнулись с проблемами, с которыми до сих пор никогда не сталкивались. Before the Troll’s eyes was one of the largest vermin he had ever beheld. Перед троллем находилась самая большая крыса из когда — либо виденных им. We were using prototype technology and designs unlike anything we’d ever seen before. Мы использовали опытные технологии и проекты, подобных которым никогда не видели. She looked at the blue sky overhead with more realization of its charm than had ever come to her before. Девушка посмотрела на голубое небо над головой и как — то особенно глубоко осознала его прелесть. He forgot his lines to the extent that no actor has ever forgotten their lines before in the annals of dramatic art. Он забыл его так, как не забывал ни один другой актер в анналах театрального искусства. Don’t you ever think about the day you are gonna stand in the judgement before god Ты думала о том дне, когда предстанешь перед божьим судом? They say he destroyed all his compositions before he ever went to the hall. Говорят, он уничтожил все свои сочинения еще до того, как отправился на свой последний концерт. They’d spend their dole on liquor and gambling before I’d ever see a rent check. Они тратили пособие на выпивку и ставки еще до того, как заплатить мне за жилье. A substantial sum was withdrawn from the bank before the Duke’s troops ever even arrived. Значительная сумма была изъята из банка До того как отряды Дюка когда — либо даже появятся. I’m trying to remember if the Democrats have ever nominated an atheist before. Что — то я не могу припомнить, чтобы демократы выдвигали когда — нибудь атеиста. Because no-one has ever asked me that question before, and so I’ve never thought about the answer. Меня об этом никто не спрашивал, и я не задумывался над ответом. Did you ever know anyone who really accepted responsibility, guilt and blame, before? Вы когда — нибудь встречали человека, который действительно берет на себя ответственность за все свои поступки? I don’t believe anyone has ever spoken to him before with such passion and fury. Не думаю, что кто — то раньше осмеливался говорить с ним настолько страстно и яростно. No one ever used high explosives as a precision instrument before. Никто не использовал взрывы ранее в качестве точного инструмента. It hurt far worse than any physical pain he had ever suffered before. Боль от ударов была куда сильнее любой физической боли, которую ему когда — либо довелось испытать. No one had ever examined that particular brick with care and affection before. Никто еще не разглядывал именно этот кирпич с таким вниманием и любовью. Before Caine and his Novas only government officials and a handful of loyalty-conditioned businessmen had ever been permitted interstellar travel. До Кейна и его Новых межзвездные путешествия разрешались только правительственным деятелям и законопослушным бизнесменам. Nobody has ever hollered at me before in my whole life. Никогда еще в жизни никто так на меня не кричал. An inlet with a ribbon of white sandy beach lay directly below, as beautiful as that at any seaside resort I had ever seen before. Прямо под склоном располагалась небольшая бухта с белым песчаным пляжем. A very faint wind blew past us and I can remember still the strange hollow odors it carried, wholly unlike anything I had ever scented before from winds blowing over open country. Слабый ветер приносил к нам какой — то странный запах, совершенно незнакомый нам. I don’t believe I ever saw that particular trick pulled before. Я никогда раньше не видела, чтобы кто — нибудь применял такую уловку. перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, значение, словосочетания We were sent on this expedition as a final test before our assignments. В этот поход нас послали, чтобы мы прошли последнее испытание. The stripping system referred to in 9.3.2.25.10 or 9.3.3.25.10 shall be subjected to a water test before its first use or after a modification. Система зачистки, предусмотренная в пунктах 9.3.2.25.10 или 9.3.3.25.10, должна подвергаться испытанию водой перед началом ее использования или после модификации. Just another test before we’ll be allowed to take the Hunter Exam. Всего — то очередное испытание на пути к Охотничьему экзамену. We’ll wait four hours, then we’ll check Auditory Evoked Responses and an Apnea Test before making any decisions. Мы подождём 4 часа, потом проведём тест на слух и тест Апноэ, прежде чем делать какие — либо выводы. Didn’t you do a pregnancy test before coming? Но вы даже тест не сделали перед приходом? The final test before the campaign for the Triple Crown, the first test ofwhether the big horse from Virginia can cover the distance. Финальный забег перед началом Тройной Короны. Первое испытание для лошади из Вирджинии на большой дистанции. Rumored to have failed a third drug test before announcing his retirement, Williams made his retirement official on August 2, 2004. По слухам, провалив третий тест на наркотики, прежде чем объявить о своей отставке, Уильямс официально объявил о своей отставке 2 августа 2004 года. The hunter must pass a shotgun or rifle shooting test before being allowed to hunt. Охотник должен пройти испытание на стрельбу из дробовика или винтовки, прежде чем ему разрешат охотиться. Motorists are almost universally required to take lessons with an approved instructor and to pass a driving test before being granted a license. Автомобилисты почти повсеместно обязаны брать уроки у утвержденного инструктора и сдавать экзамен по вождению, прежде чем получить лицензию. PDL holders are then required to sit for and pass the final theory test before they are allowed to sit for the practical driving test. Держатели PDL затем должны сесть и пройти окончательный теоретический тест, прежде чем им будет разрешено сесть за практический экзамен по вождению. Just like his brother Frederik he was required to undergo a theological test before he was admitted as a burgher since they were suspected of being Gnesio-Lutherans. Как и его брат Фредерик, он должен был пройти теологический тест, прежде чем его приняли в бюргеры, так как их подозревали в том, что они Гнесио — лютеране. Between 80,000 and 300,000 players participated in the beta test before the client’s official release on September 12, 2003. От 80 000 до 300 000 игроков приняли участие в бета — тестировании до официального релиза клиента 12 сентября 2003 года. CMAS requires the theory test before diving in open water. CMAS требует проверки теории перед погружением в открытую воду. It is best to do this test before and after the administration of the psychotropic drugs. Лучше всего проводить этот тест до и после приема психотропных препаратов. They planned to put the two technologies together for a test before the end of 2013. Они планировали собрать эти две технологии вместе для тестирования до конца 2013 года. The pair did a chemistry test before filming, to check they could build a rapport. Перед съемкой пара сделала тест по химии, чтобы проверить, что они могут построить взаимопонимание. One study had people take a personality test before and after listening to classical music with and without written lyrics in front of them. В одном исследовании люди проходили личностный тест до и после прослушивания классической музыки с написанными текстами и без них. Brothel owners and room operators often require health certificates such as the SERVSAFE test before employing or leasing rooms. Владельцы борделей и операторы комнат часто требуют медицинских справок, таких как тест SERVSAFE, прежде чем нанимать или сдавать комнаты в аренду. It was between periods, right before this big test. Это было между уроками, прямо перед важным тестом. How much longer before you proceed with the test? Сколько времени осталось до того, как ты приступишь к тесту? I have a theory, but I’ll have to test it before I can make a diagnosis. У меня есть предположение, но я должна его проверить прежде, чем поставить диагноз. I used to get anxiety attacks in college before every test even though I never had any problems with grades. У меня такое беспокойство наступало перед каждым экзаменом, хотя никогда не было проблем с оценками. In this regard, it notes the mandatory test for hereditary anaemia for all persons before marriage. В связи с этим он отмечает обязательную проверку на врожденную анемию для всех лиц до их вступления в брак. At the manufacturers request, a dummy test may be run for conditioning of the engine and exhaust system before the measurement cycle. По просьбе завода — изготовителя может быть проведено холостое испытание для кондиционирования двигателя и выхлопной системы до цикла измерений. At the manufacturers request, a dummy test may be run for additional conditioning before the measurement cycle. По просьбе завода — изготовителя до цикла измерения в целях дополнительной подготовки может проводиться холостое испытание. If deemed adequate, UNFPA will further test the application and make modifications, if necessary, before launching it. Если приложение будет соответствовать предъявляемым требованиям, то ЮНФПА протестирует его и внесет необходимые изменения до его внедрения. Before they went through the social stress test, they were taught to rethink their stress response as helpful. Прежде чем пройти тест на стрессоустойчивость, участники переосмыслили стресс как полезную реакцию организма. Never before did a blaze lighting test have such a beautiful subject. Никогда раньше у нас в новостях не было такой красивой ведущей. Before the test is carried out, the test vehicles shall be conditioned in a uniform manner to ensure that the test results may be reproducible. Перед проведением данного испытания испытываемые транспортные средства должны выдерживаться в единообразных условиях для обеспечения воспроизводимости результатов испытания. If the pipe does not rupture, the system should be allowed to cool down before carefully dismantling the test set-up and emptying the pipe. Если труба не лопнет, то требуется подождать, когда система охладиться, после чего можно осторожно демонтировать испытательную установку и удалить из трубы ее содержимое. Check the regular light transmittance, determined according to paragraphs 9.1.1. to 9.1.2. of this annex, of three test pieces before exposure. Проверяется коэффициент нормального пропускания света через три образца до начала испытания и в соответствии с процедурой, изложенной в пунктах 9.1.1 — 9.1.2 настоящего приложения. For metal IBCs, the test shall be carried out before the fitting of any thermal insulation equipment. В случае металлических КСГМГ испытание должно проводиться до установки любого теплоизоляционного оборудования. You can just paste your test feed, detect the errors and warnings, and ensure that the feed format is correct, before actually setting it up for all of your products. Вы можете просто вставить свою тестовую ленту, найти ошибки и предупреждения и проверить правильность формата ленты, прежде чем начать использовать ее для всех своих продуктов. Each model of receptacles (aerosols or cartridges) shall, before being put into service, satisfy a hydraulic pressure test carried out in conformity with 6.2.4.2. Каждый тип сосудов (аэрозолей или баллончиков) должен до сдачи в эксплуатацию пройти гидравлическое испытание под давлением, проводимое в соответствии с пунктом 6.2.4.2. To test and debug your Instant Articles before submitting them for review or sharing them with your followers, use the Pages Manager app. Перед тем как отправлять моментальные статьи на проверку или поделиться ими со своими подписчиками, вы можете протестировать их и устранить ошибки в приложении Pages Manager. You’ll have to publish test actions before you can submit your actions for review, regardless of whether you’re using a built-in or custom action. Перед тем как вы отправите действия на проверку, вам нужно будет опубликовать тестовые действия вне зависимости от того, используете ли вы стандартные или индивидуально настроенные действия. In order to avoid a false breakout, wait for the candle to close outside of the channel before entering, or even wait for a re-test of the trend line. Чтобы избежать ложных прорывов, подождите, когда свеча закроется за пределами канала, перед тем как открывать позицию, или даже подождите возвращения к трендовой линии для повторной проверки пробоя. You should create and test all posting definitions before you select the Use posting definitions check box. Необходимо создать и проверить все определения разноски, прежде чем установить флажок Использовать определения разносок. Before the 2014 flight test, the descent team put the Doughnut on a subsonic rocket-sled ride, and when that went well, they decided it was ready for its supersonic debut. В 2014 году были сначала проведены испытания на дозвуковой скорости. Они проходили следующим образом: реактивные сани разгонялись, достигая дозвуковой скорости, и тянули за собой привязанный к ним «пончик». After the first failure, and two months before the second supersonic flight test, the team went back to China Lake. После первой неудачи и за два месяца до второго испытания на сверхзвуковых скоростях, команда проектировщиков вернулась на полигон «Чайна Лэйк». Even before Sweden slammed on the brakes, it seemed that the country had posed for itself a test that it could not pass, and could not acknowledge that it could not pass. Еще до того, как шведы нажали на тормоза, казалось, что страна поставила перед собой препятствие, которое не сможет преодолеть — и в то же время, не сможет признаться, что оно для нее непреодолимо. Note: Test the outlet with another device before you test your Xbox One console and power supply. Примечание. Прежде чем подключить консоль Xbox One и блок питания, проверьте розетку с другим устройством. In August, 1991, four months before the Soviet Union collapsed, he shut down the Semipalatinsk Nuclear Test Site. В августе 1991 года, через четыре месяца после распада Советского Союза, он закрыл Семипалатинский ядерный полигон. The second Hawaii flight test was more successful than the first: The parachute waited a full 0.6 second after deployment before rupturing. Второй испытательный полет, проведенный на Гавайях, оказался удачнее первого — в этот раз парашют разорвался уже через 0,6 секунд после своего раскрытия. Before the rules are adopted, airlines will be required to test the safety of using electronic devices during a flight. До того как правила будут приняты, авиакомпании обязаны будут проверить безопасность использования электронных устройств на протяжении полета. Before you can submit for review, you’ll have to publish the story from within your app with a test user. Прежде чем отправлять новость на проверку, сначала нужно опубликовать ее из приложения с помощью тестового пользователя. Before installing Exchange 2016 for the first time, we recommend that you install it in an isolated test environment. Перед первой установкой сервера Exchange 2016 рекомендуем установить его в изолированной тестовой среде. Before you submit your website for consideration, you should test it through all the requirements above. Перед тем как подать заявку на размещение своего сайта, протестируйте его на соответствие всем указанным выше требованиям. However, we also recommend that you complete the questionnaire and test yourself before you distribute it. Однако также рекомендуется себя заполнить анкету и проверить себя перед распространением анкеты. In this mode, a policy is not enforced and you can change any predicates, actions, or values associated with its rules before you test or begin enforcing it. В этом режиме политика не является принудительной. Можно изменять любые предикаты, действия или значения, связанные с ее правилами, перед ее проверкой или перед тем, как сделать политику принудительной. Wait 30 minutes after creating a rule before you test it. Подождите 30 минут после создания правила перед его проверкой. And if he stopped taking it right before the test flight, withdrawal symptoms can include suicidal impulses. И если он прекратил их принимать прямо перед испытательным полетом, в числе абстинентных синдромов мог быть суицидальный импульс. The final month before the big day is a Litmus test for couples of how they work together, solve problems, communicate. Последний месяц перед свадьбой — как лакмусовая бумажка для пар. Проверка того, как они действуют сообща решают проблемы, общаются. I like a lot of what you’re saying, Steve, but before I throw my support behind you, I do have a litmus test. Мне нравится то, что ты говоришь, Стив, но прежде чем я брошу всю свою мощь тебе на подмогу, я хочу чтобы ты прошел тест. All the same, there are still certain little litmus test to be carried out before we can be absolutely sure. Но все равно необходимо еще провести ряд уточнений прежде чем мы будем окончательно уверены. Uh, you guys were airlifted before all of the test results were back, but we should be receiving them shortly. Вас, ребята, забрали до того, как пришли результаты анализов, но мы скоро их получим. Before bonds and agreements can be duly made, a test of virtue must be witnessed. До обсуждения соглашений и обязательств, должно быть проверено целомудрие. I hesitated long before I put this theory to the test of practice. Я долго колебался, прежде чем рискнул подвергнуть эту теорию проверке практикой. Shall we test her for thallium before you contact Stockholm? Нужно протестировать ее на таллий, пока ты не связался со Стокгольмом? You know, that is word for word your offer before I got caught cheating on your math test in the third grade. Ты знаешь, это всего лишь слова, как и твое предложение, до того как меня поймали на мошенничестве с тестом по математике, на третьем курсе. До по-испански | Перевод с английского на испанский before [bɪˈfɔːʳ] Когда перед является элементом фразового глагола, например, come before , go before , найдите глагол. предлог 1 (по времени, порядку, рангу) antes de до Христа antes de Cristo; позапрошлой недели hace dos semanas; вскоре (в будущем) antes de poco; (в прошлом) poco después; прежде чем уйти, не могли бы вы … antes de marcharte, quieres …; доход до налогообложения рента (f) bruta или анте де импуэстос; прибыль до налогообложения beneficios (m) preimpositivos 2 (на месте) delante de; (при наличии) анте; деланте де; en presencia de они были женаты перед судьей se casaron en presencia de un juez 3 (лицом к лицу) вопрос перед нами (на собрании) el asunto que tenemos que discutir; проблема, стоящая перед нами, состоит в том, что . .. el problema que se nos plantea es …; стоящая перед нами задача la tarea que tenemos por delante; у нас еще есть два часа до нас tenemos todavía dos horas por delante; перед ним лежала новая жизнь una vida nueva se abría ante el 4 (вместо) Я должен выбрать это перед этим yo escogería este antes que aquel; смерть, чем бесчестие! ¡antes la muerte Que el dehonor! наречие 1 (время) antes за мгновение до un momento antes; за день до el día anterior; раньше это были разные antes, todo era distinto; в этом случае и в предыдущем en esta ocasión y la anterior 2 (место, порядок) delante; adelante до и после por delante y por detrás; эта глава и предыдущая глава ese capítulo y el anterior соединение (время) antes de que; (а не) ante que; Время Наречие Когда перед является наречием , вы обычно можете перевести его, используя анте : Почему вы не сказали это раньше? ¿Por qué no lo has dicho antes? Я говорил с ней раньше Hablado con ella antes Но до в никогда до и когда-либо прежде часто не переводится: Я никогда не был в Испании до Nunca he estado en España Я никогда раньше не был в полицейском участке Nunca había estado (antes) en una comisaría 3 Неправда, что рабочий класс зарабатывает больше денег, чем когда-либо прежде0005 перед обычно следует переводить с помощью el día / la noche / la semana etc anterior : Накануне вечером он пошел на рок-концерт no abía unterior había concierto de rock В более формальном контексте, где перед можно заменить на до , anteriormente является еще одним вариантом: Как я уже говорил . .. Como he dicho antes или anteriormente … Когда до эквивалентно уже , переводите с помощью ya ( antes ) или, в вопросах о том, делал ли кто-то сейчас то, что они используют ¿es la primera vez que …? : «Как насчет просмотра этого фильма?» — «Вообще-то я его уже видел» —¿Vemos esa película? —Es que ya la he visto Я был в Глазго пару раз до Ya había estado (antes) en Glasgow un par de veces Были ли вы раньше в Испании? ¿Есть ли estado ya en España? или ¿Es la primera vez que vienes a España? Переведите период времени + до , используя hacía + период времени: Они поженились почти за 40 лет до Preposition Когда перед является предлогом , вы обычно можете перевести его, используя antes de : Звоните до семи до обеда? ¿Nos vamos a dar un paseo antes de cenar? Но используйте antes que с именами людей и личными местоимениями, когда они заменяют глагол: Если вы доберетесь до меня или , прежде чем я это сделаю, подожди меня в баре Si llegas antes que yo, espérame en el bar Переведите до + -ing, используя antes de + инфинитив: Он попрощался с детьми прежде чем уйти Se despidió de los niños antes de irse Союз Когда перед является союзом , вы обычно можете перевести его, используя antes de que + сослагательное наклонение0003 Я спрошу об этом Питера, прежде чем он уедет в отпуск Se lo preguntaré a Peter antes de que se vaya de vacaciones Мы добрались до дома до того, как разразилась буря Llegamos a casa antes de que empezara la tormenta Если предмет обоих пунктов один и тот же, обычно используется antes de + инфинитив, а не antes de que : Позвоните мне, прежде чем покинуть офис Llámame antes de salir de la oficina Эта конструкция также иногда используется в разговорном испанском языке, когда темы разные: До вашего приезда она была очень подавлена Antes de llegar tú, estaba muy deprimida before до перевода на французский | Англо-французский словарь подготовка (вовремя) (=до) авангард → незадолго до Рождества → Мой муж редко ложится спать раньше 3 часов ночи. → Они прибыли раньше нас. до вторника avant mardi (вовремя) (=впереди) devant Перед ним растянулись недели. Les semaines s’étendaient devant lui. (в космосе) devant → Они остановились перед большим белым домом. → Она поставила перед ним блюдо. лежать перед сб [задача, обязанность] Attenre qn → обязанность, которая лежала передо мной [выбор] se presenter à qn → чудовищность выбора, который стоял перед ней [сцена] s’étendre devant qn → Перед ними лежал военный лагерь и палаточный городок conj (gen) авангардный + подчиненный → Могу я увидеть тебя перед отъездом? → Он звонил во вторник, как раз перед твоим приездом. (если предмет обоих пунктов один и тот же) avant de → Мне нужно увидеть тебя, прежде чем я уйду. Я позвоню перед отъездом. J’appellerai avant de partir. до того, как она уйдет avant qu’elle parte, avant qu’elle ne parte → Давай попробуем увидеть ее до того, как она уйдет. до того, как сделать что-то avant de faire qch → Мэри жила в Гринвиче до переезда в Ньютаун → Перед выходом из дома он позвонил в офис. Перед вскрытием пакета прочтите инструкцию. Avant d’ouvrir le paquet, lisez le mode d’emploi. перед поездкой avant de partir → Мы проверили время перед поездкой в аэропорт. реклама (=ранее) avant за неделю до une semaine auparavant за неделю до la semaine précédente, la semaine d’avant → Война закончилась всего за неделю до этого. накануне la veille → Все приготовления мы сделали накануне. накануне вечером la veille au soir → Накануне вечером я был на вечеринке. (=уже) дежа Я уже видел это раньше. Je l’ai дежа вю. Я уже видел этот фильм. Жаи дежа вю фильм. Были ли вы раньше в Шотландии? Vous êtes déjà allé en Écosse? (=ранее) Я никогда раньше этого не видел. C’est la première fois que je le vois. Я никогда не был здесь раньше. C’est la première fois que je viens ici. → Я никогда не был здесь раньше в моей жизни → Разговор с людьми, которых она никогда не встречала до дата f лимит консумации Перевод английского на французский словарь Collins   Смотрите также: до, до Христа, лучше до свидания, нога перед калиткой Совместный словарь Англо-французский Вы хотите отклонить эту запись: дайте нам свои комментарии (неправильный перевод/определение, повторяющиеся записи…) Чтобы добавлять слова в свой словарь, станьте участником сообщества Reverso или войдите в систему, если вы уже являетесь его участником.