06.11.2022 | Leave a comment Содержание перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, определение,значение, словосочетанияbehave перевод и транскрипция, произношение, фразы и предложенияглаголФормы глаголаФразыПредложения Язык формирует то, как люди думают и ведут себя Влияние языка Изучение лингвистики Связь языка и культуры Взгляды Стивена Пинкера Взаимосвязь между поведением и языком Язык формирует ваше мировоззрение Перевести вести себя на валлийский с примерами Английский Валлийский Информация Английский Уэльский Английский Уэльский Английский Уэльский Английский Уэльский Английский Уэльский Английский Уэльский Английский Уэльский Английский Уэльский Английский Уэльский Английский Уэльский Английский Уэльский Английский Уэльский Английский Уэльский Английский Уэльский Английский Уэльский Английский Уэльский Английский Уэльский Английский Уэльский Английский Уэльский Английский Уэльский перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, определение,значение, словосочетания But afterwards they felt less self-centered, and they even behaved more generously when given the chance to help someone. После этого они были менее зациклены на себе и даже вели себя более великодушно, если им выпадал шанс кому — то помочь. And I think the only way we can really do that sustainably is if we include information about how landscapes evolved and behaved in earth’s past. И я думаю, что единственный способ поддержать эту стабильность — использовать информацию о том, как ландшафты развивались и вели себя в прошлом. If people wanted you to write more warmly about them, they should’ve behaved better. Если люди хотели, чтобы вы писали о них теплее, им следовало лучше себя вести. Your brain tells your spine, tells your muscles to do something or other, and hooray, you’ve behaved . Головной мозг даёт команду спинному мозгу и мышцам делать что — то, и ура, возникает поведение. They behaved with a confidence that verged upon indiscretion. Немцы вели себя с уверенностью, граничившей с беспечностью. Lively as they are, they are well-behaved. Хотя у них и живой характер, они хорошо воспитаны. They washed their clothing and they shaved and cooked and generally conducted themselves like well-behaved, well-educated Padawans. Они мыли одежду, брились, готовили и вообще вели себя как хорошо воспитанные и образованные падаваны. I know I’ve sometimes behaved to the contrary, but I do admire your work. Знаю, что иногда можно было предположить обратное, но я восхищаюсь твоей работой. They pictured themselves as a people of action and behaved accordingly. Каждый сангариец ощущал себя человеком действия и вел себя соответственно. Generally Scarlett was annoyed by the child’s presence, but he always behaved nicely in Rhett’s arms. Обычно присутствие Уэйда раздражало Скарлетт, но на коленях у Ретта он всегда вел себя примерно. It was a far cry from the way most people in the Old World usually appeared or behaved . Их поведение очень отличалось от обычного поведения обитателей Древнего мира. I felt it a bit unfair of Spink to point out just how oddly she had behaved . Я решил, что сейчас не стоит напоминать Спинку о том, как странно она себя вела. In the matter of Jean’s emerald pendant they had behaved beautifully. В деле с изумрудной подвеской Джин они вели себя вполне достойно. I just thought he’d behaved very badly towards your ladyship. Я лишь решила, что он плохо поступил с вашей светлостью. Although my friends and I behaved somewhat irresponsibly, we shouldn’t forget about the circumstances on campus. Хотя мои друзья и я вели себя несколько безответственно, мы не должны забывать об обстановке в кампусе. I’m a very quiet, well-behaved citizen. Я очень тихий, послушный гражданин. That you behaved towards me as if I were… Жалею, потому что ты вела себя со мной, как… You have behaved with great courage. Вы вели себя мужественно. Great grandfathers, grand-uncles and all sorts of aunts, all my ancestors always behaved like complete pigs. Прадеды, прабабки, внучатые дяди, тети разные, Праотцы и праматери в жизни вели себя, как свиньи. There are no demonstrations, only truckers in their large cabs, gathering in the streets or in parking lots, well behaved , grilling food and avoiding drunken behavior . Нет демонстраций, только дальнобойщики в своих больших кабинах, собирающиеся на улицах или на стоянках, они хорошо себя ведут, готовят еду на гриле и избегают алкоголя. Similarly, you could go to an even lower time frame – say, a 15 minute or a 5 minute time frame – and find out how the price behaved in even more detail. Аналогично этому, вы можете использовать более короткий таймфрейм, например, 15 — минутный или 5 — минутный, чтобы получить еще более детальную картину о поведении цены. Anthropologists, whose knowledge of “traditional” societies could provide clues as to how our ancestors behaved , also took sides in the Hobbes-Rousseau debate. Антропологи, чьи знания о «традиционных» обществах могли бы предоставить ключ к пониманию того, как вели себя наши предки, также участвуют в споре, начавшемся с Гоббса и Руссо. From a Russian cultural perspective, the United States behaved after the end of the Cold War in exactly the way the more powerful party in a relationship would be expected to behave . С точки зрения русских, Соединенные Штаты после окончания холодной войны вели себя именно так, как обычно ведет себя более сильная и влиятельная держава. And given basic opportunities, they will be better behaved than the youth in the lands they move to, because immigrants in most countries have lower crime rates than the native-born. И, если вы предоставите им базовые возможности, они будут вести себя лучше, чем доморощенная молодежь, потому что в большинстве стран иммигранты демонстрируют более низкий уровень преступности, чем коренные жители. We shall make a full circuit, starting at the Savoy and arriving fashionably late at the officers’ club ball, where the men shall be delicious, if a little too well-behaved. Мы должны обойти все, начиная с Савоя и прибывать по — модному поздно на бал в офицерском клубе, где люди будут вкусные, если вели себя немного слишком хорошо. We’ve always been nice, well-behaved little boys, good at school, hard-working, home for our snack. Мы были милыми, хорошими маленькими мальчиками, хорошими учениками, не ленивыми, ходили домой на полдник. Unfortunately, both the previous and current U.S. administrations have behaved as if NATO membership for Ukraine and Georgia is entirely an American responsibility. It is not. К сожалению, и предыдущая, и нынешняя администрация ведут себя так, будто вопрос о членстве Грузии и Украины зависит исключительно от Вашингтона, что не соответствует действительности. If you asked him for some idea how they looked and behaved , he would get shy and mutter something about ‘walking on all-fours.’ Если вы его спрашивали, какой вид они имеют или как они себя держат, он робел и бормотал, что они ходят на четвереньках. Well-behaved women often make history. Хорошо себя Женщины часто делают историю. Gaston merely clenched his teeth and behaved in the approved manner. Га — стон только стиснул челюсти, но вел себя так, как было нужно. No, in fact, he was so well-behaved, Howie bought him a Buzz Aldrin bobble head and astronaut ice cream. Нет,на самом деле, он так хорошо себя вел, что Гоуи купил ему Базза Олдрин с качающейся головой и мороженку астронавтов. Cruelly as he has behaved , he has still that claim upon me. Как жестоко ни поступил он со мной, он имеет еще это право на меня. Wyoh, you know how Mike behaved about your pictures; won’t let me have those pictures even though I suggested lock on them. Вайо, ты помнишь, как повел себя Майк, когда встал вопрос о троих снимках? Он не покажет их теперь даже мне, хотя именно я предложил их заблокировать. Gentlemen, I thank you all; all arms have behaved heroically: infantry, cavalry, and artillery. Благодарю всех, господа, все части действовали геройски: пехота, кавалерия и артиллерия. Of course, the M-5 itself has not behaved logically. Конечно, М — 5 сам действовал нелогично. My men and I behaved with arrogance and stupidity. Я и мои люди действовали самонадеянно и глупо. It was made of the same stuff and it all behaved in the same way. Она состояла из однородного вещества, и все работало одинаково. During the week of his stay he behaved like any other guest, though Meggie had a feeling he was trying to show her what kind of man he was. Хартгейм провел в Дрохеде неделю и все время держался просто как гость, хотя Мэгги чувствовала — он старается, чтобы она поняла, что он за человек. Then during the evening he behaved perfectly, treating her in front of the others with an offhand intimacy which made her feel both useful and wanted. И потом целый вечер был безупречен, на глазах у всех держался с нею так естественно, непринужденно, что она чувствовала себя и нужной, и желанной. He behaved irreproachably, chivalrously, not like the small fry, all those Cossack chiefs and police officers. Держал он себя безупречно, по — рыцарски, не то что всякая мелкая сошка, казачьи там есаулы и полицейские урядники. I behaved like a barroom brawler! Держал себя как купец второй гильдии! All those days Ryabovitch felt, thought, and behaved as though he were in love. Во все эти дни Рябович чувствовал, мыслил и держал себя, как влюбленный. You have behaved improperly, and I would wish it not to occur again. Вы неприлично держали себя, и я желал бы, чтоб это не повторялось. The stokers behaved considerably better to him than the rest al — though they made fun of his incessant chatter and his love of cards. Кочегары относились к нему заметно лучше других людей, хотя и высмеивали за болтовню, за игру в карты. It was to Coupeau especially that Gervaise behaved nicely. К Купо Жервеза относилась как нельзя лучше. They wouldn’t let women in until the mid ’80s. It was only supposed to be well-behaved wives with tiny feet, not hellions like myself. Они не пускали сюда женщин до середины 80ых Да и потом сюда должны были приходить вышколенные жены с маленькими ножками, а не хулиганки вроде меня. And now he has behaved in this way, I am sure religion does not require you to make yourself uncomfortable about him. И, по — моему, даже твой христианский долг вовсе не обязывает тебя мучиться ради мужа, который так с тобой поступил. All had been recorded, sight and sound-very discreetly-and Eto Demerzel would go over it to see if Cleon, First of that Name, had behaved himself. Весь церемониал был запротоколирован — все: взгляды, жесты… При этом Демерзел неусыпно следил, чтобы все неуклонно соблюдалось. Да — это участь всех Императоров. I’m sorry I behaved very badly today. Простите. Я вела себя нехорошо сегодня. Fortunately she armed herself with severity; and behaved so badly, that nothing was left for me but to applaud. К счастью, она вооружилась строгостью и в конце концов повела себя так неудачно, что я могла только радоваться. If she had not shown you every change with such evident exultation in their superior sense, in perceiving what an improvement this and that would be, I could have behaved well. Если бы она не показала вам все новшества с таким явным ликованием, не указала, какие улучшения будут тут или там, я мог бы вести себя хорошо. She knew by hearsay that the boys, when they went out, behaved in a manner entirely different from at home. До нее не раз доходили слухи, что с посторонними ее сыновья ведут себя совсем не так, как с нею. Her own little Beau was the best behaved and most lovable child in Atlanta. Ее Бо был самым воспитанным и самым прелестным ребенком в Атланте. I behaved badly towards Robert. Я вёл себя плохо по отношению к Роберту. The company behaved as usually on these occasions. Как обыкновенно бывает в таких случаях, поднялась суматоха, все поспешили на помощь. Did not remember love and spite, Behaved like some indifferent guy Чуть помня их любовь и злость. Так точно равнодушный гость You speak words of the most tender kind only to recant them a day later, and ever since then you’ve behaved with an aloofness that borders on disdain. Вы говорите приятнейшими словами, чтобы отречься от них на другой день и вести себя отчужденно, на грани презрения. I hope you’ll be well- behaved tonight, Karl-Hugo. And don’t curse while speaking with the vicar. Веди себя хорошо, Карл — Гуго и не бранись перед священником! Had Tim Johnson behaved thus, I would have been less frightened. Если б Тим Джонсон был такой, я испугалась бы куда меньше. You’ve behaved toward me like a cad ever since I’ve known you. Now you want to make out that I’m not to tell you so. Все время ты поступаешь со мной по — свински, а мне и слова нельзя сказать?behave перевод и транскрипция, произношение, фразы и предложения [bɪˈheɪv]глагол вести себя (поступать, себя вести, действовать, работать) держаться повести действовать такСинонимы: steer, stand, repose.Формы глаголаЕд. числоМнож. числоPresent Simple (Настоящее время)I behaveWe behaveYou behaveYou behaveHe/She/It behavesThey behavePast Simple (Прошедшее время)I behavedWe behavedYou behavedYou behavedHe/She/It behavedThey behavedФразыbehave perfectlyпоступать совершенноbehave rationallyдействовать разумноbehave properlyработать правильноbehave with dignityдержаться с достоинствомПредложенияKeep quiet and behave well!Не шуми и хорошо себя веди!If you are a student, behave as such. Если Вы студент, ведите себя соответственно.How dare you behave like that!Как ты смеешь так себя вести!Behave yourself, or you’ll have to leave the room.Веди себя прилично, или тебе придётся выйти из комнаты.Now that you are grown up, you must not behave like a child.Теперь, когда ты вырос, ты не должен вести себя как ребёнок.Did you behave today?Ты себя вела хорошо сегодня?Some prominent tennis players behave like spoiled brats.Некоторые выдающиеся теннисисты ведут себя как избалованные дети.Please behave honestly.Веди себя честно, пожалуйста.My mother told me I have to behave myself.Мама сказала мне, что я должен вести себя прилично.I wish Jim would behave himself.Я хочу, чтобы Джим вёл себя как следует.He behaves very naturally.Он ведёт себя очень естественно.Tom doesn’t understand why Mary behaves the way she does. Том не понимает, почему Мэри ведёт себя таким образом.He behaves as if he were a famous statesman.Он ведет себя как большая шишка.He who behaves like a worm can’t complain of getting stepped on.Тот, кто ведёт себя как червяк, не должен жаловаться, что на него наступают.He behaves as if he were somebody.Он ведёт себя так, будто он «шишка» какая-нибудь.He behaves as if he were insane.Он ведёт себя будто сумасшедший.Her child behaves well.Её ребёнок хорошо себя ведёт.He behaves like a child.Он ведёт себя как ребёнок.She was very embarrassed when her child behaved badly in public.Она была очень смущена, когда её ребенок плохо повёл себя на людях.He behaved like a child.Он вёл себя как ребёнок.I hope you behaved well at school today.Надеюсь, ты хорошо себя вёл в школе сегодня.Jane always behaved as if she were rich. Джейн вела себя всегда так, как если бы она была богата.He behaved as if he were crazy.Он вёл себя как сумасшедший.He behaved badly to his sons.Он плохо обращался со своими сыновьями.He behaved like a madman.Он вёл себя, как сумасшедший.She behaved quite foolishly.Она вела себя очень глупо.Tom behaved like a gentleman.Том поступил как джентльмен.He behaved badly.Он плохо вёл себя. Язык формирует то, как люди думают и ведут себя Ученые и лингвисты провели различные исследования и исследования о том, как язык влияет на то, как люди думают и ведут себя. Язык является частью культуры, а культура влияет на то, как человек думает, что инициирует поведение. Китайско-американский экономист-бихевиорист Кит Чен, адъюнкт-профессор экономики в Школе менеджмента Андерсона Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе, задал вопрос во время презентации. Он спросил, влияет ли на способность человека экономить его язык. Он привел несколько примеров подачи одной и той же информации на разных языках. В одном примере он сравнил одно и то же предложение, написанное на английском и китайском языках. В английском языке разные времена глаголов, тогда как в китайском перевод один и тот же, независимо от времени. Исследователь обнаружил, что лингвистическое несоответствие отражает и экономические различия. Его результаты показали, что носители языков, которые не определяют строго время, таких как китайский, как правило, имеют более высокие сбережения, чем те, кто говорит на языках, различающих прошлые, настоящие и будущие действия. В некоторых языках есть системы грамматических родов, которых нет в английском языке. Например, неодушевленные предметы имеют род в немецком, русском, испанском или французском языках. В других языках цвета различаются по-разному. В некоторых языках нет отдельных названий для оранжевого и желтого, даже если люди знают, что между этими двумя цветами есть различия. В русском языке более светлый оттенок синего четко определяется как «голубой», а более темный — как «синий». В Японии диапазон оттенков от зеленого до синего обозначается одним термином — «ао» (青) или синий, хотя во многих контекстах этот термин используется как зеленый. Термин определяет цвет в зависимости от ситуации. Только после Второй мировой войны слово «мидори» стало использоваться для обозначения зеленого цвета. Даже сегодня японцы называют определенную растительность, яблоки и овощи «ао» (например, синие яблоки, синий лист, синяя трава). Это может сбивать с толку, потому что в Японии светофоры имеют красный (стоп), желтый (осторожно) и синий (вперед). А 19Постановление № 73 указывало, что сигнал «идти» должен быть самого синего оттенка зеленого, чтобы соответствовать международному стандарту дорожных знаков, которые должны быть красного, желтого и зеленого цветов. Японский тест на зрение для людей, подающих заявку на получение водительских прав, требует от них различать синий, красный и желтый цвета. Различия в том, как языки определяют цвета, напрямую влияют на то, как носители придают значения цветам. Влияние языка То, как говорящие интерпретируют то, что они чувствуют, слышат и видят, может быть сложным, поскольку оно зависит от личного опыта, норм, культурных правил, традиций и языков. Мысли исходят из слов, и эти мысли инициируют поведение. Международное общение и глобальный бизнес также зависят от языков, поэтому существует острая необходимость в локализации. Чтобы эффективно вести бизнес в других странах, компания должна иметь возможность доносить сообщения до своих сотрудников и целевой аудитории на языке, который можно правильно и ясно понять. Локализация означает, что все формы коммуникации должны быть переведены на местный язык, чтобы интерпретация была понятной. Обучение местных сотрудников и корпоративная культура должны соответствовать местной культуре. Хотя межкультурное обучение иностранцев и международных руководителей может проводиться на другом языке, оно должно быть очень персонализированным и написано в соответствии с опытом и культурой людей, которые должны пройти обучение. Если вы посмотрите на сходства и различия между языками, вы сможете найти подсказки о том, что представляет собой правильное и неправильное поведение. Изучение лингвистики Люди ежедневно используют язык, чтобы праздновать, общаться, вести переговоры, учиться, издавать законы, документировать и спорить. Вы используете язык каждый раз, когда вам нужно что-то выразить. Люди каждый день сталкиваются с языком средств массовой информации, наружных и внутренних вывесок и веб-сайтов. В обществах, не слишком развитых в технологии, преобладает устная передача знаний. Изучение лингвистики открывает путь к лучшему пониманию языков — того, как на них говорят, и людей, которые на них говорят, что ведет к пониманию того, как функционирует общество. Языкознание также помогает улучшить общество. Лингвистика начинается с описания структур и звуков различных языков. Затем он переходит к глобальному общению на местных диалектах, на которых говорят люди в отдаленных уголках земли. Лингвисты-теоретики построили грамматики, чтобы увидеть отношения и сходства между языками. Это позволяет исследователям проследить историю языков и понять широту и глубину возможностей человеческого языка. Лингвисты комбинируют различные методы из нескольких научных областей исследования, таких как вычислительные, биологические и психологические методы, помимо теоретической или документальной области. Различные методы позволяют лингвистам копаться в языковом поведении в различных условиях и применять то, что они находят, в различных дисциплинах. Связь языка и культуры Язык объединяет несколько научных дисциплин. Лингвистика предоставляет различные методы и инструменты, помогающие документировать и описывать разнообразный мир языков, которые варьируются от стандартных языков до различных диалектов и их вариаций. Ожидания управляют восприятием языка, в то время как язык формирует ожидания, влияющие на общее восприятие мира говорящим. Это потому, что помимо использования языка для общения, люди используют его, чтобы думать самостоятельно. Каждый язык показывает мир по-своему, а это означает, что носители определенного языка видят мир иначе, чем другие языки. Взгляды Стивена Пинкера Стивен Пинкер, автор книги «Материал мысли: язык как окно в человеческую природу», лингвист, когнитивист и психолог-экспериментатор из Канады. В своей книге он поставил несколько вопросов, например, почему люди не могут прямо сказать, что они имеют в виду, или почему люди должны скрывать свои намерения и ожидать, что слушатели догадаются, что они на самом деле имеют в виду. В одном из интервью он сказал, что язык — это специализированный и сложный навык, который развивается у маленьких детей даже без формального обучения. Язык дает возможность вести себя разумно или обрабатывать информацию, которая исходит из разума, а не из книг. Он хочет понять, почему взрослые иммигранты изо всех сил пытаются выучить новый язык, в то время как их маленькие дети быстро осваивают язык. Он изучил многие аспекты языка и разделил их на три основных пункта: Язык у человека инстинктивный Язык — это адаптация, возникшая в результате естественного отбора в процессе эволюции человека Язык — это характеристика науки, в которой человеческая природа понимается в первую очередь. Узнайте больше о теориях Пинкера здесь. Взаимосвязь между поведением и языком В научной статье, впервые опубликованной в 1991 году и актуальной до сих пор, говорится, что взрослые не осознают, какое влияние их слова оказывают на маленьких детей. Эффект тем больше, чем младше ребенок. Поскольку у маленького ребенка еще нет твердого представления о времени, отказ ему в чем-то может означать протест через плохое поведение, потому что способность ребенка выражать себя все еще ограничена. С учетом этого результата можно сказать, что нормальное поведение, проявляемое в зависимости от возраста, сродни языковому развитию. По мере развития способности выражать себя в языке поведение ребенка улучшается. Язык — это средство общения. Это важно и для демонстрации социального поведения. Он используется людьми, особенно детьми младшего возраста, для взаимодействия с остальным миром. Саморегулирующееся социальное поведение требует наличия языка. Ребенок выражает свои чувства и эмоции через язык. Ребенок учится использовать язык, чтобы влиять на поведение других людей. Те же правила часто распространяются и на взрослых. Язык формирует ваше мировоззрение По словам Джорджа Штайнера, литературного критика, то, как люди понимают мир, умирает, когда исчезает язык. Разные культуры имеют разные идеологии и взгляды на мир. Различие в структуре языка, его синтаксисе и определенных логических правилах влияет на то, как человек смотрит на мир. Например, куук таайорре, племя аборигенов Австралии, ориентируется в своем окружении по сторонам света – на восток, юг, запад и север. Для них ответ на вопрос о том, куда идти, состоит в том, чтобы конкретно указать направление, в котором они смотрят, конкретное направление, такое как юго-запад или северо-восток. Говорящие по-немецки часто соотносят действие с его конечной целью. Например, когда показывают изображение женщины, идущей по парковке, носители английского языка обычно говорят, что женщина идет. С другой стороны, говорящие по-немецки, скорее всего, поймут, что женщина идет к своей машине. Day Translations, Inc. ежедневно работает на разных языках. Таким образом, наши опытные переводчики хорошо осведомлены о нюансах и грамматических различиях каждого языка. Они понимают, что каждый перевод должен полностью передавать сообщения исходного документа. Передача знаний влияет на прием и восприятие людей, которые будут читать переводы. Положитесь на носителей языка Day Translations, чтобы предоставить точные переводы на любом языке, в любой тематике. Свяжитесь с нами в любое время суток, в любой день недели по телефону 1-800-969-6853 или отправьте нам электронное письмо по адресу Свяжитесь с нами. Image Copyright: stockbroker / 123RF Stock Photo Перевести вести себя на валлийский с примерами Перевести вести себя на валлийский с примерами От профессиональных переводчиков, предприятий, веб-страниц и свободно доступных репозиториев переводов. Добавить перевод Английский Валлийский Информация Английский веди себя хорошо Уэльский Имддвин Эйх Хун Последнее обновление: 2019-11-07 Частота использования: 1 Качество: Ссылка: Аноним Английский убей себя Уэльский Эйх Хун Лладд Последнее обновление: 2021-04-08 Частота использования: 1 Качество: Ссылка: Аноним Английский наслаждайся Уэльский валлийский Последнее обновление: 06. 03.2022 Частота использования: 1 Качество: Ссылка: Аноним Английский помогите себе:- Уэльский helpwch eich hunan я: — Последнее обновление: 17 января 2007 г. Частота использования: 2 Качество: Ссылка: Аноним Английский верь в себя Уэльский credu ynoch chi’ch hun Последнее обновление: 2021-08-02 Частота использования: 1 Качество: Ссылка: Аноним Английский ты говоришь себе: Уэльский rydych yn dweud wrthych hunan: Последнее обновление: 2011-10-23 Частота использования: 1 Качество: Ссылка: Аноним Английский тебе понравилось? Уэльский мвинха ди хун Последнее обновление: 2020-08-05 Частота использования: 1 Качество: Ссылка: Аноним Английский развлекайся в Уэльсе Уэльский мвинха ди хун Последнее обновление: 2020-12-02 Частота использования: 2 Качество: Ссылка: Аноним Английский впрочем, вы сами себе противоречите, дай Уэльский fodd bynnag, yr ydych yn croesddweud eich hunan, dai Последнее обновление: 2009 г. -11-19 Частота использования: 1 Качество: Ссылка: Translated.com Английский клиенты и/или поставщики) ведут себя Уэльский cwsmeriaid a/neu gyflenwyr ) yn ymddwyn Последнее обновление: 19 ноября 2009 г. Частота использования: 1 Качество: Ссылка: Translated.com Английский выберите сертификат, чтобы идентифицировать себя. Уэльский dewiswch dystysgrif i ddynodi chi’ch hun. Последнее обновление: 20 августа 2014 г. Частота использования: 1 Качество: Ссылка: Translated.com Английский все, что вам нужно сделать, это пойти в себя Уэльский y cyfan sy’n rhaid i chi ei wneud yw mynd wthin eich hun Последнее обновление: 2020-04-29 Частота использования: 1 Качество: Ссылка: Аноним Английский тебе должно быть стыдно, Дэвид Уэльский Раг Эйх Сайвилидд, Дэвид Последнее обновление: 2009 г. -11-19 Частота использования: 1 Качество: Ссылка: Translated.com Английский Хватит обманывать себя, что Джона Прескотта неправильно процитировали. Уэльский peidiwch â thwyllo eich hunain fod john prescott wedi ei gamddyfynnu Последнее обновление: 19 ноября 2009 г. Частота использования: 1 Качество: Ссылка: Translated.com Английский однако вы не можете заставить себя поддержать нас Уэльский fodd bynnag ni allwch ein cefnogi ar unrhyw gyfrif Последнее обновление: 2009 г. -11-19 Частота использования: 1 Качество: Ссылка: Translated.com Английский Питер Лоу: тебе должно быть стыдно за себя Уэльский Питер Лоу: Rhag Eich Cywilydd Последнее обновление: 19 ноября 2009 г. Частота использования: 1 Качество: Ссылка: Translated.com Английский джанет райдер: ты путаешь даже самого себя, брайан Уэльский Джанет Райдер: ydych yn eich drysu’ch hun hyd yn oed, brian Последнее обновление: 2009 г. -11-19 Частота использования: 1 Качество: Ссылка: Translated.com Английский это единственный способ убедиться, что дети ведут себя надлежащим образом Уэльский dyna’r unig ffordd i sicrhau bod plant yn ymddwyn yn briodol Последнее обновление: 19 ноября 2009 г. Частота использования: 1 Качество: Ссылка: Translated.com Английский разве это не дань уважения комитету и себе? Уэльский onid yw hynny’n deyrnged i’r pwyllgor ac i chi ? Последнее обновление: 2009 г. -11-19 Частота использования: 1 Качество: Ссылка: Translated.com Английский я даже иногда позволяю себе так себя вести стоя Уэльский byddaf hyd yn oed yn ymddwyn yn yfath fodd pan fyddaf ar fy nhraed Последнее обновление: 19 ноября 2009 г.