08.01.2023 | Leave a comment Содержание behind-the-scene — с русского на все языкиDream Theater — Scene Four: Beyond This Life текст и перевод песниТекст песниПеревод песни ЗА КУЛИСАМИ определение | Кембриджский словарь английского языка BTS расширяет идентификацию, чтобы означать «за кулисами» (обновлено) Исследовать БТС behind-the-scene — с русского на все языки1) General subject: be food for worms, become food for worms, breathe last, breathe last gasp, breathe one’s last, bump off, bust, cash in one’s check, close one’s days, conk, croak, cross the Great Divide, depart, die, die testate, divide, do and die, do or die, draw one’s last breath, end days, evaporate, expire, get one’s quietus, get quietus, go aloft, go bung, go meet Maker, go off the hooks, go the way of all things, go to Maker, go to glory, go to one’s account, hand in one’s check, hand in one’s chips, hop the perch, hop the stick, hop the twig, join the great majority, kick the bucket, kick up one’s heels, lay bones, pack up, part, pass away, pass beyond the veil, pass in, pass in one’s chips, pass on, pass over, pay one’s debt to nature, perish, pike, pop off (особ. внезапно), pop off the hooks, quit this scene of troubles, slip breath, slip one’s cable, slip wind, snuff, snuff (обыкн. to snuff it), succumb (от чего-либо), suffer death, take exit, take the ferry, to be at peace, to be food for worms, to be with the Saints, to slinky (one’s) breath (one’s wind), to slinky (one’s) cable, turn toes to the daisies, breath last gasp, decease, gasp last, go from hence into the other world, go hence, go to grass, go to last home, go to long home, go to long rest, go to long rest, go to own place, hand in checks, kick up heels, leave the stage, make exit, make exit, pay debt to nature, quit the stage, shut lights out, step off, sup with Pluto, go for a Burton, flatline (of a person — to die — Origin: 1980s: from flat + line — with reference to the continuous straight line displayed on a heart monitor, indicating death)2) Medicine: (ящик) box3) Colloquial: go west, pass out, peg out, pip out, skip (часто skip out), snuff out, tip over the perch, hand in checks, hand in one’s dinner-pail, turn in one’s dinner-pail, bite the big one4) Dialect: tip off the perch, tip up heels5) American: hand in chips, hand in one’s account, kick, pass in chips, be called to account, go to account6) Obsolete: give up the ghost, starve7) Literal: quit the scene8) Latin: aut vincere aut mori, exit9) Military: lose the number of mess10) Rare: end, stick spoon in the wall11) Australian slang: throw a seven12) Bible: enter within the veiling13) Jargon: buy the farm, cash ( one’s) chips, check out, cut one’s cable, dance off, guit it, hand in (one’s) checks (chips), kick in, kick off, kick the bicket, knock off work, off, pass in (one’s) checks (chips), pass in the checks, pop off, shoot star, take the last (long) count, turn belly up (go belly up), turn toes up, turn up (one’s) toes (to the daisies) turn (one’s) toes up, turn up one’s toes, turn up toes, hang up hat, hung up hat, lay down fork and knife, pass in checks, slip cable, buy the big one (I don’t plan to buy the big one for at least another 30 years. Я не планирую умереть, как минимум, ещё тридцать лет.), take the (long) count, get one’s ticket punched, bump, cash in (one’s) chips, conk out, give (someone) the foot, go, kiss off, kiss the dust, knock it, knock it off, knock off, throw in the sponge (towel), tip over14) Graphic expression: meet death15) Sublime: be no more, to be no more16) American English: step off the curb17) Makarov: demise, go beyond the veil, go beyond the veil (скончаться, разделить участь всех смертных, отправиться на тот свет, отправиться к праотцам, уйти на покой, покинуть этот бренный мир), go down into the tomb, go home, go home (скончаться, разделить участь всех смертных, отправиться на тот свет, отправиться к праотцам, уйти на покой, покинуть этот бренный мир), go out of the world, go over to the majority, go over to the majority (скончаться, разделить участь всех смертных, отправиться на тот свет, отправиться к праотцам, уйти на покой, покинуть этот бренный мир), go the way of all flesh, go the way of all living, go the way of all the earth, go the way of all the earth (скончаться, разделить участь всех смертных, отправиться на тот свет, отправиться к праотцам, уйти на покой, покинуть этот бренный мир), go the way of all the flesh, go the way of all the flesh (скончаться, разделить участь всех смертных, отправиться на тот свет, отправиться к праотцам, уйти на покой, покинуть этот бренный мир), go the way of nature, go to (one’s) last home, go to (one’s) last home (скончаться, разделить участь всех смертных, отправиться на тот свет, отправиться к праотцам, уйти на покой, покинуть этот бренный мир), go to (one’s) long home, go to (one’s) long home (скончаться, разделить участь всех смертных, отправиться на тот свет, отправиться к праотцам, уйти на покой, покинуть этот бренный мир), go to (one’s) long rest, go to (one’s) long rest (скончаться, разделить участь всех смертных, отправиться на тот свет, отправиться к праотцам, уйти на покой, покинуть этот бренный мир), go to (one’s) own place, go to (one’s) own place (скончаться, разделить участь всех смертных, отправиться на тот свет, отправиться к праотцам, уйти на покой, покинуть этот бренный мир), go to glory (скончаться, разделить участь всех смертных, отправиться на тот свет, отправиться к праотцам, уйти на покой, покинуть этот бренный мир), go to heaven, go to heaven (скончаться, разделить участь всех смертных, отправиться на тот свет, отправиться к праотцам, уйти на покой, покинуть этот бренный мир), go to the great majority, join the angels, join the majority, join the silent majority, lay (one’s) bones, pass over to the great majority, shut (one’s) lights out, slip (one’s) breath, slip (one’s) wind, snuff it, yield up breath, yield up the ghost, call off all bets, cash in checks, cash in chips, check in, close days, cock nose, crease it, cross the Great D. , cross the Stygian ferry, cross the Styx, cross the bar, cross the river, cut cable, dine with Mohammed, do the seven, draw last breath, drop a cue, drop off, end days, enter behind the veil, enter beyond the veil, enter within the veil, die away (о чувствах), die down (о чувствах), cross over (перейти в мир иной)18) Taboo: crap out, lead apes in hell19) Saying: go swimming with the fishes (особенно стать жертвой убийства)20) Idiomatic expression: cash in one’s chips (применяется как глагол)Dream Theater — Scene Four: Beyond This Life текст и перевод песниГлавнаяDream TheaterScene Four: Beyond This LifeНа странице представлены текст и перевод с английского на русский язык песни «Scene Four: Beyond This Life» из альбома «Metropolis, Pt. 2: Scenes from a Memory» группы Dream Theater.Текст песни«Murder, young girl killed Desperate shooting at Echoe`s hill Dreadful ending, killer died Evidently suicide» A witness heard a horrifying sound He ran to find a woman dead and Lying on the ground Standing by her was a man Nervous, shaking, gun in hand Witness says he tried to help But he`d turned the weapon on himself His body fell across that poor young girl After shooting out in vain The witness ran to call for assistance A sad close to a broken love affair Our deeds have traveled far What we have been is what we are She wanted love forever But he had another plan He fell into an evil way She had to let him down She said «I can`t love a wayward man» She may have found a reason to forgive If he had only tried to change Was their fatal meeting prearranged? Had a violent struggle taken place? There was every sign that lead there Witness found a switchblade on the ground Was the victim unaware? They continued to investigate They found a note in the killer`s pocket It could have been a suicide letter Maybe he had lost her love I feel there`s only one thing left to do I`d sooner take my life away than live without losing you Our deeds have traveled far What we have been is what we are All that we learn this time (What we have been is what we are) Is carried beyond this lifeПеревод песни«Убийство, молодая девушка убита. Отчаянная стрельба на холме Эхо. Ужасный конец, убийца умер. Очевидно, самоубийство». Свидетель услышал ужасающий звук. Он побежал искать мертвую женщину, Лежащую на земле. Стоя рядом с ней, мужчина Нервничал, дрожал, пистолет в руке. Свидетель говорит, что он пытался помочь, Но он повернул оружие на себя. Его тело упало на бедную молодую девушку После тщетной стрельбы. Свидетель побежал звать на помощь Грустного, близкого к разбитой любовной интрижке. Наши дела ушли далеко, Мы были такими, какие есть. Она хотела любви навсегда, Но у него был другой план. Он упал в злой путь, Она должна была его подвести. Она сказала: «я не могу любить своенравного человека». Она могла бы найти причину простить, Если бы он только попытался измениться. Их роковая встреча была заранее назначена? Была ли жестокая борьба? Там были все знаки, что ведут туда. Свидетель нашел нож на земле. Жертва ничего не знала? Они продолжили расследование, Они нашли записку в кармане убийцы, Это могло быть письмо самоубийцы. Может быть, он потерял ее любовь, Я чувствую, что осталось сделать только одно. Я скорее заберу свою жизнь, чем буду жить, не теряя тебя. Наши дела ушли далеко, Мы были такими, какие есть. Все, что мы узнаем на этот раз, (то, чем мы были, — это то, кем мы являемся) Унесено за пределы этой жизни. ЗА КУЛИСАМИ определение | Кембриджский словарь английского языка За сцен их статус был практически равным. Из Кембриджского корпуса английского языка Но вы можете не знать, сколько эти двое вложили в позади сцены . Из Кембриджского корпуса английского языка Программист сидит за сцен и пишет код для создания меняющегося мира, который может испытать зритель. Из Кембриджского корпуса английского языка Затворник, с естественной склонностью дергать за ниточки за сцены он, тем не менее, время от времени вторгался в мир гражданского долга. Из Кембриджского корпуса английского языка Когда они этого не сделали, он не пользовался публичными шансами, предпочитая вместо этого работать тонко, что обычно означало медленно, за сцен или не делать вообще. Из Кембриджского корпуса английского языка Эта часть обширна, хорошо иллюстрирована примерами и содержит несколько интересных отступлений, помогающих читателю понять, что происходит за сценами . Из Кембриджского корпуса английского языка Любое несоответствие между когнитивными и нейробиологическими результатами указывает на то, что может происходить что-то неожиданное позади сцены . Из Кембриджского корпуса английского языка Кембл описывает свой переход из одной части туннеля в другую в театральных терминах как привилегированный взгляд за сцены . Из Кембриджского корпуса английского языка Кажется разумным, что человеческий умственный процесс, приводящий к суждению, управляется рядом эвристик, которые бессознательно «действуют за сценами ». Из Кембриджского корпуса английского языка Конечно, трудно понять, что происходит за сценами , с точки зрения институциональных или других ограничений для министров. Из Кембриджского корпуса английского языка За сценами стояло несколько бывших солдат, а также юристы, работавшие над военными преступлениями. Из Кембриджского корпуса английского языка Может быть, интеллектуальные интересы имеют большее значение, потому что позади сцены они вносят больший или более продолжительный вклад в другие интересы? Из Кембриджского корпуса английского языка За сценами была огромная поддержка. Из Кембриджского корпуса английского языка Он также должен был сыграть две роли, одну открытую, одну очень позади сцены в рассказе о украденных письмах. Из Кембриджского корпуса английского языка Однако это была другая история за сцен . Из Кембриджского корпуса английского языка Эти примеры взяты из корпусов и источников в Интернете. Любые мнения в примерах не отражают мнение редакторов Кембриджского словаря, издательства Кембриджского университета или его лицензиаров. BTS расширяет идентификацию, чтобы означать «за кулисами» (обновлено) 05.07.2017 K-pop группа BTS обновила свою идентичность, выпустив новый логотип 5 июля. 05.07.2017 Бойз-бенд K-pop BTS объявили в среду (5 июля), что они смотрят в будущее с новым фирменным стилем: «Beyond the Scene». Группа представила новую терминологию в коротком видео, в котором также был показан новый логотип как для BTS, так и для их фэндома ARMY, что является еще одним выражением благодарности их преданным поклонникам за их глобальный успех. Видео начинается с двусмысленной фразы «Увидимся там», после чего появляются два новых логотипа. Он заканчивается тем, что фронтмен Рэп Монстр говорит: «Вне сцены, BTS».Исследовать ИсследуйтеБТС Смотрите последние видео, диаграммы и новости Смотрите последние видео, диаграммы и новости Группа отправилась в Twitter, чтобы выразить свое счастье по поводу нового видео. «Нам очень нравится новый BI [Brand Identity]», — написали они на корейском языке. «Мы очень ждали его и хотели показать его всем даже на день раньше [чем мы это сделали]. Больше всего на свете это показывает, что АРМИ и мы, BTS, связаны как одно целое и наполнены смыслом, который заставляет нас чувствовать себя хорошо». Твит был написан от первого лица, но не приписан ни одному из участников группы. В нем также было два смайлика: сияющий смайлик и набор сердечек. ??? БИ? ?? ??? ???. ? ?? ???? ???? ???? ?? ????? ???. ???? ??? ??? ??? ??? ???? ?? ??? ?? ??? ????!! —- — ????? (@BTS_twt) 5 июля 2017 г. BigHit Entertainment, агентство BTS, сообщило корейским СМИ, что новый логотип и брендинг, вдохновленный дверью, «символизируют молодежь, которая не соглашается на свою нынешнюю реальность, а вместо этого открывает дверь и идет вперед, чтобы добиться роста», сообщает Соомпи . Однако пользователи социальных сетей и несколько новостных агентств, в том числе Time , интерпретировали «За кулисами» не столько как слоган, сколько как смену названия. .@BTS_twt все еще ????? & BTS, но теперь это английское название Beyond The Scene, для молодежи, которая выросла, ARMY отражает молодость BTS pic.twitter.com/EJvxco8za3 — ????? ?? (@BTS_ARMY_I) 5 июля 2017 г. я: но пуленепробиваемые бойскауты имели смысл a- bts: за кулисами означает «молодежь, которая открывает дверь и движется вперед», и нам это нравится я: тот же — c a t a (@mynephilim) 5 июля 2017 г. Поклонники обратились в социальные сети, чтобы выразить свою уверенность в том, что слова Рэп Монстра относятся к группе, которая изменила английское значение своего названия с «Bulletproof Boyscouts», перевод корейского названия группы Bangtan Sonyeondan ( ?????) , до «За кулисами».