Содержание

перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, определение,значение, словосочетания

Варианты

(v1)

Варианты

(v2)

noun
цветениеbloom, flowering, blossom, blossoming, flower, florescence
расцветblossoming, prime, blossom, bloom, heyday, flowering
налетraid, bloom, touch, swoop, scurf, deposit
блюмbloom
цветblossom, color, bloom, flower, coloring, hue
румянецblush, glow, flush, color, bloom, ruddiness
пушокfluff, down, bloom, nap, pubescence, flue
выцветefflorescence, bloom
крицаbloom, ball
оттенок цветаbloom
цветущая часть растенияbloom
стальная заготовкаbloom
verb
цвестиblossom, bloom, flower, blow, effloresce
расцвестиblossom, bloom, burst into blossom
расцветатьbloom, blossom, flourish, expand, effloresce

Предложения со словом «bloom»

When I was 16, found my bloom and found my man, we jumped the broom.

Когда мне было 16, я встретила свой расцвет и встретила своего мужчину, мы тайно поженились.

And right now I’m creating a set of lipsticks that are infused with these chemicals that allow me to interact with a plant on its own chemical signatures — lipsticks that cause plants to grow where I kiss it, plants that blossom where I kiss the bloom .

И сейчас я создаю набор помад, которые содержат вещества, позволяющие мне взаимодействовать с растением на его химическом языке — помад, которые заставляют растения расти там, где я их целую, которые заставляют растения цвести, когда я целую бутон.

That’s called a bloom .

Это называется цветение .

The flowers bloom at night, soak in the starlight.

Цветы расцветают ночью и впитывают в себя звездное сияние.

I see Bloom put his name down for five shillings.

Я тут вижу, что Блум подписался на пять шиллингов.

If the peach blossoms Don’t bloom on your side.

Если только персиковое дерево не расцветёт в твоём боку.

A small breath of air had been blowing from the garden through the open doors that led out to the patio and the room was faintly perfumed with the scent of springtime bloom .

Сквозь открытые двери в комнату залетел ветерок и принес с собой слабый аромат весенних цветов.

By the end of the trial the seeds would be in full bloom .

К концу процесса эти зерна дадут побеги и расцветут пышным цветом.

Sometimes she stopped digging to look at the garden and try to imagine what it would be like when it was covered with thousands of lovely things in bloom .

Она закрыла глаза и попыталась представить себе Таинственный сад в зелени и цветах.

In the country of my dreams bloom in all its glory sunflowers, lemon and orange.

В стране моей мечты цветут во всей красе подсолнухи, лимон и апельсин.

The air was thick, wet, steamy and larded with the cloying smell of tropical orchids in bloom .

Воздух был густой и влажный, перенасыщенный необыкновенным запахом цветущих орхидей.

The shade of the tree with the flowers that bloom at night is where the residents of darkness rest.

Тень дерева, что цветёт по ночам, дарует отдых жителю ночи!

We are wild flowers hidden in the soil until they bloom in springtime.

Мы подобны диким цветам, что прячутся в земле, пока не расцветут с весенними лучами.

It carries the seed of our hopes, the bloom of our youth, the weight of our fears.

Оно несет в себе семена наших надежд, цветы нашей юности, бремя наших страхов.

We should reconsider forcing an algae bloom to boost oxygen production.

Мы можем снова обдумать стимуляцию цветения водорослей для увеличения производства кислорода.

During four weeks of the summer the saguaros bloom at night to attract visitors.

В течение четырех недель лета сагуаро расцветают по ночам для привлечения внимания посетителей.

Poor, confused, wounded bird for Agent Crawford and Doctors Lecter and Bloom .

Бедная, запутавшаяся, раненая пташка для агента Кроуфорда, доктора Лектера и Блум.

It’s natural for a pupil to follow the style of his teacher but a flower… cannot come in full bloom without revealing its inside

Для ученика вполне естественно подражать манере своего наставника, но бутону не дано распуститься без созревания.

Bloom found common factors of similarity between their positive reactions and the negative experiences?

Обнаружил ли блум схожие факторы в их позитивных и негативных реакциях на окружающее?

It was donated by the late Lord Grantham for the best bloom in the village.

Его пожертвовал покойный Лорд Грэнтэм за лучший цветок в деревне.

The streets were lined with well-manicured lawns and old, two-story houses with flowers in bloom everywhere.

Вдоль тротуаров тянулись ухоженные газоны, а старые двухэтажные дома утопали в зелени и цветах.

Barry’s big chance to become a legend and win over Lexy Bloom had literally been kissed goodbye.

Шанс Бэрри стать легендой и зовоевать Лекси Блум помахал ему на прощание ручкой.

Fading memories of past experiences allow new memories to bloom , much as decaying leaves allow for new growth.

Исчезающие воспоминания об опыте прошлого позволяют расцветать новым воспоминаниям, так же как и перегнивающие листья предполагают появление новых.

In the world I live in, My existence is sorrowful, but the dream does not die Goes out of bloom with grudge.

в мире, в котором живу, существование так печально, но мечта все не умирает, а лишь с недовольством отцветает.

For just one moment, Bloom forgot himself and ran too fast.

В какой — то момент Блум забылся и побежал слишком быстро.

North China is cold in spring, so flowers don’t bloom outdoors.

В Северном Китае холодно весной, поэтому цветы не цветут вне помещений.

You’re a brave man, Dave Bloom .

Ты смелый мужчина, Дэйв Блум.

Giant algae bloom stretching the entire coast.

Гигантская морская водоросль расцветает по всему побережью.

I’m producing an incredibly boring story on an algae bloom in mobile.

Я продюсер невероятно скучной истории про цветение водорослей в Мобиле.

I, Bloom , tell you verily it is even now at hand.

Я, Блум, истинно говорю вам, она уже при дверях.

When they bloom , I boil them, extract the pigment.

Когда они расцветают, я варю их.

Bloom… Just as in love, the stems and the leaves stretch out… Begin to unfurl.

Становятся ярче… настолько, что я могу читать по ним… далёкое будущее…

But the bloom has been off of the Rose Revolution for a long time.

Но розы грузинской революции уже давно увяли.

Cherry trees are now in bloom in Washington.

В Вашингтоне сейчас цветёт вишня.

But thanks to Brookdale Senior Living and Jeremy Bloom’s Wish of a Lifetime foundation, the Taylors got to fulfill that longtime dream.

И вот, благодаря компании Brookdale Senior Living, которая курирует дома престарелых и ветеранов, а также фонду «Мечта всей жизни» (Wish of a Lifetime) давняя мечта Тейлоров сбылась.

Bloom, a former Olympic skier and football player for the Philadelphia Eagles and the Pittsburgh Steelers, founded the nonprofit in 2008.

Эту благотворительную организацию создал Джереми Блум (Jeremy Bloom ) бывший олимпийский лыжник и футболист, игравший в командах Philadelphia Eagles и Pittsburgh Steelers.

The Peach Trees are in their full bloom .

Персиковые деревья все в цвету.

Grassroots democracy may be momentarily suppressed, but once the seeds have been planted, the roots can only grow deeper and deeper before an inevitable bloom .

Демократию можно подавить на некоторое время, однако если семена уже посеяны, корни могут лишь расти вглубь, до тех пор, пока молодой побег не даст первый цвет.

The flowers are already out of bloom .

Цветы уже отцвели.

Mao Zedong once famously called for the Chinese to “let a hundred flowers bloom .

Однажды Мао Цзэдун обратился к китайцам со своим знаменитым пожеланием «чтобы расцвели сто цветов».

I thought I usually won the prize for Best Bloom In The Village because my gardener had grown the best bloom in the village.

Я думала, что я обычно получаю приз за Лучший цветок в деревне, потому что мой садовник выращивает самые лучшие цветы в деревне.

This brings us to the final important message of Bloom’s book: the way in which psychological science proceeds has led it to downplay the role of reason in our lives.

Это подводит нас к заключительному важному выводу книги Блума: путь, которым идет психологическая наука, привел к принижению роли разума в нашей жизни.

Moreover, one can and should plant lilacs beside both plants that bloom at different times and those that bloom at the same time as it.

Причем рядом с сиренью можно и нужно сажать как растения, декоративные в другие сроки, так и цветущие одновременно с ней.

Tall tales make flowers bloom but bear no fruit

Такие истории, быть может, и заставляют… распускаться цветы, но не приносят плодов.

but I would sing on wanton wing, when youthful may its bloom renewed.

Но вновь пою любовь свою, Что юный май разбудит снова.

Pine Bloom looked straggly and overgrown with weeds, seedling pines were beginning to show in the fields and the house was sagging and untidy.

В Сосновых Кущах царило запустение, в них буйствовали сорняки, на полях начала пробиваться молодая сосновая поросль, а дом стоял заброшенный, неопрятный.

One day, in this very place, a tree I drew, did bloom , flowers bedecked its myriad branches.

Однажды, на этом самом месте, я рисовал дерево, ветви которого были усыпаны мириадами цветков.

A girl may seem spiffy, but if she ignores her flossing, the bloom is definitely off the rose.

Девушка может казаться элегантной, но если она не чистит зубы, пахнуть будет точно не розами.

‘Carlton Bloom , ‘coerced the Prime Minister into committing an indecent act.

Карлтон Блум, заставил премьер — министра совершить непристойный акт.

He looked at her features with anguish: the first bloom of youth had long faded from this exhausted face.

Он с болью вгляделся в ее черты: давно уже исчез с этого усталого лица блеск первой молодости.

It was in bloom and the branches scraped and rasped against the house and the myriad air, driving in the window, brought into the room the forlorn scent of the blossoms.

Она была в цвету, ветви скреблись и шуршали о стену, и вместе с пылинками мороси в окно несло грушевым печальным ароматом.

You weren’t here when I had to watch them scrape Theo Bloom off the wall.

Тебя не было, когда я смотрел как соскребают со стены Тэо Блума.

When the cherry petals of magic romance academy are in bloom

Когда зацветает сакура вокруг Волшебной любовной академии…

It’s a little business venture I’ve been cooking up on the side with Dr. Bloom … an amusement park inside a human body.

это небольшое бизнес предприятие которое я основал совместно с доктором блум парк развлечений внутри человеческого тела.

And now, her bowels start dancing wildly on her body and bloom many blossoms.

А сейчас, ее кишки начнут дикий танец на ее теле и распустятся много цветов.

The prairie odours of fruitful earth and delicate bloom were thick and sweet around them.

Запахи прерии — запахи плодородной земли и прекрасных цветов — окутывали их сладкими волнами.

MR. BLOOM , THIS IS EMMETT HONEYCUTT, THE NEW EVENT PLANNER.

Мистер Блюм, это Эммет Ханикатт, новый организатор мероприятия.

Jonquils were in bloom on front of the statues in the cloister. A thrush perched singing on the figure of Christ being scourged.

У подножья каменных статуй, изображавших путь на Голгофу, цвели нарциссы, а на Бичевании Христа распевал дрозд.

We walked round the ruined garden twice or thrice more, and it was all in bloom for me.

Мы еще два или три раза обошли запущенный сад, и для меня он наполнился цветеньем .

Paul Bloom bought plantable acreage in Napa Valley just a few days before the murder of Thomas Chandler.

Пол Блум купил землю в долине Напа всего за несколько дней до убийства Томаса Чендлера

bloom — перевод на русский в контексте, транскрипция блум с английского на русский примеры

Walter,I’m begging you. Please. I’m living like a vagabond in a teenage girl’s bedroom.

I’m sleeping under a poster of orlando bloom.

You can’t leave me.

Я живу как бродяга в комнате несовершеннолетней девочки.

Я сплю под плакатом с Орландо Блумом. Не бросайте меня.

Всё верно.

Скопировать

Good food. Sweet smiles.

Fruit trees in bloom. Waltzes…

And now, my dearest friends, I’m done talking and you can take it for what you like:

вкусной еде, доброй улыбке,

цветущим садам, вальсам.

Теперь, мои дорогие друзья, я сказал всё… и можете считать это, чем хотите:

Скопировать

‘On the long, long, «never-ending trail, «a winter storm

‘It’s springtime In the valley, «and flowers bloom

«Alone, alone «another day alone, «on the never-endlng silvery trail»

На долгом, долгом нескончаемом пути зимняя вьюга бушует, но. ..

В долине весна и распускаются цветы.

Одна, одна и сегодня одна на нескончаемом серебристом пути…

Скопировать

Like the pulsing life of the neighbourhood

Like buds determined to bloom

Like the breeze of the season caught in your palm

Словно бурленье спальных районов…

Словно бутоны на грани цветения…

Словно дыхание новой весны… Они у тебя на ладони…

Скопировать

Spring comes every year to Wisteria Lane.

It’s the time when flowers start to bloom.

When butterflies emerge from their cocoons.

Каждый год в Вистерию Лэйн приходит весна.

Расцветают цветы .

Из коконов появляются бабочки.

Скопировать

Ahoy!

What is that flower in full bloom I see yonder?

Dost thou not recognize the one and only!

Хей, народ!

Что это за пышный бутон наблюдается там?

Почему бы тебе самому не выяснить?

Скопировать

Smells good.

Roses are in full bloom.

Ah… I see.

Хорошо пахнет.

Розы находятся в полном расцвете.

Ах… вижу.

Скопировать

I’m so happy, I even had a good appetite.

I never thought the cedrela would bloom so early

Yuwen, you must be tired.

Даже аппетит появился.

Надо же, все уже расцвело.

Ты, верно, устала?

Скопировать

Victorious troops — please accept the thanks from the local folk.

Long live our beautiful meadow’ live and bloom‘ our homeland.

Sisters-brothers’ come to the fields, take the flags and let’s sing!

А теперь, наши доблестные воины, примите благодарность от народа.

Милая отчизна, родина родная, ты живи и процветай!

Все мы братья-сестры, радостно поём…

Скопировать

To stand up for your own land against the children of those rich ones is no easy thing.

The Morioka cherry blossom splits through rock to bloom.

So I don’t want you to wait until spring comes and it’s nice and warm.

Она совсем не смотрится как страна, которая на западе. Удержаться на своей земле, соперничая с отпрыскам богачей, нелегкое дело.

Вишни в Мориоке уже цветут, пробиваясь сквозь скалы.

На севере Мориоки зацвела магнолия.

Скопировать

Now, at the whim of a madman, it will fall.

And the White Tree, the tree of the king… will never bloom again.

— Why are they still guarding it?

И теперь, он падёт по прихоти безумца

А Белое Дерево древо короля никогда уже не зацветёт.

-Почему его всё ещё охраняют?

Скопировать

This is wrong..

«If I can force the flowers to bloom early in spring, I can force you…»

Please…

Так нельзя.

Если я могу заставить цветы появляться ранней весной, то и тебя заставлю.

Прошу Вас.

Скопировать

-Who?

Bloom.

The courthouse is a blind.

— Кто?

Блум.

Это всё липа насчёт суда.

Скопировать

Did me good all the same.

«The Mystery Man on the Beach», prize titbit by Mr Leopold Bloom.

Payment at the rate of one guinea per column.

Признателен за вашу небольшую услугу.

«Таинственный незнакомец на пляже», премированный рассказ мистера Леопольда Блума.

Авторский гонорар по гинее за колонку.

Скопировать

Ah, yes!

Dr Bloom, Leopold, dental surgeon.

You have heard of von Blum Pasha.

Ах, да!

Доктор Леопольд Блум, дантист.

Вы слышали, конечно, про пашу фон Блума.

Скопировать

My hero god!

Give us a tune, Bloom.

One of the old sweet songs.

Мой герой, моё божество!

Спой-ка нам, Блум.

Какую-нибудь старую сладкую песню.

Скопировать

Perhaps h’es dead, or killed, or a captain, or an admiral.

I never thought that would be my name: Bloom, when I used to write it in print to see how it looked on

«M Bloom you’re looking blooming», Josie used to say after I married him.

Может быть, он умер, или убит, или капитан, или адмирал.

Я никогда не думала, что это будет моя фамилия Блум, пробовала писать её печатными буквами, чтобы посмотреть, как будет выглядеть на визитной карточке, или упражнялась за мясника.

«М. Блум с почтением желаю всяческого блумополучия», сказала Джози, когда я вышла за него.

Скопировать

Hi.

I’m Bitsey Bloom.

This is Zack Stemmons.

Здрасьте.

Я Битси Блум.

Это Зак Стиммонс.

Скопировать

Constance Harraway committing suicide.

Bloom reports that she received the tape Friday morning in a motel in Huntsville, where she was staying

The tape has been in the possession of former Death Watch employee, Dustin Emil Wright.

— Констанция Харравей совершает самоубийство.

Блум сообщает, что кассета получена ей в пятницу утром в мотеле в Хантсвилле… где она останавливалась, беря у Гейла последнее интервью.

По всей видимости, кассета находилась в распоряжении… бывшего сотрудника На страже смерти Дастина Эмиля Райта.

Скопировать

Sixteen

When she should have been a bud swelling into bloom she died nothing but skin and bones A sad, sad sight

I’m very sorry to hear that

Шестнадцать.

Она была как бутон цветка, готовящийся распуститься. И умерла. Он нее остались лишь кожа да кости.

Мне жаль.

Скопировать

I want to know.

Hello, Bloom. What’s the best news?

Is that today’s?

Я хочу знать.

Приветствую, Блум, что новенького?

Сегодняшняя?

Скопировать

I am just looking at them: well pared.

-How is the concert tour getting on, Bloom?

-O, very well.

А что, просто смотрю на них: вполне ухожены.

— Что слышно с вашим турне, Блум?

— О, всё отлично.

Скопировать

Racing special!

-O, Mr Bloom, how do you do?

-O, how do you do, Mrs Breen?

Специальный выпуск, скачки!

— О, мистер Блум, как поживаете?

— О, как поживаете, миссис Брин?

Скопировать

-Well, just take a cigar, thank you.

A cigar for Bloom.

To the memory of the dead.

— Ладно, тогда я, пожалуй, возьму сигару. Спасибо.

Сигару для Блума.

Памяти павших.

Скопировать

Boylan shoved two quid on my tip Sceptre for himself and a lady friend.

Bloom.

What is your nation if I may ask?

Бойлан по моему совету поставил на Корону два фунта, за себя и за одну знакомую.

Мистер Блум.

А нельзя ли спросить, какова ваша нация?

Скопировать

He’s the only man in Dublin has it.

I’m looking for Bloom.

Does anybody know where he is?

Единственный во всём Дублине кто сорвал куш.

Я ищу Блума.

Кто-нибудь знает, где он?

Скопировать

My beloved subjects, a new era is about to dawn.

I, Bloom, tell you verily it is even now at hand.

Yea, on the word of a Bloom,. ye shall ere long enter into the golden city which is to be, the new Bloomusalem in the Nova Hibernia of the future.

Возлюбленные мои подданные, над вами занимается заря новой эры.

Я, Блум, истинно говорю вам, она уже при дверях.

Даю вам в том слово Блума, скоро виидете все во град грядущий златой, в новый Блумусалим в Новой Гибернии будущего.

Скопировать

That’s your reputation.

I have a hard story for you to tell, Miss Bloom.

It’s not going to be easy.

Вы этим славитесь.

Что ж, для вас у меня тяжёлая история, миз Блум.

Это будет нелегко.

Скопировать

I call on my old friend, Dr Malachi Mulligan, sex specialist, to give medical testimony on my behalf.

Dr Bloom is bisexually abnormal.

Traces of elephantiasis have been discovered among his ascendants.

Я прошу моего старого друга, доктора Мэйлахи Маллигана, специалиста по вопросам пола, дать медицинское заключение обо мне.

У доктора Блума наблюдается бисексуальная аномалия.

Случаи слоновой болезни наблюдались ещё у его предков.

Скопировать

I never thought that would be my name: Bloom, when I used to write it in print to see how it looked on a visiting card or practising for the butcher.

«M Bloom you’re looking blooming», Josie used to say after I married him.

Well, it’s better than Breen or Briggs or those awful names with bottom in the:

Я никогда не думала, что это будет моя фамилия Блум, пробовала писать её печатными буквами, чтобы посмотреть, как будет выглядеть на визитной карточке, или упражнялась за мясника.

«М. Блум с почтением желаю всяческого блумополучия», сказала Джози, когда я вышла за него.

Ну и что, это лучше чем Брин или Брук, или эти ужасные фамилии с задом:

Скопировать

Показать еще

In bloom — Nirvana | Перевод и текст песни




















In bloom

В цвету

Sell the kids for food
Weather changes moods
Spring is here again
Reproductive glands

He’s the one
Who likes all the pretty songs
And he likes to sing along
And he likes to shoot his gun
But he knows not what it mean
Knows not what it mean
And I say
He’s the one
Who likes all the pretty songs
And he likes to sing along
And he likes to shoot his gun
But he knows not what it mean
Knows not what it mean
And I say yeah

We can have some more
Nature is a whore
Bruises on the fruit
Tender age in bloom

He’s the one
Who likes all the pretty songs
And he likes to sing along
And he likes to shoot his gun
But he knows not what it mean
Knows not what it mean
And I say
He’s the one
Who likes all the pretty songs
And he likes to sing along
And he likes to shoot his gun
But he knows not what it mean
Knows not what it mean
And I say yeah

Продай детей за еду.
Погода меняет настроение.
Снова пришла весна.
Половые железы.

Он — тот,
Кто любит милые песенки,
И он любит подпевать,
И он любит стрелять из своего ружья,
Но он не знает, что все это значит,
Не знает, что все это значит.
И я говорю:
Он — тот,
Кто любит милые песенки,
И он любит подпевать,
И он любит стрелять из своего ружья,
Но он не знает, что все это значит,
Не знает, что все это значит.
И я говорю «да».

Мы можем получить больше.
Природа — шлюха.
Синяки на фруктах.
Нежный возраст в цвету.

Он — тот,
Кто любит милые песенки,
И он любит подпевать,
И он любит стрелять из своего ружья,
Но он не знает, что все это значит,
Не знает, что все это значит.
И я говорю:
Он — тот,
Кто любит милые песенки,
И он любит подпевать,
И он любит стрелять из своего ружья,
Но он не знает, что все это значит,
Не знает, что все это значит.
И я говорю «да».



Автор перевода — Jane

Понравился перевод?



Перевод песни In bloom — Nirvana



Рейтинг: 5 / 5   
67 мнений






Вам могут понравиться

Yellow submarine
Beatles, the

The hype
Twenty One Pilots

St. Jimmy
Green Day

Jesus of Suburbia
Green Day

Smells like teen spirit
Nirvana

About a girl
Nirvana

Nico & the Niners
Twenty One Pilots

my boy
Billie Eilish

Brain stew
Green Day















Nevermind

Nirvana

Треклист (13)

  • Smells like teen spirit

  • In bloom

  • Come as you are

  • Breed

  • Lithium

  • Polly

  • Territorial pissings

  • Drain you

  • Lounge act

  • Stay away

  • On a plain

  • Something in the way

  • Endless, nameless















Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube. com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности


















Популярные песни

1.


Mary on a cross
Ghost

2.


90
Pompeya

3.


Je veux
ZAZ

4.


Deutschland
Rammstein

5.


Was wollen wir trinken
Rabauken

6.


Sonne
Rammstein

7.


Confessa
Adriano Celentano

8.


Papaoutai
Stromae

9.


Pink venom
BLACKPINK

10.


Me gustas tú
Manu Chao







bloom перевод Англо-русский словарь — enslov.net

«I’m tired of being nice to those who don’t deserve it!» — Мне надоело метать бисер перед свиньями!

 Tuesday [ʹtju:zdı] , 13 September [sepʹtembə] 2022

Большой англо-русско-английский словарь

транскрипция, произношение, примеры употребления, фразеологизмы,синонимы и антонимы

    Вы здесь:  

  1. Главная
  2. Словарь


Списки наиболее употребительных слов

Англорусский медицинский словарь


прослушать



  • I

    1. [blu:m] n (сущ.)

    1. 1) цвет, цветение

    Примеры

    2) цветок

    2. расцвет

    Примеры

    3. 1) восковой налёт (на листьях или плодах)

    2) пушок (на плодах)

    4. (здоровый) румянец, хороший цвет лица

    5. выцвет (соли на почве)

    6. налёт на хорошо выдубленной коже; налёт на новой монете

    7. излучение, флуоресценция

    2. [blu:m] v (глаг.)

    1. 1) цвести, давать цветы

    2) расцветать; быть в расцвете

    2. тех.

    1) образовывать налёт

    2) покрываться налётом

    II [blu:m] n (сущ.) метал.

    1) стальная заготовка; блюм

    2) крица


Английский толковый словарь

Синонимы,антонимы

цвет, цветение Синонимы:blossom, flowering, florescence, flower

расцвет Синонимы: prime, perfection

румянец Синонимы: flush, glow

букет, аромат (вина, напитка) Синонимы: bouquet

цвести Синонимы: blossom

расцветать, быть в расцвете Синонимы: flourish

Фразы, идиомы, фразовые глаголы, сленг , примеры предложений


Примеры фраз, тематические словари










in bloom — в цвету









to burst into bloom — расцвести








water bloom цветение воды









hebe bloom — расцвет юности









in full bloom — в полном расцвете





Найдено:11




Больше


Разговорные фразы






Bloom . .. blunders stifflegged, out of the track. — Блум … пытается унести с рельсов ноги, которые не слушаются его (Дж.Джойс, «Улисс», эп. 15).








Dave Bloom and Sons will suit you up for all your active sport needs. — Фирма «Дейв Блум и Сыновья» предоставит вам форму для занятий любым видом спорта.





Найдено:3




Больше


Фразовые глаголы



bloom



— cut off in its bloom

— take the bloom off smth.







cut off in its bloom



погубить в расцвете сил

That brilliant young talent has been cut off in its bloom by illness. — Болезнь сгубила этот молодой блестящий талант в самом расцвете сил.







Найдено:3




Больше


Сочетаемость частей речи





in the bloom — в расцвете
(фразеологические сочетания прилагательных с предлогами:разгар движения)





Найдено:1


Словарные статьи, содержащие слово





canker-bloom










may-bloom










orange-bloom










peach-bloom










Найдено:4

Casey — Bloom — перевод песни на русский


Текст песни Casey — Bloom

Перевод песни Casey — Bloom


I
aged
by
days
on
afternoons
behind
those
shades


Я
старел
днями
в
полдень
за
этими
тенями.


In
a
darkened
room
my
body
lay,
tumours
blooming
in
my
brain


В
темной
комнате
лежало
мое
тело,
опухоли
расцветали
в
моем
мозгу.


I
am
consumed
by
an
unfulfilling
sadness,
not
even
misery
loves
me


Я
поглощен
неосуществимой
печалью,
даже
страдание
не
любит
меня.


I
am
alone,
and
I’m
afraid
I
always
will
be


Я
одинок
и,
боюсь,
всегда
буду
одинок.


My
mother
knows
that
I
am
sick
but
I
hate
that
she
can’t
understand


Моя
мать
знает,
что
я
болен,
но
я
ненавижу
то,
что
она
не
может
понять,


That
whilst
I
am
grateful
for
her
love
it
won’t
stop
the
shaking
of
my
hands


что,
хотя
я
благодарен
за
ее
любовь,
это
не
остановит
дрожание
моих
рук.


I
can’t
apologise
enough


Я
не
могу
извиниться.





I
live
a
life
devoid
of
love


Я
живу
жизнью,
лишенной
любви.


And
I
always
thought
I
could
escape
this


И
я
всегда
думал,
что
смогу
избежать
этого.


Like
silence
would
help
me
to
sleep


Как
будто
тишина
поможет
мне
уснуть.


I
found
no
bliss
in
my
ignorance


Я
не
нашел
блаженства
в
своем
неведении.


I
found
no
love
where
you
said
it
would
be


Я
не
нашел
любви
там,
где
ты
сказал,
что
она
будет.


No
heaven
without
hell
beneath,
no
misery
before
you
and
me


Нет
рая
без
ада
внизу,
нет
страданий
перед
тобой
и
мной.







Too
busy
pulling
out
my
teeth
to
bite
the
hand
that
made
me
weak


Я
был
слишком
занят
вырыванием
зубов,
чтобы
укусить
руку,
которая
сделала
меня
слабым.


No
heaven
without
hell
beneath,
no
misery
before
you
and
me


Нет
рая
без
ада
внизу,
нет
страданий
перед
тобой
и
мной.


Too
busy
pulling
out
my
teeth
to
bite
the
hand
that
made
me
weak


Я
был
слишком
занят
вырыванием
зубов,
чтобы
укусить
руку,
которая
сделала
меня
слабым.


I
sleep
with
discontent


Я
сплю
с
недовольством.


Sorrow
creeps
around
my
neck
and
I
fear
that
I
may
choke
to
death


Печаль
обволакивает
мою
шею,
и
я
боюсь,
что
могу
задохнуться
до
смерти.


Your
name
still
hangs
in
every
note


Твое
имя
до
сих
пор
звучит
в
каждой
ноте.


And
I’ve
tried
to
fumigate
my
throat,
just
as
together
as
we
are
alone


И
я
пытался
окурить
свое
горло,
так
же
как
мы
вместе,
как
и
поодиночке.


No
heaven
without
hell
beneath,
no
misery
before
you
and
me


Нет
рая
без
ада
внизу,
нет
страданий
перед
тобой
и
мной.


Too
busy
pulling
out
my
teeth
to
bite
the
hand
that
made
me
weak


Я
был
слишком
занят
вырыванием
зубов,
чтобы
укусить
руку,
которая
сделала
меня
слабым.


No
heaven
without
hell
beneath,
no
misery
before
you
and
me


Нет
рая
без
ада
внизу,
нет
страданий
перед
тобой
и
мной.


Too
busy
pulling
out
my
teeth
to
bite
the
hand
that
made
me
weak


Я
был
слишком
занят
вырыванием
зубов,
чтобы
укусить
руку,
которая
сделала
меня
слабым.



Авторы: Casey Keyworth


Альбом

Love Is Not Enough

дата релиза

23-09-2016


Еще альбомы Casey

Домой

2020

Melanin

2018

Where I Go When I Am Sleeping

2018

Phosphenes

2018

Fluorescents

2017

Love Is Not Enough

2016

Haze

2016

Love Is Not Enough

2016

Ceremony

2016

Ceremony

2016

все альбомы













Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.

bloom — Перевод на русский — примеры английский — Reverso … — Orașul Löbau

bloom — Перевод на русский — примеры английский — Reverso … — Orașul Löbau — document PDF

liblib.ro

Перевод контекст «bloom» c английский на русский от Reverso Context: in bloom, take the bloom off, in full bloom.

bloom — Перевод на русский — примеры английский — Reverso …

Перевод контекст «bloom» c английский на русский от Reverso Context: in bloom, take the bloom off, in full bloom.

can see — Перевод на русский — примеры английский — Reverso …

Перевод контекст «can see» c английский на русский от Reverso Context: as you can see, can i see, can you see, one can see, see if you can find.

name l — Перевод на русский — примеры английский — Reverso …

Перевод контекст «name l» c английский на русский от Reverso Context: Richard Baker (full name L. Richard Baker III) is an American author and game designer …

along? — Перевод на русский — примеры английский — Reverso …

Перевод контекст «along?» c английский на русский от Reverso Context: along, all along, along the lines, come along, along the lines of.

after 3 — Перевод на русский — примеры английский — Reverso …

Перевод контекст «after 3» c английский на русский от Reverso Context: They only need to keep my wine and after 3 hours I start blabbing.

man of god — Перевод на русский — примеры английский — Reverso …

Перевод контекст «man of god» c английский на русский от Reverso Context: a man of god.

is for you — Перевод на русский — примеры английский — Reverso …

Перевод контекст «is for you» c английский на русский от Reverso Context: this is for you.

a little bit — Перевод на русский — примеры английский — Reverso …

Перевод контекст «a little bit» c английский на русский от Reverso Context: a little bit of, a little bit more, just a little bit, a little bit about, up a …

it is for me — Перевод на русский — примеры английский — Reverso …

Перевод контекст «it is for me» c английский на русский от Reverso Context: …

X-Men — Перевод на русский — примеры английский — Reverso …

Перевод контекст «X-Men» c английский на русский от Reverso Context: «X-Men: Days of Future Past».

40 lbs — Перевод на русский — примеры английский — Reverso …

Перевод контекст «40 lbs» c английский на русский от Reverso Context: Dogs up to 40 lbs. are allowed in guest rooms.

little bit — Перевод на русский — примеры английский — Reverso …

Перевод контекст «little bit» c английский на русский от Reverso Context: a little bit, a little bit more, a little bit longer, a little bit early, a little …

for you — Перевод на русский — примеры английский — Reverso …

Перевод контекст «for you» c английский на русский от Reverso Context: thank you for, waiting for you, good for you, wait for you, at any time convenient …

to tie me up — Перевод на русский — примеры английский — Reverso …

Перевод контекст «to tie me up» c английский на русский от Reverso Context: My dad used to tie me up when the ice cream truck went by.

in plus — Перевод на русский — примеры английский — Reverso …

Перевод контекст «in plus» c английский на русский от Reverso Context: In some tasks a diagram begins from my date and ends in plus infinity?

little ones — Перевод на русский — примеры английский — Reverso . ..

Перевод контекст «little ones» c английский на русский от Reverso Context: Now we have a track on the little ones.

just right, — Перевод на русский — примеры английский — Reverso …

Перевод контекст «just right,» c английский на русский от Reverso Context: just right, right to just, just not right, just the right amount, just stay …

either/or — Перевод на русский — примеры английский — Reverso …

Fifthly, where transitional justice is concerned, the best approach is usually not an «either/or» choice between prosecutions and truth commissions.

either-or — Перевод на русский — примеры английский — Reverso …

Перевод контекст «either-or» c английский на русский от Reverso Context: either directly or indirectly, either directly or through, either or both, …

20 mm — Перевод на русский — примеры английский — Reverso …

The production of tablets with diameter up to 20 mm with an opportunity to read data about the compression force. Производство таблеток диаметром до 20 мм с …

comes — Перевод на русский — примеры английский — Reverso …

«Dangerously» comes to mind. · Whoever comes for me may very well come for you… · And, of course, in case anyone comes searching. · So she comes to the wedding.

under-21 — Перевод на русский — примеры английский — Reverso …

Перевод контекст «under-21» c английский на русский от Reverso Context: A former French youth and Under-21 international, Domi joined Paris Saint-Germain as …

under 21 — Перевод на русский — примеры английский — Reverso …

Chiefly titles could be conferred on individuals under 21, but only those over the age of 21 were permitted to vote in elections.

are there — Перевод на русский — примеры английский — Reverso …

Перевод контекст «are there» c английский на русский от Reverso Context: there are no, there are two, there are still, there are several, there are a …

I were — Перевод на русский — примеры английский — Reverso . ..

Перевод контекст «I were» c английский на русский от Reverso Context: if i were you, i thought you were gonna, i thought you were going, i thought we were …

me too — Перевод на русский — примеры английский — Reverso …

Перевод контекст «me too» c английский на русский от Reverso Context: me too much.

the DA — Перевод на русский — примеры английский — Reverso …

Перевод контекст «the D.A» c английский на русский от Reverso Context: Why not? — Because the D.A. is more interested in a high-profile conviction of a …

got it? — Перевод на русский — примеры английский — Reverso …

Перевод контекст «got it?» c английский на русский от Reverso Context: got it right, got it wrong, got it all wrong, got it covered, got it all figured out.

best of — Перевод на русский — примеры английский — Reverso …

Перевод контекст «best of» c английский на русский от Reverso Context: of the best, of best practices, one of the best, best interests of the child, . ..

within — Перевод на русский — примеры английский — Reverso …

Перевод контекст «within» c английский на русский от Reverso Context: within the framework, within a, within the united nations, within the united nations …

the big four — Перевод на русский — примеры английский — Reverso …

Перевод контекст «the big four» c английский на русский от Reverso Context: Commenting on the fact that Overkill never became part of the Big Four …

a cup of — Перевод на русский — примеры английский — Reverso …

Перевод контекст «a cup of» c английский на русский от Reverso Context: a cup of coffee, a cup of tea, a nice cup of tea.

same day — Перевод на русский — примеры английский — Reverso …

Перевод контекст «same day» c английский на русский от Reverso Context: the same day, on the same day, that same day.

same-day — Перевод на русский — примеры английский — Reverso …

For example, the «electronic distribution of pay advice» measure has pioneered the same-day distribution of digital payslips to 1,500 staff of Nairobi-based . ..

hello there — Перевод на русский — примеры английский — Reverso …

Перевод контекст «hello there» c английский на русский от Reverso Context: Well, hello there, young employee of the Sidewinder.

Lao-tse — Перевод на русский — примеры английский — Reverso …

Перевод контекст «Lao-tse» c английский на русский от Reverso Context: Such, for instance, are the works of Lao-tse, the predecessor of Confucius.

eat me — Перевод на русский — примеры английский — Reverso …

Перевод контекст «eat me» c английский на русский от Reverso Context: me to eat, let me eat.

the hum of — Перевод на русский — примеры английский — Reverso …

Перевод контекст «the hum of» c английский на русский от Reverso Context: The smell of oil, the creak of the artificial muscles, the hum of the bearings…

bad man — Перевод на русский — примеры английский — Reverso …

Перевод контекст «bad man» c английский на русский от Reverso Context: He is a bad man, but sometimes the world needs bad men.

bad man. — Перевод на русский — примеры английский — Reverso …

Перевод контекст «, bad man.» c английский на русский от Reverso Context: bad man.

Prin utilizarea site-ului nostru, sunteți de acord cu utilizarea cookie-urilor pentru o experiență mai bună.

Liblib.ro © 2022

Какой лучший перевод «Войны и мира» Льва Толстого?

Толстой, Война и мир Люси 4 января 2020 года

Ни для кого не секрет, что я люблю Война и мир . Я уже объяснял почему, но подытожу: она научила меня жизни больше, чем любая другая книга, она прекрасно написана и помогла мне преодолеть тревогу и травму. Во многом это связано с переводом, который я читал.

Итак, какой лучший перевод Война и мир ?

Краткий ответ: это зависит от того, хотите ли вы «Война и мир », который легче читать, или перевод, который более соответствует оригиналу. Мой любимый — Энтони Бриггс: это первый перевод, который я прочитал, и тот, в который я влюбился.

Читайте длинный ответ, сравнивая четыре лучших перевода «Война и мир»

«Если бы жизнь могла писать, она бы писала, как Толстой».

Исаак Бабель

Перевод Констанс Гарнетт

Перевод Гарнетт книги «Война и мир » является общественным достоянием, так что эту версию вы, вероятно, получите, если скачаете бесплатную копию. Я не думаю, что это обязательно то, что вы должны читать — оно не легко читается и не является точным — но у него есть интересная предыстория.

Гарнетт в основном был переводчиком-самоучкой, и ему не хватало многих словарей и ресурсов, которые упростили бы перевод. Но она также столкнулась с проблемой потери зрения во время работы над Война и мир . Она наняла секретаря, который читал ей вслух русский текст, а она диктовала английский перевод.

Гарнетт опубликовала свой перевод в 1904 году, работая над ним, когда Толстой был еще жив, и однажды она поехала в Россию, чтобы встретиться с Толстым дома.

Перевод был хорошо встречен, в том числе молодым Хемингуэем, который вспоминает, как сказал другу, что никогда не сможет осилить « Война и мир» — «пока я не получу перевод Констанс Гарнетт». Однако это было до новых переводов «Война и мир » вышел на сцену…

Перевод Ричарда Пивера и Ларисы Волохонской

Перевод Певира и Волохонского, вероятно, является наиболее продаваемым переводом «Война и мир », особенно в Соединенных Штатах (где муж и жена дуэт переводчиков воспользовался эффектом Опры ). Самое популярное издание их перевода имеет эту красивую обложку:

См. книгу

Перевод Певеара и Волохонского — это обычный выбор, который можно приобрести в книжных магазинах, и он — это , исправный. Но мне трудно его читать, и я чувствую, что он теряет магию других переводов, таких как перевод Энтони Бриггса. Попробуйте образец и посмотрите, как у вас получится, но не бойтесь переключаться на другие переводы, если вам трудно.

Перевод Эйлмера и Луизы Мод

Критики обычно говорят, что это самый точный перевод Войны и мира . Мод хорошо знали Толстого, долгое время жили в Москве и безупречно говорили по-русски. Толстой даже одобрил перевод Мод.

Перевод Мод раньше был более неуклюжим, и его критиковали за англоязычные имена персонажей. Однако Oxford World Classics пересмотрела свой перевод в 2010 году, обновив текст, повторно вставив русские имена и восстановив переведенные французские отрывки.

Вот великолепное новое издание Oxford World’s Classics в переводе Мод под редакцией Эми Манделькер:

См. книгу

Перевод Энтони Бриггса

Для меня лучший перевод Война и мир всегда будет переводом Энтони Бриггса. Это выбранный Penguin перевод, на который они перешли с перевода Розмари Эдмондс.

Я уже сравнивал перевод Бриггса с переводом Пивера и Волохонского. TL;DR

  • Перевод Бриггса гораздо менее неуклюж, чем перевод P&V
  • Перевод Бриггса лучше всего читается
  • Независимо от того, менее верен ли он оригиналу или нет, я просто наслаждайтесь чтением Бриггса подробнее
  • Версия Бриггса — отличный перевод для тех, кто впервые читает книгу «Война и мир»

См. книгу Peace , Penguin имеет красивое издание в твердом переплете и тканевом переплете. Вы также можете найти издание Penguin в мягкой обложке перевода Бриггса здесь.

Мое старое и потрепанное издание «Война и мир» — более раннее издание Penguin в мягкой обложке с портретом русской принцессы на обложке. Она сослужила мне хорошую службу, и я всегда буду хранить ее по сентиментальным причинам, но мне также нравится более новая копия в твердом переплете.


Перед покупкой любого из переводов из этого списка прочтите первую главу, чтобы увидеть, как вы справляетесь со стилем письма. Если у вас с этим не все в порядке, не расстраивайтесь. Возможно, у вас еще есть время полюбить Толстого — вам просто нужно найти правильный перевод.

«Картина всего того, что люди считают своим счастьем и величием, своим горем и своим унижением, завершена. Вот что такое «Война и мир».

Из рецензии Н.Н. Страхова на «Войну и мир», «Заря», январь 1870 г. t Знай, куда идти в жизни, попробуй прочитать «Войну и мир»

  • «Произведения, которые произвели впечатление»: любимые книги Льва Толстого на каждом этапе его жизни
  • Чему Лев Толстой может научить нас преодолению тревоги

  • Получай от меня больше удовольствия

    • Уединитесь в моей новой книге «Ваша жизнь в цвету: обретение своего пути и своей смелости, основанной на мудрости природы».
    • Я также являюсь автором «Песни гор: путешествие в поисках покоя в швейцарских Альпах» — книги о том, как я жил в одиночестве в горах.
    • Если вы любите книги, сейчас чувствуете себя немного потерянным и хотели бы немного утешения и руководства, присоединяйтесь к The Sanctuary, моему семидневному курсу, который поможет восстановить баланс в вашей жизни.
    • Похожие сообщения:

    Люси

    Приятно познакомиться! Я начал Толстовскую терапию еще в 2012 году, чтобы поделиться своим исцелением от тревоги и посттравматического стрессового расстройства с помощью книг. Я также взбираюсь на горы, иду в одиночные приключения и пишу на livewildly.co.

    Примечание редактора. Все, что мне нужно знать, я узнал от округа Блум

    Твиттер

    LinkedIn

    Фейсбук

    Эл. адрес

    • Статья
    • 3 минуты на чтение

    Август 2014 г.

    Том 29 Номер 8

    Майкл Десмонд | Август 2014 г.

    В своей мартовской колонке я писал о ценных уроках, которые комикс «Кельвин и Гоббс» может преподать работающим разработчикам (msdn.microsoft.com/magazine/dn605870). Но рассказ Билла Уоттерсона о 6-летнем мальчике и его воображаемом тигре — не единственный источник забавной мудрости, и вскоре я начал ценить технические идеи другого из моих самых любимых комиксов — Berkely Breathed. 19Комикс эпохи 80-х, округ Блум.

    Округ Блум постарел не так быстро, как Кэлвин и Гоббс. Комикс Breathed тяготел к политике и был пропитан злободневными проблемами, изобилующий шутками о холодной войне, Abscam и Гэри Харте. И там, где «Кальвин и Гоббс» были одновременно искренними и причудливыми в своей проницательной наблюдательности, «Округ Блум» принял абсурд. Говорящие пингвины и школьники-журналисты тусовались с пропитанными джином сенаторами и прочим чудовищем, которое каждую ночь вылезало из чулана в спальне Бинкли. И даже не заводи меня о коте Билле.

    Округ Блум временами разыгрывался как лихорадочный сон абсурдиста, и его юмор, связанный с компьютерами и технологиями, часто был неутонченным. Тем не менее, помимо избитых рассуждений о разумных компьютерах и колкостей в адрес Apple, были и моменты озарения. Большинство из них были сделаны благодаря персонажу Оливера Венделла Джонса, 10-летнего мальчика, одаренного программиста и изобретателя. Подобно Кальвину, чья борьба с трансмогрификатором и другими изобретениями проливает свет на хорошие методы разработки, Оливер предлагает несколько ценных уроков.

    Например, в одной ленте Оливер предсказал непреднамеренное веселье машинного перевода, когда он взломал издательскую систему «Правды», ведущей государственной газеты Советского Союза. Надеясь спровоцировать движение за мир, Оливер и его друг Майло изменили заголовок «Правды» на «Горбачев призывает к разоружению: тотальное! Односторонний!» Увы, перевод Оливера на русский язык на самом деле гласил: «Горбачев поет тракторы: Репа! Ягодицы!»

    Думаю, сегодня Оливер работает в команде Google Translate. Но его опыт проливает свет на законную мысль: локализация сложна. Язык должен быть правильным, программные интерфейсы должны соответствовать культурным ожиданиям, а весь пакет должен эффективно переходить из одного региона в другой, чтобы снизить затраты и ускорить доставку.

    Но постоянное послание Оливера сообществу разработчиков касается безопасности — или ее общего отсутствия в корпоративных и государственных компьютерных системах. Когда Оливер взломал систему учетных записей Bell Telephone, он еще в 1983 году продемонстрировал фундаментальную слабость однофакторной аутентификации. Казалось бы абсурдным, что 10-летний ребенок может войти в защищенную корпоративную базу данных, но рассмотрим реальный случай пятиклассника из Монреаля, который признал себя виновным по трем обвинениям, связанным с атаками на правительственные и полицейские веб-сайты. сайты и базы данных в 2012 г. (bit.ly/1pHK40H).

    Комикс Breathed даже предсказал риск, связанный с кражей личных данных, когда Оливер взломал базу данных IRS и удалил все следы своего отца из системы, в результате чего он перестал существовать. Как сказал тогда Оливер: «Даже захватывающие дух политические, философские и религиозные последствия этого меркнут перед захватывающими дух последствиями объяснения этого маме».

    На самом деле, те, кто действительно нуждался в объяснении им, были предприятиями, правительствами и финансовыми учреждениями, которые два десятилетия спустя столкнутся с растущей кражей личных данных.

    Округ Блум от Berkeley Breathed во многом был продуктом 1980-х годов, и его юмор и наблюдения отражают ту эпоху. Хотя некоторые шутки, возможно, и не устарели, технические уроки, которые преподал молодой Оливер Уэнделл Джонс, безусловно, устарели.


    Майкл Десмонд   — главный редактор журнала MSDN.

    Заповедник Русский хребет | Региональный район открытых пространств Мидпенинсула

    Вернуться к началу

    Обзор

    Знай, прежде чем идти | Тропа закрыта

    Загрузить карту (Откроется в новом окне)