Pink Floyd — Another Brick in the Wall (Part 2)

с альбома: The Wall (1979)

версия для печати

  • Текст песни (Английский)

Another Brick in the Wall (Part 2)

We don’t need no education

We don’t need no thought control

No dark sarcasm in the classroom

Teachers leave the kids alone

Hey teacher, leave us kids alone

All in all you’re just another brick in the wall

All in all you’re just another brick in the wall

1979

  • Перевод песни
  • Художественный

Очередной кирпичик в стене

Нам не нужно образование,

Нам не нужен идей контроль,

Не унижайте нас в классе,

Учителя, оставьте детей в покое.

Хэй, Учитель, оставь ты нас в покое!

В конечном счете, ты лишь один из кирпичей в стене.

В конечном счете, ты лишь один из кирпичей в стене.

перевод песни: Johnny Loco

Очередной кирпичик в стене

Нам не нужно обученье,
Нам не нужен душ контроль,
«Нет!» — насмешкам в наших классах,
Хватит! Дайте нам покой!
Эй! Хватит! Дайте нам покой!
Но по мне — это только кирпичик в стене!
Но по мне — ты лишь только кирпичик в стене!

перевод песни: Игорь Логвинов

Прислать свой вариант перевода

Понравилась песня? Будем очень благодарны, если вы расскажете о ней друзьям:



  • Назад к Pink Floyd
  • Назад к альбому The Wall (1979)

Послушать песню и посмотреть клип «Another Brick in the Wall (Part 2)»

Видеоклипы к песне подбираются автоматически сайтом youtube.com. Отказ от ответственности

Альбом: «The Wall»

(1979)

Another Brick in the Wall (Part 2) (Очередной кирпичик в стене)

In The Flesh?

The Thin Ice (Тонкий лёд)

Another Brick In The Wall (Part 1) (Еще один кирпичик в стене)

The Happiest Days Of Our Lives

Mother (Мама)

Goodbye Blue Sky

Empty Spaces

Young Lust (Юношеский задир)

One Of My Turns

Don’t Leave Me Now

Another Brick In The Wall (Part 3) (Другой кирпич в стене (часть 3))

Goodbye Cruel World

Hey You (Эй, ты!)

Is There Anybody Out There? (Здесь есть кто-нибудь?)

Nobody Home

Vera (Вера)

Bring The Boys Back Home

Comfortably Numb (Приятное оцепенение)

The Show Must Go On

In The Flesh

Run Like Hell

Waiting For The Worms

The Trial

Outside The Wall (Снаружи стены)

Другие тексты песен Pink Floyd

Pink Floyd — When The Tigers Broke Free
(Когда «Тигры» прорвались)

Pink Floyd — Breathe Reprise
(Репpиза бpиза)

Pink Floyd — Breathe
(Бриз)

Pink Floyd — Louder Than Words
(Громче слов)

Pink Floyd — Julia Dream
(Королева моих снов)

Pink Floyd — High Hopes

Pink Floyd — Lost For Words
(Напрасный разговор)

Pink Floyd — Keep Talking
(Продолжая говорить)

Pink Floyd — Coming Back To Life
(Возвращение к жизни)

Pink Floyd — Take It Back
(Верни это назад)

  • Назад к Pink Floyd
  • Назад к альбому The Wall (1979)

Текст песни Pink Floyd Another Brick in the Wall (Part 2) предоставлен в ознакомительных целях для личного развития.

История песни Another Brick in the Wall

Учителя, любите своих подопечных и честно выполняйте профессиональные обязанности. В противном случае, не исключено, что кто-то из ваших учеников вырастет талантливым музыкантом и посвятит системе образования песню, которая совсем вас не обрадует.

Преподавателям Роджера Уотерса из кембриджширской школы наверняка было неприятно слушать композицию Another Brick in the Wall – Part II, которую сочинил их знаменитый выпускник.

История песни Another Brick in the Wall – Pink Floyd

Бас-гитарист группы Pink Floyd никогда не скрывал, что школа вызывала у него отвращение. Он вспоминал, что учителей больше интересовала тишина в классе, чем знания учеников, а оскорбления детей являлись обычной составляющей учебного процесса:

О, это было отвратительно, просто ужасно. Она [песня] не задумывалась как повальное осуждение всех учителей, но плохие действительно способы изматывать людей.

BBC Radio 1, 1979

История песни началась летом 1978 года, когда Роджер Уотерс представил коллегам по группе наброски будущего концептуального альбома The Wall. В числе незавершенных треков, находившихся на разных стадиях готовности, была композиция под названием Another Brick in the Wall – Part II.

Исполняется она от лица главного героя Стены, мальчика по имени Пинк Флойд, который не хочет, чтобы школа промывала ему мозги, превращая в серую массу безликих граждан. Основную идею Another Brick in the Wall – Part II Роджер Уотерс объяснил так:

Во всем мире вы не найдете большего сторонника образования, чем я. Но образование, которое я получил в пятидесятые годы в средней школе для мальчиков, было очень жестким и вынуждало к непокорности. Учителя были слабы и потому оказывались легкими мишенями.

Песня задумывалась как бунт против заблуждающегося правительства, против людей, который имеют над тобой власть, которые ошибаются. Тогда она, безусловно, требовала, чтобы ты восстал против этого.

Mojo, 2009

Делитесь в комментариях своими мнениями, о чём песня Another Brick in the Wall. Давайте вместе обсудим смысл композиции.

Запись Another Brick in the Wall

Изначально песня состояла из куплета и припева, которые Уотерс намеревался исполнять под акустическую гитару. По воспоминаниям Мэйсона, она была «траурной, наводящей тоску вещью». Окончательный вариант появился в результате кропотливой студийной работы при непосредственном участии продюсера Боба Эзрина, благодаря которому песня приобрела неожиданный для Pink Floyd диско-ритм.

Идея оживить композицию детским вокалом также пришла в голову Эзрину. Поисками подходящего коллектива занялся звукоинженер Ник Гриффитс из Britannia Row. Он договорился с руководителем хора школы Islington Green, что его коллектив споет в обмен на возможность бесплатно записаться в студии.

Результат впечатлил музыкантов Пинк Флойд. Уотерс вспоминал:

Меня и сейчас пробирает дрожь при воспоминаниях о чувстве, которое я испытал, услышав, как те дети поют эту песню.

Хотя изначально партия детского хора задумывалась как фон, стало ясно, что ее нужно выдвинуть на передний план и сделать главной «фишкой» композиции.

Достижения песни

Когда Another Brick in the Wall – Part II стала хитом, она подверглась жесткой критике. Многие увидели в ней призыв отказаться от образования и посчитали ее крайне вредной для молодого поколения. Слово Уотерсу:

Песня доводила людей до неистовой ярости. Они думали, что когда я сказал: “Нам не нужно образование”, – это было сродни приземленной революционной позиции. Но если вы послушаете ее в контексте, это ведь явно не так.

Привлечение школьников к записи трека тоже вызывало негодование о представителей сферы образования и родителей, но их бурная реакция лишь способствовала раскрутке песни.

Another Brick in the Wall – Part II группы Pink Floyd номинировалась на «Грэмми», но не получила награду. Она входит в рейтинг 500 величайших песен всех времен, составленный Rolling Stone, а также ряд других авторитетных списков.

Видеоклип Another Brick in the Wall – Pink Floyd

Существует несколько видеоклипов для песни, включая тот, что был смонтирован на основе фильма «Стена». Далее предлагают посмотреть онлайн музыкальное видео Another Brick in the Wall 1979 года.

Интересные факты

  • Двойное отрицание в строчке “We don’t need no education” может быть намеренно допущенной ошибкой, призванной указать на низкое качество образования.
  • После выхода песни разразился скандал из-за того, что школьный хор пел бесплатно. В итоге школа получила тысячу фунтов.
  • В 1980 году студенты в ЮАР пели ее во время акций протеста.

Текст песни Another Brick in the Wall – Pink Floyd

We don’t need no education
We don’t need no thought control
No dark sarcasm in the classroom
Teachers leave them kids alone
Hey!
Teacher, leave them kids alone!
All in all it’s just another brick in the wall
All in all you’re just another brick in the wall

We don’t need no education
We don’t need no thought control
No dark sarcasm in the classroom
Teachers leave them kids alone
Hey!
Teacher, leave us kids alone!
All in all you’re just another brick in the wall
All in all you’re just another brick in the wall

Wrong! Do it again!
If you don’t eat your meat, you can’t have any pudding!
How can you have any pudding if you don’t eat your meat?
You! Yes! You behind the bike sheds! Stand still laddie!

Перевод песни Another Brick in the Wall – Pink Floyd

Нам не нужно образование,
Нам не нужен контроль мыслей,
Не нужен мрачный сарказм в классе –
Учителя, оставьте детей в покое
Эй!
Учитель, оставь детей в покое!
В конце концов, это лишь еще один кирпичик в стене
В конце концов, ты – лишь еще один кирпичик в стене

Нам не нужно образование,
Нам не нужен контроль мыслей,
Не нужен мрачный сарказм в классе –
Учителя, оставьте детей в покое
Эй!
Учитель, оставь детей в покое!
В конце концов, ты – лишь еще один кирпичик в стене
В конце концов, ты – лишь еще один кирпичик в стене

Неправильно! Еще раз!
Если не съешь мясо, пудинга не получишь!
Куда тебе пудинг, если ты не ешь мясо!
Ты! Да! Ты, за навесом для велосипедов! Парень, стой спокойно!

За смыслом «Another Brick in the Wall (Part II)» группы Pink Floyd

В мире песен о любви песня Pink Floyd «Another Brick in the Wall (Part 2)» неизбежно выделяется.

Вызывающий гимн — это сатирический взгляд на формальное образование, громкий протест против власти, и он стал одной из самых узнаваемых песен Pink Floyd.

Здесь мы углубимся в контекст, композицию и успех песни.

Только часть истории .

«Еще один кирпич в стене (Часть 2)» — это, как следует из описания, только одна часть истории. В рок-оперном альбоме Pink Floyd 1979 года The Wall есть три части «Another Brick in the Wall». Все три части составляют восемь с лишним минут построения эмоциональных стен.

Начало, «Часть 1», устанавливает сцену с первым ударом главного героя по жизни. Его отец бросает рассказчика, будь то смерть или что-то еще, и создает уровень страданий. Папа, что еще ты мне оставил? / Папа, что ты оставил для меня?

«Часть 2», до которой мы еще доберемся, продолжает сбор эмоций. Затем «Часть 3» завершает трилогию определением, что все были просто кирпичами в стене .

Запись неожиданного ритма и детского хора .

Роджер Уотерс, певец, автор песен и басист Pink Floyd, написал серию песен «Another Brick in the Wall», и группа записывала песни в течение нескольких месяцев в 1979. 

Для «Еще одного кирпича в стене (Часть 2)» основной бит опирается на темы и звуки диско. По словам гитариста Дэвида Гилмора, продюсер группы Боб Эзрин предложил этот звуковой поворот. «[Эзрин] сказал мне: «Сходи в пару клубов и послушай, что происходит с диско-музыкой», — вспоминал Гилмор в интервью Guitar World в 2009 году, — так что я заставил себя выйти и слушать громко, четыре — в бар басовые барабаны и все такое и подумал, боже, ужасно! Затем мы вернулись и попытались превратить одну из частей в одну из них, чтобы она была запоминающейся».

Еще одним уникальным аспектом «Другого кирпича в стене (часть 2)» является детский хор, который поет второй куплет песни. Коллекция юных певцов состояла из 23 детей школы Islington Green School в Северном Лондоне. После записи детская партия была перезаписана 12 раз, чтобы создать эффект пения гораздо большего количества детей.

Эзрин объясняет их решение использовать детский хор: «[Мы] отправили [инженера] Ника Гриффитса в школу недалеко от студии Floyd [в Ислингтоне, Северный Лондон]. Я сказал: «Дайте мне 24 трека, на которых дети поют эту штуку». Я хочу кокни, я хочу шикарный, наполни их, и я включил их в песню. Я позвал Роджера в комнату, и когда дети вошли во второй куплет, его лицо полностью смягчилось, и вы просто знали, что он знал, что это будет важная запись».

Lyric s: Скажи много малым.

Сами тексты, хотя и не обязательно сложные, говорят о многом.

Нам не нужно никакого образования
Нам не нужно никакого контроля над мыслями
Никакого мрачного сарказма в классе
Учитель, оставьте детей в покое
Эй! Учитель! Оставьте детей в покое!

Это довольно вопиющая критика системы образования, но Уотерс объяснил, что это было не столько общее заявление о самом образовании, сколько заявление, призванное пробудить чувство индивидуальности.

«Очевидно, я очень забочусь об образовании. Я просто хотел призвать всех, кто марширует под другой барабан, дать отпор тем, кто пытается контролировать свой разум, а не отступать за стены эмоций», — сказал Уотерс The Wall Street Journal в 2015 году.

Дальнейшее объяснение того, как он пришел в этих текстах Уотерс рассказал, что его собственный школьный опыт оставил у него неприятный привкус во рту.

«Эта лирика была реакцией на то, что я учился в Кембриджширской средней школе для мальчиков в 19 лет.55, когда мне было 12», — сказал Уотерс The Wall Street Journal . «Некоторые из учителей были зациклены на идее, что маленьких мальчиков нужно контролировать с помощью сарказма и применения грубой силы, чтобы подчинить нас своей воле. Это было их представлением об образовании».

Успех и его ненавистники.

Pink Floyd выпустили сингл «Another Brick in the Wall (Part 2)», их первый сингл после «Point Me at the Sky» в 1968 году. Трек возглавил чарты в 14 разных странах, включая США и США. в Великобритании. Песня также была номинирована на премию «Грэмми» и попала в список «500 величайших песен всех времен» журнала Rolling Stone в 2010 году. 

Однако трек понравился не всем. Сингл и последующий альбом были запрещены в Южной Африке в 1980 году после того, как школьники использовали тексты песен в знак протеста против своего образования в условиях апартеида. Сообщается, что премьер-министр Маргарет Тэтчер также «ненавидела его».

В общем, это просто еще один кирпич в стене
В общем, вы просто еще один кирпич в стене

Photo by Doug McKenzie/Getty Images

Pink Floyd — Another Brick In the Wall

Перейти к содержимому

[название вкладки = «Воспоминания ~ Prisećanje»]

Тексты песен

Еще один кирпич в стене I

Папа улетел за океан
Оставив только память
Снимок в семейном альбоме
Папа что еще ты мне оставил?
Папа, что ты мне оставишь?!?
В общем, это был просто кирпич в стене.
В общем, это были просто кирпичи в стене.

«Ты! Да ты! Стой спокойно, парень!»

Превод-на-Сербски

Йош една цигла у зиду I

Tata je odleteo preko okeana
Оставили за собой самое полезное
Фотографию в породичном альбоме
Tata, šta si mi još ostavio?
Tata, šta si meni ostavio?!?
Sve u svemu, to je bila samo jedna cigla u zidu.
Sve u svemu, sve su to bile samo cigle u zidu.

«Ти! Да, ти! Стани мирно друшкане!»

[/таб]

[название вкладки = «Образование ~ Образование»]

Тексты песен

Еще один кирпич в стене II

Нам не нужно никакого образования
Нам не нужно никакого контроля над мыслями
Никакого мрачного сарказма в классе
Учителя оставьте своих детей в покое
Эй! Учителя! Оставьте детей в покое!
В общем, это просто еще один кирпич в стене.
В общем, ты всего лишь еще один кирпич в стене.

Нам не нужно никакого образования
Нам не нужно никакого контроля над мыслями
Никакого мрачного сарказма в классе
Учителя оставьте своих детей в покое
Эй! Учителя! Оставьте детей в покое!
В общем, это просто еще один кирпич в стене.
В общем, ты всего лишь еще один кирпич в стене.

«Неверно. Сделай это снова!»
«Если ты не будешь есть мясо, тебе не будет пудинга.
Как ты можешь есть пудинг, если не ешь мяса?»
«Ты!
Да ты за навесами, стой, пацан!

Превод-на-Сербски

Йош Една Цигла у Зиду II

Не требуй нам образования
Не требуй нам контроля мисли
Ни мрачни сарказам у учионици
Наставницы, оставите ту деку на мир
Хей! Наставки! Оставите ту деку на миру!
Sve u svemu, to je samo još jedna cigla u zidu.
Sve u svemu, ti si samo još jedna cigla u zidu.

Не требуй нам образования
Не требуй нам контроля ума
Ни мрачни сарказам у учёникама
Наставницы, оставите ту деку на миру
Хей! Наставки! Оставите ту деку на миру!
Sve u svemu, to je samo još jedna cigla u zidu.
Sve u svemu, ti si samo još jedna cigla u zidu.

«Погрешно, уради поново!»
«Ако не jedeš meso, za tebe nema pudinga.
Kako bi mogao dobiti pudinga ako ne jedeš mesa?»
«Ти!
Da, ti tamo iza šupe za bicikle, stani mirno druškane!”

[/таб]

[название вкладки = «Наркотики ~ Дроги»]

Тексты песен

Еще один кирпич в стене III

Мне не нужно, чтобы меня обнимали руками
И мне не нужны лекарства, чтобы успокоиться.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *