01.03.2023 | Leave a comment Содержание brief перевод и транскрипция, произношение, фразы и предложенияглаголсуществительноеприлагательноеФормы глаголаФразыПредложенияДобавить комментарийперевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, определение,значение, словосочетанияВарианты Варианты Синонимы Синонимы Предложения со словом «brief» Что такое «задание на перевод»? · Аарон и Сьюзан Шрайок 6 советов по написанию эффективного краткого описания перевода brief перевод и транскрипция, произношение, фразы и предложенияПосмотрите слово brief на новом сайте wordcards.ru! [briːf]глагол резюмировать инструктировать проинформировать (информировать)Синонимы: resume, abstract.существительное сводка (резюме) инструкция запискаМнож. число: brieves.Синонимы: chit, poop-sheet, memoir.прилагательное краткий (короткий, недолгий, лаконичный, небольшой, кратковременный, непродолжительный)Формы глаголаЕд. числоМнож. числоPresent Simple (Настоящее время)I briefWe briefYou briefYou briefHe/She/It brievesThey briefPast Simple (Прошедшее время)I brieffedWe brieffedYou brieffedYou brieffedHe/She/It brieffedThey brieffedФразыbrief descriptionкраткое описаниеbrief periodкороткий периодbrief joyнедолгая радостьbrief pauseнебольшая паузаbrief vacationкратковременный отдыхbrief timeнепродолжительное времяbrief noteкоротенькая запискаnews briefсводка новостейbrief summaryкраткое резюмеПредложенияI have a brief statement. У меня короткое заявление.Tom gave Mary a brief outline of his plan.Том кратко описал Мэри свой план.After a brief peace, war broke out again.После недолгого мира война вспыхнула вновь.Here’s a brief outline of my speech.Вот краткий план моей речи.They took a brief vacation.Они взяли короткий отпуск.It was a brief journey.Это было короткое путешествие.After a brief fight, they won.После короткой борьбы они победили.After a brief speech the mayor fielded questions from reporters.После короткой речи мэр ответил на вопросы корреспондентов.The train made a brief stop.Поезд сделал короткую остановку.There was a brief pause and then the music began.После короткого перерыва началась музыка.Добавить комментарийНа данной странице следует оставлять комментарии, относящиеся к слову brief. Текст комментария может быть только на русском или английском языке.Для общих комментариев по сайту следует использовать раздел Отзывы и предложения.Следующие комментарии ()перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, определение,значение, словосочетанияВарианты (v1)Варианты (v2)brief [briːf] прилкраткий, короткий, недолгий, лаконичный, кратковременный, непродолжительный, краткосрочный, коротенький(short, concise)brief description – краткое описаниеbrief biographical sketch – краткий биографический очеркmake a brief statement – сделать краткое заявлениеbrief period of time – короткий промежуток времениbrief exchange of fire – короткая перестрелкаbrief flight – недолгий полетbrief loss of consciousness – кратковременная потеря сознанияbrief conversation – непродолжительная беседанебольшой(small)brief experience – небольшой опыткратчайший(shortest)brief [briːf] сущрезюмеср, сводкаж, краткая сводка(summary, brief summary)news brief – сводка новостейбрифингм(briefing)запискаж(note)policy brief – аналитическая запискакраткое изложение(summary)brief [briːf] глинструктировать, проинструктировать(instruct)проинформировать, информировать(inform)кратко проинформировать(briefly inform)кратко излагать(summarize)brief [briːf] причсжатый(concise)сокращенный(short)brief [briːf] наречкратко, коротко(briefly)adjectiveкраткийbrief, summary, short, concise, succinct, terseкороткийshort, brief, small, little, skimpyнедолгийbriefсжатыйcompressed, short, concise, tight, succinct, briefлаконичныйlaconic, brief, neat, laconicalгрубыйrude, rough, gross, coarse, crude, briefотрывистыйjerky, short, brisk, snatchy, brusque, briefverbрезюмироватьsummarize, recap, sum up, brief, abstract, recapitulateинструктироватьinstruct, briefсоставлять краткое изложениеbriefкратко инструктироватьbriefпоручать ведение дела в судеbriefnounрезюмеresume, summary, abstract, brief, synopsis, recapсводкаsummary, bulletin, brief, resume, press-proofинструкцияinstruction, regulations, direction, order, specification, briefпапское бревеbreve, briefСинонимы (v1) Синонимы (v2)brief сущshort · curtsummary · synopsis · outline · abstract · rundown · digestsuccinct · terseinform · tell · instructfleeting · evanescentlittletransient · fugitiverecapadjectiveconcise, succinct, short, pithy, incisive, abridged, condensed, compressed, abbreviated, compact, thumbnail, capsule, potted, compendiousshort, flying, fleeting, hasty, hurried, quick, cursory, perfunctory, temporary, short-lived, momentary, transient, quickieskimpy, scanty, short, revealingbrusque, abrupt, curt, short, blunt, sharpabbreviatedverbinform, tell, update, notify, advise, apprise, prepare, prime, instruct, fill in, clue in, put in the picturenounsummary, case, argument, contention, dossieroutline, summary, synopsis, précis, sketch, digestПредложения со словом «brief» I mean, why focus so much attention on something so brief ? Зачем так фокусироваться на чëм — то столь кратковременном ? The takeaway of this brief excursus into the history of partisanship, then, is the following: partisanship is real; it’s profound; it’s extraordinarily powerful, and it’s terribly upsetting. Основная идея этого краткого экскурса в историю партийной системы заключается в следующем: приверженность партиям реальна; она основательная; она невероятно сильна, и она ужасающе печальна. The powers that be had negotiated a brief truce so that soldiers could go out, collect bodies from no-man’s-land in between the trench lines. Стороны договорились о временном перемирии, чтобы солдаты могли выйти и забрать тела с нейтральной территории между линиями траншей. He gave me this brief description of what stocks were, but it was just a glimpse. Этот парень немного объяснил мне, что такое акции, но всего лишь вкратце. And the brief was deceptively simple and unique in the annals of religion: a circular room, nine sides, nine entrances, nine paths, allowing you to come to the temple from all directions. Задание звучало обманчиво просто и одновременно необычно в контексте религии: это должна быть круглая комната с девятью сторонами, девятью выходами и девятью дорожками, которые позволяют попасть в храм с любой стороны. Although I won’t be able to show you a real picture of a black hole today, I’d like to give you a brief glimpse into the effort involved in getting that first picture. Сегодня я не смогу вам показать настоящую фотографию чёрной дыры, но я бы хотела кратко изложить, в чём заключаются наши усилия, чтобы получить первую фотографию. But I’d still like to give you a brief idea of how we define what our universe looks like, and how we use this to reconstruct and verify our results. Но я всё равно хочу вкратце описать вам, как мы определяем, на что похожа наша Вселенная и как используем это для реконструкции и проверки наших результатов. And then you can look at the brief summary of each of those candidates which I dearly hope is very neutral, very informative and very succinct. Можно прочитать краткое резюме каждого кандидата, которые, надеюсь, получились беспристрастными, информативными и ёмкими. Lars’s life was brief , to be sure, mere weeks, but it was calm and comfortable. Жизнь Ларса была слишком короткой, всего лишь несколько недель, но она прошла в спокойствии и комфорте. And therein lie the words of wisdom of a young girl whose brief life forever impacted mine. В этих словах заключалась мудрость маленькой девочки, чья короткая жизнь оказала очень большое влияние на мою. Famously, Napoleon wrote many love letters to Josephine, but perhaps amongst the most memorable is this brief and urgent note: Home in three days. Известно, что Наполеон написал множество любовных писем Жозефине, но среди самых запоминающихся, вероятно, было это короткое и срочное послание: Буду дома через 3 дня. After a brief gap of two years, she signed for another Tamil film Masss, opposite Suriya in late November 2014. После короткого промежутка в два года она подписала контракт на еще один Тамильский фильм Masss, напротив Сурии в конце ноября 2014 года. He made a brief show of interest in the celebration. Он решил проявить хотя бы кратковременный интерес к празднеству. He gripped her hand and showed her a brief smile. Он сжал ее руку и улыбнулся девушке краешком губ. Told her about the brief but worryingly positive mood. Сообщила ей о своем спонтанном, но подозрительно положительном настрое. And you’re still hoping to brief Sir Robert Morton? И вы всё ещё надеетесь сообщить сэру Роберту Мортону? Will my lady join me for a brief repast? Не согласится ли моя леди принять участие в краткой трапезе? Her own call to Daniel had been brief and furtive. Ее разговор с Даниэлом был кратким и будто краденым. Mike Bostock handed over the brief dispatch from London. Майк Босток протянул короткую телеграмму, пришедшую из Лондона. Good evening and welcome to a very brief interview. Добрый вечер и добро пожаловать на очень короткое интервью. The brief sleep on the way hadn’t been enough. Короткого сна в пути было для них явно недостаточно. Here is a brief description of the house I dream of. Вот краткое описание дома, о котором я только мечтаю. As for me, my favourite newspaper is “Moskovskiy Komsomolets” (“MK”, in brief ). Что касается меня, моя любимая газета – “Московский Комсомолец” (кратко – “МК”). For all items and saturation coverage of occasions this newspaper offers a lot of columns and headings with brief and interesting headlines. Для всех тем и широкого обзора событий эта газета предлагает множество колонок и рубрик с краткими и интересными заголовками. The brief is to combat evil in whatever shape we find it. Нашим заданием является бороться со злом, какую форму оно бы ни принимало. There was a brief moment when their eyes met, and the gratitude and awe in her face were glorious. На мгновение их взгляды встретились, и Алекс увидел страх и благодарность в ее глазах. On that particular afternoon Mr. Wotton hoped that both interviews would be very brief indeed. В этот вечер начальник надеялся, что обе беседы будут краткими . When a light breeze caught those upper leaves, they released their load to rain down in sudden but brief torrents. Легкий ветерок качнул ветви, и капли обрушились вниз стремительным дождем. He glanced down at his brief case and felt a brief , mild stir of surprise. Он взглянул на свой портфель и ощутил легкий приступ удивления. And I finished all with a brief historical account of affairs and events in England for about a hundred years past. И я закончил все кратким историческим обзором событий в Англии за последнее столетие. We’re running a story which verifies the facts set forth in that brief . Факты, изложенные в статье, подтвердят эту версию. He even offered to write me a brief statement. Он даже посоветовал мне сделать специальную запись по этому поводу. We ask only for a brief recess to rethink our argument. Только нам потребуется небольшой перерыв для пересмотра наших доказательств. It commenced with a brief clash between the brass band and the sound effects over a place to rehearse. Начался он короткой стычкой духового оркестра со звуковым оформлением из — за места для репетиций. Leo’s gaze crossed Silver’s in a frustratingly brief and silent Hello! Взгляд Лео в молчаливом приветствии встретился со взглядом Сильвер. Then I’ll give a brief introduction, and you’ll enter from that wing over there. Затем я скажу короткое вступление, и вы войдете с той стороны. The head of the college provided Rossi with a recent photograph of the monsignor, along with a brief biography. Глава колледжа предоставил в распоряжение следователя последнюю фотографию пропавшего и коротко изложил его биографию. They moved in brief spurts, settled down for a few moments, then moved again. Овалы передвигались короткими рывками, останавливались на мгновение и прыгали снова. Her legs were marvelous, accentuated by the incredibly brief tunic of the rence girl. Ноги у нее были великолепны, а короткая туника еще больше подчеркивала их стройность и красоту. For a brief moment he allowed himself the impossible hope that nobody would answer him. На краткий миг он позволил себе надеяться, что ответа не последует. I am now prepared to present a brief general summary of our findings. И сейчас я готов представить вашему вниманию краткий отчет о его результатах. It had rained steadily through the night, but the light in the window promised at least a brief respite from the downpour. Всю ночь шел дождь, но свет, пробивавшийся в окно, обещал небольшую передышку от бесконечного ливня. A brief downpour of rain drenched the place and left her untouched. Краткий ливень промочил насквозь листву и траву, но ее не тронул. I’m expected to brief my men over an impending art heist, based on a half-baked hunch? Предполагается, что я оповещу своих людей о предстоящей краже на основании смутных предчувствий? United Asia had remained impotent throughout its brief , turbulent history. Соединенная Азия в течение всей своей краткой и бурной истории была бессильна. External sensors recorded brief lapses of contact with hyper, without making concomitant brushes with norm. Внешние датчики сообщали о кратких провалах контакта с гиперпространством без выхода в норму. The slaves wore light, hooded cloaks, the length of which, when they stood, would fall slightly above the hem of their brief slave livery. Рабыни были одеты в светлые накидки с капюшонами поверх коротких туник. He exuded confidence and power, and in his presence for a brief moment she’d felt safe. Логан излучал уверенность и силу, и в его присутствии Алекс чувствовала себя в безопасности. I glanced quickly about as it spied me, gave voice to a brief hunting wail, and advanced. Я оглядывался, когда он заметил меня, издал короткий охотничий вой и устремился в мою сторону. I will try to be brief , but this is not a thing that can be told too briefly . Я постараюсь быть краток , но об этом нельзя рассказывать совсем уж кратко . There’s only this brief window of adolescence where extravagantly romantic remarks are taken for poetry. Есть лишь короткое окно взросления, когда романтические высказывания кажутся поэзией. We did a brief search of the grounds and surrounding areas but there was no sign of anyone. Мы бегло осмотрели участок и ближайшие окрестности, но не нашли следов чьего — либо присутствия. For a brief time she struggled along in the loose snow beside Kettricken. Некоторое время она пыталась идти по рыхлому снегу рядом с Кетриккен. I did not ask for your service in preparing this brief . Я не просил вас готовить резюме по этому делу. She seemed magnificent and fierce in the brief skins and golden ornaments. Она казалась величественной и хищной в своих плотно облегающих шкурах и простых золотых украшениях. A brief silvery flash in the landscape may have been the little river that overflowed into the air at the plateau’s rim. Короткая серебристая вспышка на фоне пейзажа могла означать небольшую речушку, которая переливалась через край плато. Edward’s eyes brightened at that, and a brief smile flashed across his face. Глаза Эдварда загорелись от этой задумки, и улыбка промелькнула на его лице. It was safe ground from which to make brief and cautious sorties upon the much more debatable ground of world conditions. С этой безопасной почвы он рассчитывал предпринять осторожные вылазки в более опасную область международных отношений. They had to call a brief halt when Kaederman’s pony pulled up lame. Им пришлось сделать короткую остановку, когда лошадь Кедермена начала хромать. Gary took it upon himself to offer Peez a brief guided tour of downtown Chicago. Гэри решил устроить для Пиц экскурсию по центру Чикаго. Что такое «задание на перевод»? · Аарон и Сьюзан Шрайок Аарон Шрайок · 15 июля 2021 г. · Если вас интересует перевод Библии, вы, вероятно, слышали такие термины, как «точность», «естественность», «библейские языки» и «ключевые термины». В последние пару десятилетий переводчики стали использовать термин «задание на перевод». Заинтересованные стороны проекта перевода могут подписать бриф как контракт или соглашение. В брифе должны быть изложены цели перевода с точки зрения того, какие книги Библии должны быть переведены и в каком порядке. Партнеры проекта перевода также должны быть включены в бриф. Также следует определить количество комитетов, порядок назначения членов и срок службы. Какова аудитория перевода? Важно конкретно обсудить, для кого предназначен перевод и каковы последствия для работы. Кроме того, необходимо указать исходные тексты, с которыми будут работать переводчики, и другие тексты, к которым они могут обращаться. Будут ли они работать с библейскими языками? С какими основными переводами они также будут консультироваться? Есть ли один перевод, который иллюстрирует тот вид перевода, который они хотят произвести? В задании на перевод также должно быть указано, какие ресурсы будут включены в готовую работу. Будут ли примечания, глоссарии, иллюстрации, предисловия к книгам и главам и тому подобное? Как будет распространяться перевод? Кто покроет расходы? Будет ли приложение? Будет ли он доступен в аудиоформате? Или только в печати? Еще одна важная тема — бюджет. Сколько будет стоить проект и как будут выделены средства? Кто будет получать зарплату? Кто будет отвечать за финансовые отчеты? Чтобы узнать больше о том, что такое задание на перевод и как его подготовить, прочитайте этот ресурс на форуме Международного библейского агентства. Он доступен на английском, французском и китайском языках. Вот еще одна полезная статья с советами по написанию брифа на перевод. Чтобы узнать больше об истории концепции и теоретической основе, стоящей за ней, прочитайте работу Кристианы Норд «Перевод как целенаправленная деятельность». Она приписывает термин «бриф» Джанет Фрейзер, отмечая, что другие термины включают «комиссию» и «задание» (стр. 29). Наконец, у Кэтрин Барнвелл есть очень полезная глава о кратком переводе в ее учебнике «Перевод Библии. Вводный курс по принципам перевода». Важно проработать эти темы, и составление брифа на перевод даст вам возможность хорошо спланировать проект перевода. Учитывая, что переводческий проект будет длиться несколько лет и в нем будет задействовано множество людей в самых разных ролях, очень важно иметь тщательный план. Перевод Библии 6 советов по написанию эффективного краткого описания перевода Перевод — это сложный процесс, который требует различных неотъемлемых этапов для успешного выполнения задачи. Когда человеку требуется перевести документ, текст или письменный файл любого типа, он должен сначала найти поставщика услуг перевода; этим провайдером может быть кто угодно, от переводчика-фрилансера до бюро переводов! И хотя вы можете подумать, что все, что вам нужно, это отправить соответствующий файл поставщику услуг перевода, вы ошибаетесь, полагая, что это так просто. Чтобы проект перевода был успешным, вам необходимо предоставить краткое описание перевода поставщику услуг перевода. Бриф представляет собой набор инструкций и указаний, которые гарантируют, что переводчик имеет всю информацию, необходимую для удовлетворения потребностей клиента. Итак, если вы хотите узнать больше о том, как написать эффективный бриф на перевод, просто продолжайте читать. Вот 6 советов, которые научат вас всему, что нужно включить в задание на перевод. 1. Открыть с основной информацией о проекте Каждое краткое описание проекта должно иметь хорошо организованное введение, которое поможет переводчику получить общее представление о том, что требуется от поступающего проекта. Поэтому вначале вам необходимо предоставить основную информацию о рассматриваемом проекте. Вот что вы должны указать: Информация о клиенте/компании Обязательно укажите контактную информацию лица, ответственного за найм поставщика услуг перевода. Это включает в себя их имя, номер телефона и адрес электронной почты. Название проекта Каждый переводческий проект должен иметь название, чтобы все участники точно знали, как к нему обращаться. Это может быть так же просто, как «Перевод названия вашей компании». Тип проекта Укажите основную информацию о типе проекта, который вы инициируете. Сообщите поставщику услуг перевода, является ли это юридическим документом, маркетинговыми материалами, академическим текстом и т. д. После того, как вы предоставите эту основную информацию поставщику услуг по переводу, вы готовы углубиться в задание на перевод. 2. Укажите цель перевода В следующем разделе вашего задания на перевод должно быть описано основное предполагаемое использование перевода, который вы запрашиваете. Для чего вы будете его использовать? Вы должны описать это, чтобы убедиться, что переводчик понимает ваши потребности и адаптирует процесс перевода для их удовлетворения. Например, это может быть что-то вроде: переведенный документ будет использован для написания диссертации вам необходимо подписать юридический договор с лицом, говорящим на изучаемом языке вам нужен текст для ваших усилий по цифровому маркетингу Укажите конкретную цель перевода, чтобы переводчику было проще выполнить свою работу и передать все нужные эмоции, информацию и эффекты. 3. Опишите целевую аудиторию Когда ваш переводчик работает над переводом, ему необходимо убедиться, что он сохраняет определенный стиль и тон в целевом документе. Вот почему вы должны предоставить конкретную информацию о вашей целевой аудитории. При этом переводчик будет знать, как выбрать лучшую лексику и писать в стиле, который соответствует вашим потребностям и потребностям вашей целевой аудитории. В идеале вы должны описать целевую аудиторию следующим образом: возраст секс уровень образования должность социальный статус отношения с вами и вашей компанией и т. д. Как только переводчик поймет, кто ваша целевая аудитория, ему будет легче перевести исходные файлы в соответствии со своей чувствительностью. 4. Предоставьте информацию о целевом языке Хорошее и эффективное задание на перевод должно включать всю информацию о целевом языке. И если вы чувствуете, что о французском или немецком говорить особо нечего, вы глубоко ошибаетесь! Как вы знаете, существует множество языков, на которых говорят в разных частях мира. Это создает разные вариации любого данного языка и может вызвать путаницу, если один вариант используется для большей части носителей этого языка. Поэтому необходимо указать: какой язык перевода в какую конкретно страну вы нацелены какой целевой регион в этой стране Опытный переводчик знает, как адаптировать свой перевод к целевой стране и региону. Они будут учитывать такие факторы, как диалекты, словарный запас, местные традиции и привычки и т. д. 5. Добавьте справочные материалы Краткое описание перевода должно помочь переводчику выполнить образцовый перевод. Вот почему всегда разумно включать справочные материалы, которые могут помочь облегчить процесс перевода. Справочные материалы могут быть любыми, которые вы считаете полезными для переводчика: глоссарий технической терминологии предыдущих выпусков контента, который они переводят научных работ или статей Справочные материалы помогут переводчику отточить суть вашего перевода и выполнить проект с минимальными сложностями. 6. Установите сроки Поскольку вы хотите убедиться, что ваш поставщик услуг перевода будет соблюдать ваши договоренности, лучше всего указать это в письменном виде в вашем задании на перевод. Это означает, что вы должны записать: окончательный срок завершения проекта любая динамика проекта, которой вы хотите, чтобы они следовали приоритеты проекта при наличии нескольких задач Сроки всегда деликатны, поэтому будет полезно, если вы с самого начала будете максимально точны! Это помогает гарантировать, что у поставщика услуг перевода есть вся информация, необходимая для организации оперативной оценки оборота перед запуском проекта.