Содержание

проводы n и l на схемах электропроводки, цветовая маркировка

Для монтажа или ремонта электрической сети требуется принципиальная схема. Несведущему человеку сложно понять смысл условных обозначений, которыми насыщен план подключения оборудования. Разобраться в предназначении проводов поможет обозначение фазы и нуля на английском языке.

  • Назначение проводов в разводке
    • Фазовая линия
    • Обозначение нуля
  • Меры предосторожности

Назначение проводов в разводке

От источника питания к потребителю электричество передаётся по многожильным проводам. Приборы и механизмы обеспечиваются энергией посредством не менее трёх линий. По кабелям фазы и нуля подаётся напряжение. Заземляющая жила защищает человека от поражения электрическим током.

Каждая линия на монтажных схемах обозначается определённым образом. Кабели, отмеченные буквами n и l, в электрике предназначены для передачи тока. «Земля» отмечается аббревиатурой PE, которая расшифровывается как Protective Earth и переводится как «защитное заземление».

Провода, предназначенные для фазы, нуля и заземления, обладают специфической окраской и маркировкой.

Различие во внешнем виде облегчает сборку сети и предотвращает ошибки электрика, приводящие к несчастному случаю или поломке прибора.

Фазовая линия

Работу сети переменного тока формируют два компонента — рабочая фаза и нулевая составляющая. Рабочая фаза, или просто фаза, является основным проводом в многожильном кабеле. По этой линии на прибор поступает электрическая энергия.

В электротехнической документации фазовый канал обозначается латинской буквой L. Допускается употребление строчной литеры l. Условному сокращению профессионалы придают разные значения. Предпочтительными вариантами считаются Lead, Live или Line. С английского языка слова переводятся соответственно как «подводящий провод», «напряжение» или «линия».

Если в цепи предусмотрено использование нескольких фазовых кабелей, то к букве добавляется номер фазы. По европейским стандартам, не допускающим изменения колеровки, фазовые провода окрашены в конкретные цвета:

  • L 1 — коричневый.
  • L 2 — чёрный.
  • L 3 — серый.

В бытовой проводке на 220 вольт используются 3 линии, предназначенные для присоединения нуля, заземления и напряжения. Поэтому единственная фазовая шина покрыта изоляцией коричневого цвета. Использование кабелей другого колера считается грубым нарушением технологических норм.

Обозначение нуля

В цепи переменного тока нулевая линия необходима для создания замкнутого контура падения напряжения на контактах электрического прибора. Вместе с рабочей фазой «нуль» является основным компонентом сети.

На принципиальных схемах нулевая фаза обозначается буквами латинского алфавита N или n. Сокращённое обозначение подразумевает понятия Null или Neutral. Словари дают переводы «Нуль» и «Нейтраль».

В зависимости от гибкости кабеля, окраска нейтрального проводника представлена вариантами синего цвета. Жёсткая одножильная шина имеет насыщенный оттенок ультрамарина. Изолирующий слой многожильного провода окрашен в светло-голубой колер.

Самодеятельные мастера иногда соединяют нейтраль и заземление, ошибочно считая, что это одно и то же. Опасное заблуждение приводит к печальным последствиям. Нулевая фаза и земельная шина выполняют отличные друг от друга функции.

Различается и окраска. Защитный провод имеет жёлто-зелёный цвет. Подключение шин различного назначения в одну линию категорически запрещено техникой безопасности.

Меры предосторожности

Правильная электропроводка выполняется по регламенту IEC 60445, принятому законодательством Европы в 2010 году. Нормы российского ГОСТа 50462−2009, которые соответствуют международным правилам, указывают цвет проводов «фаза», «ноль» и «земля».

Иногда электрикам приходится работать с сетями, которые смонтированы много лет назад, а план разводки утерян. Отсутствие принципиальной схемы делает бесполезным знание того, как обозначаются ноль и фаза. Задача электрика усложнится, если в цепи использованы провода с цветом изоляции, которая не соответствует ГОСТу.

До начала работ монтажник обязан определить назначение каждой линии с помощью контрольной лампы, индикаторной отвёртки или мультиметра. При прозванивании электрических цепей необходимо соблюдение элементарных правил техники безопасности:

  • манипуляции с индикаторной отвёрткой выполняются одной рукой;
  • свободной рукой нельзя прикасаться к металлическим конструкциям или стенам;
  • работа проводится в присутствии квалифицированного ассистента.

Выяснив, какой провод для чего предназначен, опытный специалист маркирует линии. Для этого используются специальные бирки на клеевой основе или полихлорвиниловые насадки. На поверхность маркировочного материала наносятся условные обозначения на английском языке — n, l или PE. Только после окончания определительных работ приступают к монтажу или ремонту электрического оборудования.

Понимание того, какой смысл имеют на схеме латинские буквы l и n, помогает электрику проводить монтаж и ремонт сети быстрее и качественнее. Кроме того, буквенное обозначение фазы и нуля на схеме, а также цветовая маркировка чётко определяют назначение провода, с которым работает мастер. Это предотвращает несчастные случаи на рабочем месте.

Как перевести реквизиты компании на английский (с примером)

Банковские реквизиты и реквизиты предприятий – это, по большей части, аббревиатуры и сокращения. Зачастую сокращенные юридические термины не имеют абсолютно идентичных аналогов в иностранном языке или, наоборот, обладают сразу несколькими вариантами перевода. Как правильнее поступить в подобных случаях? Какой вариант перевода выбрать? Может быть, просто все переписать латиницей, то есть транслитерировать? Давайте разбираться вместе.

Мы имеем дело с реквизитами, когда переводим договоры, карточки компаний, выписки из реестра предприятий, справки из банков и справки с работы, учредительные документы и даже сайты.

Разбор на примере

В нашем бюро принято переводить так. Давайте этот пример и разберем подробно.


Реквизиты на русском

ООО «Экспресс»
Юридический адрес: 190121, Санкт-Петербург, Дровяной переулок, 22, литера А, пом. 2Н
Адрес для корреспонденции: 191023, Санкт-Петербург, Мучной переулок, 2, офис 118
ИНН 7839078339
КПП 783901001
ОГРН 1177847045750
Р/с 40702810110000082192 в АО «Тинькофф Банк»
К/с 30101810145250000974
БИК банка 044525974

Реквизиты на английском

ООО Express
Business address: Russia, 190121, Saint Petersburg, Drovyanoy pereulok, 22, litera A, pom.
Postal address: Russia, 191023, Saint Petersburg, Muchnoi pereulok, 2, office 118
Taxpayer Identification Number (INN) 7839078339
Tax Registration Reason Code (KPP) 783901001
Primary State Registration Number (OGRN) 1177847045750
Acc. at AO Tinkoff Bank 40702810110000082192
Corr. acc. 30101810145250000974
RCBIC 044525974


Почему OOO, а не LLC?

Мы рекомендуем не переводить ООО, АО, ПАО и прочие, а транслитерировать (заменять русские буквы латинскими). Вот почему.

ООО (общество с ограниченной ответственностью) часто переводится на английский как Limited Liability Company или LLC. Часто компании просто сокращают до Limited (Ltd.). Причем организационно-правовая форма указывается после названия компании (примеры: Associated Hotels, LLC; Supranational Hotels Ltd.).

Но между нашим ООО и английскими LLC/Ltd все же есть определенная разница, и в отдельных случаях подобное переименование компании может привести к проблемам. К тому же, как отмечают переводчики на форуме TranslatorsCafé, термин LLC указывает на американские реалии, в то время как OOO – это чисто российское явление. Поэтому, сохраняя организационно-правовую форму в первозданном виде, мы подчеркиваем тот факт, что организация работает в нашей стране.

Исключения
  1. ИП (индивидуальный предприниматель) лучше не транслитерировать, так как сокращение IP широко используется во многих языках мира в значении Internet Protocol. Как Sole Proprietor (аналог в США) или Sole Trader (аналог в Великобритании) лучше тоже не переводить, чтобы избежать путаницы с иностранными организационно-правовыми формами. Мы используем более буквальный вариант Individual Entrepreneur, чтобы максимально сохранить корреляцию с русским термином.
  2. Если у организации уже есть английский вариант названия, который она использует в официальных документах, на сайте, в рекламе, мы выбираем его и не идем против традиции. Пример: PJSC Sberbank
Примеры перевода организационно-правовых форм
ФормаАнглийский перевод
ПолностьюСокращенно
АО «Экспресс»Joint-Stock Company ExpressAO Express
ОАО «Экспресс»Open Joint-Stock Company ExpressOAO Express
ЗАО «Экспресс»Closed Joint-Stock Company ExpressZAO Express
ПАО «Экспресс»Public Joint-Stock Company ExpressPAO Express
ООО «Экспресс»Limited Liability Company ExpressOOO Express
ТОО «Экспресс»Limited Liability Partnership ExpressTOO Express
ГУП «Экспресс»State Unitary Enterprise ExpressGUP Express
ФГУП «Экспресс»Federal State Unitary Enterprise ExpressFGUP Express
ГАОУ «Экспресс»State Autonomous Educational Institution ExpressGAOU Express
ДОУ «Экспресс»Preschool Educational Institution ExpressDOU Express
ИП Иванов Иван ИвановичIndividual Entrepreneur Ivanov Ivan Ivanovich
Примеры использования
На сайте Bloomberg — OOO
На сайте JTI — LLC
На сайте Raiffeisen — AO

Тогда ИНН, КПП и все остальное тоже можно набрать латиницей?

Да, переводчики сходятся во мнении, что эти аббревиатуры тоже можно смело транслитерировать. Но мы считаем, что в случае с ИНН, КПП и классификаторами лучше все-таки указать перевод термина полностью, а сокращение на латинице добавить в скобках.

Поясним на примере ИНН.

Если просто транслитерировать

Берем ИНН и транслитерируем. Получаем INN. Получившееся сокращение, возможно, будет понятно русскому человеку и без контекста, но для английского языка оно будет чуждым. OOO, ZAO мы не расшифровываем, потому что рядом есть название компании, а у INN рядом только номер, то есть по контексту не понять, что это за термин.

Если расшифровать и перевести

Расшифровываем ИНН, переводим и получаем Taxpayer Identification Number. Чтобы было понятно, что расшифровано и переведено, в скобках добавляем транслитерацию (INN), а рядом уже номер. Новую аббревиатуру из переведенной фразы (в данном случае TIN) лучше не создавать, ее могут просто не использовать на языке перевода или использовать, но с другим значением. Если исходный термин совсем узкий, можно дать детальное объяснение: INN (an identification number used by the Internal Revenue Service in the administration of tax laws), но в случае с реквизитами это только перегрузит перевод.

Примеры перевода сокращений в реквизитах компаний на английский язык
Сокращения налоговых органовАнглийский перевод
ИНН 7839078339Taxpayer Identification Number (INN) 7839078339
КПП 783901001Tax Registration Reason Code (KPP) 783901001
ОГРН 1177847045750Primary State Registration Number (OGRN) 1177847045750
Сокращения классификаторов, регистровАнглийский перевод
ОКУДRussian National Index of Administrative Documents (OKUD)
ОКПОRussian Business and Organization Classification (OKPO)
ЕГРПОUnified State Register of Enterprises and Organizations of All Patterns of Ownership and Management (EGRPO)
ОКОНХRussian Classifier Of National Economy Sectors (OKONKh)
ОКВЭДRussian National Classifier of Economic Activities (OKVED)
ОКОПФRussian National Classifier of Forms of Incorporation (OKOPF)
ОКФСRussian National Classifier of Ownership Patterns (OKFS)
ОКЕИRussian National Classifier of Measurement Units (OKEI)
ОКТМОRussian National Classification of Municipal Territories (OKTMO)
ОКАТОRussian Classification on Objects of Administrative Division (OKATO)
ОКОГУNational Classifier of Government Entities and Administration (OKOGU)

А теперь разберемся с реквизитами банка

Банковские реквизиты внутреннего российского счета отличаются от международных. Мы считаем, что «расчетный счет» лучше переводить более общим термином, а вот с БИК надо быть осторожнее.

В каждой стране счета имеют свои особенности. В Великобритании компании открывают Current Account, в США — Checking Account, в Австралии — Transaction Account. Чтобы не наделять наши расчетные счета этими особенностями, лучше указать просто Account. Это самый универсальный и понятный вариант.

БИК (Банковский Идентификационный Код) после расшифровки отлично переводится на английский язык как Bank Identifier Code и сокращается красиво: BIC. И даже беглый поиск в сети вроде бы подтверждает решение переводчика. Но нет, так наш БИК лучше не переводить. Аббревиатуры похожи, только наш БИК состоит из 9 цифр, а BIC, который еще называют кодом SWIFT, включает от 8 до 11 знаков (цифр и букв). Чтобы не создавать путаницу, для нашего кода мы используем специальное сокращение RCBIC (Russian Central Bank Identification Code).

Сокращения банковАнглийский перевод
ПолностьюСокращенно
БИК 044525974Russian Central Bank Identification Code 044525974RCBIC 044525974
Р/с 40702810110000082192Account 40702810110000082192Acc. 40702810110000082192
К/с 30101810145250000974Correspondent account 30101810145250000974Corr. acc. 30101810145250000974
Примеры использования
На сайте банка Тинькофф — RCBIC, INN, KPP
На сайте Сбербанка — RCBIC, OGRN (с расшифровкой)
На сайте HSBC — KPP с расшифровкой, OGRN с расшифровкой, но TIN вместо INN

А вот с адресом все не так сложно, хотя…

Не надо переводить улицу как street или искать адекватный переводческий эквивалент для переулка или поселка. Так вы только усложните жизнь почтальону. Мы набираем адрес латиницей «как есть» (для городов и стран можно использовать устоявшиеся варианты), а порядок элементов в адресе не меняем – если об этом не попросит клиент.

Несмотря на то, что договор не показывают на почте, при обмене корреспонденцией многие компании берут адрес контрагента именно из договора. Поэтому и при переводе логично из соображений доставки менять адрес по минимуму, то есть оставлять порядок как в оригинале. Кстати, про адреса у нас есть отдельная статья.

Пример адреса в старом формате

190121, Санкт-Петербург, Дровяной переулок, 22, литера А, пом. 2Н

На английском адрес набран от меньшего к большему

Russia, 190121, Saint Petersburg, Drovyanoy pereulok, 22, litera A, pom. 2Н

Примеры использования
Адреса посольств США в России на английской версии сайта
Адреса студии Артемия Лебедева на английской версии сайта
Адрес посольства Австралии в Москве на английской версии сайта

Вместо заключения

В самом начале статьи мы добавили свою версию перевода реквизитов компании. Если нет специальных пожеланий клиента, мы используем именно этот шаблон для всех типов документов, где встречаются реквизиты компании. Естественно, мы не претендуем на то, что наш вариант перевода является единственным верным, потому что нюансов и примеров использования разных вариантов огромное количество. Взглянуть хотя бы на пример посольства США, где адрес в Москве они указывают в формате «улица, номер дома», а в адресах всех остальных представительств — «номер дома, улица» (к которому склоняемся мы). Ошибка? Вряд ли.

Но мы все же надеемся, что наша статья тоже послужит для кого-то примером.

Что означает PE? Бесплатный словарь

Также найдено в: Словарь, Тезаурус, Медицинский, Финансовый, Энциклопедия, Википедия.

Фильтр категорий: Показать все (171)Наиболее распространенные (7)Технологии (31)Правительство и военные (31)Наука и медицина (73)Бизнес (31)Организации (16)Сленг / жаргон (9)

139

Специалист

914 PE

9124 PE

20 15 9014 Плазмаферез 9

6

51opatiewe

Акроним Определение
Физическое воспитание Перу
Физическое воспитание
PE Профессиональный инженер
PE Цена до доходов (соотношение)
PE Оценка производительности PE.
PE Вероятная ошибка
PE Пресс-предприятие (газета)
PE Инженер0035 (Национальный совет экзаменаторов по технике инженерии и съемки)
PE Порт Элизабет (Южная Африка)
PE GRODE (IETF RFC 2547) PE GRODE (IETF RFC 2547) PE GROD Расходы на практику (платежи Medicare/Medicaid)
PE Private Equity
PE Portable Executable
15

Project Engineer
PE Program Element (Army financial)
PE Premature Ejaculation (male condition)
PE Public Enemy
PE Potential Energy
PE Остров Принца Эдуарда (Канада)
PE Professional Edition (обычно с описанием программного обеспечения)
PE Por Ejemplo (Spanish: For Example)
PE Pernambuco (Brazil)
PE Personal Edition
PE Physical Examination
ПЭ Элемент обработки
ПЭ Народное образование
ПЭ Полиэтилен120015

Por Exemplo (Portuguese: For Example)
PE Plain Edge
PE Planet Earth
PE Platinum Edition
PE Process Equipment
PE Peterborough (почтовый индекс, Великобритания)
PE PerkinElmer (Массачусетс) 15

Phosphatidylethanolamine (lipid)
PE Pellet
PE Preliminary Engineering
PE Photo-Etched
PE Parlamento Europeo (Italian: European Parliament )
ИП Главный инженер
ИП Постоянное представительство
ИП Инженер по процессу
PE Perjantai (Finnish: пятница)
PE Оценка программы
PE PHILADATUAT
PE Легочная эмболия
PE Производство
PE

5 Окружающая среда0035 (computer programming)
PE Professional Ethics
PE Phenylephrine
PE Principles and Practice of Engineering
PE Professeur des Écoles (French: School учитель)
физкультура потенциал эвапотранспирации (экология)
физкультура отек легких
PE Parasite Eve (video game)
PE Plant and Equipment
PE Parse Error
PE Penis Erection
PE Preinstallation Окружающая среда (Microsoft Windows)
PE Personalentwicklung
PE Плевральный выпот (избыток жидкости в плевральной полости)
PE Plans Examiner
PE Product Engineer
PE Protestant Episcopal
PE Physical Exertion
PE Primavera Estate (Fashion, Италия)
PE Перикардиальный выпот
PE Тазовый осмотр
9um Engineer

Petrole

0015

PE Preliminary Evaluation (EPA)
PE Point Estimate
PE Power Engineer
PE Peripheral Equipment
PE Peace Enforcement (Министерство обороны США)
PE Фармакоэкономика (аналитический инструмент управления затратами)
PE Processing Engine
PE Parity Error
PE Pescara, Abruzzo (Italian province)
PE Probability of Error
PE Pin Electronics (various companies)
PE Увеличение простаты
PE Project Executive
PE
PE Защитная Земля (мера безопасности электрических единиц)
PE ПЕРИОНАЛЬНАЯ ИНДЕРГАЯ
PE PURSE ENGINIENTIC

PE Projet d’Établissement (французский: School Project)
PE Project Entropia (игра)
PE Plain End
PE Peer Educators
PE Phosphoethanolamine
PE Presumptive Eligibility
PE Playboy Enterprises
PE Ошибка пилота (самолет)
PE Прерывистое равновесие
PE Число Пекле
PE Post Entry
PE Physical Entity
PE Pancreatic Enzyme
PE Practical Exercise
PE Permanent Employee
PE Эквивалент населения
PE Pacific Electric Railway
PE Кодирование фаз
PE Project Estimator
PE Problem of Evil (philosophy)
PE Printer’s Error
PE Parabolic Equation
PE Processor Elements
PE Pouvoir Executif (французский)
PE Protein Explorer
PE 9 Engineer

PE0015
PE Particulate Emission
PE Partial Evaluation (computer languages)
PE Procurement Executive
PE Precision Engagement (time sensitive targeting)
PE Private Exchange
PE Примитивное уравнение
PE Элемент политики
PE Parallax Error
PE Peacetime Establishment (US DoD)
PE Port Engineer
PE Peking Express
PE Push Энтероскопия. 0015

Вероятность превышения (Землетрясение
PE Проблема превышения (Анализ сейсмического риска)
PE.

PE Элементы протокола (ITU-T)
PE Peace Establishment
PE Penerase0035 (Команда Hyper Logo)
PE Постоянный Echo (радар)
PE Планирование.

Предшествующее событие
PE Потенциальное превышение
PE Вероятность битовой ошибки0012

PE Preço de Exercício (Portuguese: Exercise Price)
PE Potential Earth (earth Ground point in an electrical circuit)
PE Parasite Energy
PE Фикоэритерин
PE Выравниватель давления
PE Чистый энантиомер (кристаллы) 125 90

0014 PE Protective Entrance
PE PTF in Error
PE Pair Equipment
PE Potential Electrode
PE Polychromatic Erythroblast
PE Вероятностная эквивалентность
PE Precision Echo
PE Народный локоть (борцовский завершающий прием)
PE Phase Estimator
PE Perceptual Energy
PE Pyetlyakov (Soviet aircraft designer)
PE Permitted Explosive (mining)
PE Preferred Elite (страховка)
PE Эмулятор растений
PE Предварительная эксплуатация0015
PE Physical Inventory, Ending
PE PAMRI Emulator HWCI
PE Parity Even/Enable
PE Pedal Exungulation (the clipping of toenails)
PE Экстренный испытательный период
PE Pervasive Expression
PE Progressiewe

Enkefal0012

Copyright 1988-2018 AcronymFinder. com, Все права защищены.

Предложить новое определение

Pe Определение и значение | Dictionary.com

  • Основные определения
  • Викторина
  • Связанное содержимое
  • Примеры
  • Британский

Показывает уровень сложности слова.

или peh

[pey]

/ peɪ /

Сохранить это слово!

См. синонимы слова pe на Thesaurus.com

Показывает уровень обучения в зависимости от сложности слова.


существительное

17-я буква еврейского алфавита.

любой из согласных звуков, представленных этой буквой.

ВИКТОРИНА

Сыграем ли мы в «ДОЛЖЕН» ПРОТИВ. «ДОЛЖЕН» ВЫЗОВ?

Должны ли вы пройти этот тест на «должен» или «должен»? Это должно оказаться быстрым вызовом!

Вопрос 1 из 6

Какая форма обычно используется с другими глаголами для выражения намерения?

Происхождение ре

1895–1900; <Иврит pē, сродни peh рот

Слова рядом с pe

P. D.Q., PDR, PD ratio, PDSA, PDT, pe, pea, pea aphid, pea bean, Peabody, peabody birds

Другие определения слова pe (2 из 5) )


аббревиатура

Остров Принца Эдуарда, Канада (одобрено для почтового использования).

Биология, экология. возможно вымерли.

Другие определения для PE (3 из 5)

p/e

или P/E, PE, PE, p-e


аббревиатура

соотношение цена/прибыль.

Другие определения ПЭ (4 из 5)

ПЭ

или P.E.


аббревиатура

ошибка принтера.

Другие определения PE (5 из 5)


аббревиатура

Инженер-нефтяник.

физическое воспитание.

Председательствующий старейшина.

Статистика. вероятная ошибка.

Профессиональный инженер.

Протестантский епископальный.

Dictionary.com Полный текст
На основе Random House Unabridged Dictionary, © Random House, Inc., 2022

Слова, относящиеся к pe

атлетика, художественная гимнастика, гимнастика, физика

Как использовать pe в предложении

  • Возникают вопросы бизнеса — открывает фирму PE и бросает ее за считанные месяцы?

    Будь умнее Брат Буш, Джеб: не беги!|Майкл Томаски|17 декабря 2014|DAILY BEAST

  • Тем не менее, только около половины наших школ сейчас предлагают физкультуру, а средний бюджет физкультуры на школу составляет всего лишь 750 долларов.

    Финансовое обоснование вышибалы: зачем Америке нужен физкультурный класс|Марк Маккиннон|28 апреля 2014 г.|DAILY BEAST

  • Физкультура была одним из способов гарантировать, что каждый ребенок будет заниматься спортом.

    Финансовое обоснование вышибалы: зачем Америке физкультурный класс|Марк Маккиннон|28 апреля 2014 г.|DAILY BEAST

  • Обычно я вспоминаю школьную физкультуру, физкультуру, как головную боль.

    Финансовое обоснование вышибалы: зачем Америке нужен спортзал|Марк Маккиннон|28 апреля 2014 г.|DAILY BEAST

  • Ведущие деловых кабельных каналов обращаются к коэффициентам PE и спредам свопов, и никто над ними не смеется.

    Музыкальная критика выродилась в репортажи о стиле жизни|Тед Джоя|18 марта 2014|DAILY BEAST

  • «Когда-нибудь Копе-тах найдет путь сюда», — засмеялся Старый Одиночка.

    Храбрость Фрэнка Мерриуэлла|Берт Л. Стэндиш

  • Уош-м-пе-ши, Безумец; выдающийся воин; полная длина.

    Приключения индейцев оджибвеев и айова в Англии, Франции и Бельгии; Том. Я (из 2)|Джордж Кэтлин

  • И не будет ли это pe petter, чтобы ворковать друзей без более предмета?

    Зеркало литературы, развлечений и обучения.|Разное

  • «У вас есть власть моей протянутой руки», — с готовностью уступил Пе-лун, подняв ее во время разговора.

    Золотые часы Кай Лунга|Эрнест Брама

  • «Я пришел купить искусственную косичку, чтобы сойти за нее», — ответил Пе-Лунг с тихим самообладанием.

    Золотые часы Kai Lung | Ernest Bramah

British Diction Dictionary определения для PE (1 из 3)

PE 1

/ (PEɪ, Hebwrew PE) /


Noun

the 17th in the Newrew PE) /


Noun

Еврейский алфавит (פ или, в конце слова, ף), транслитерируемый как p или, в конечном итоге, ph

Происхождение слова для pe

от иврита peh рот

Определения слова pe из Британского словаря (2 из 3)


доменное имя в Интернете для

Британский словарь определений слова pe (3 из 3)


сокращение от

физическое воспитание

потенциальная энергия

Председательствующий старейшина

(особенно в почтовых адресах) Остров Принца Эдуарда (Канадская провинция) ошибка

статистика возможная ошибка

Protestant Episcopal

(в Южной Африке) Порт-Элизабет

Перу (международная регистрация автомобилей)

Collins English Dictionary — Complete & Unabridged 2012 Digital Edition
© William Collins Sons & Co.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *