07.01.2023 | Leave a comment Содержание Dave & Stormzy — Clash перевод текста песниперевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, определение,значение, словосочетанияВарианты Варианты Предложения со словом «clash» перевод с английского на испанский: Cambridge Dictionary Конфликт Определение и значение | Dictionary.com ДРУГИЕ СЛОВА ДЛЯ СЛУЧАЯ ПРОТИВОПОЛОЖНОСТИ ДЛЯ «столкновение» Происхождение столкновения ДРУГИЕ СЛОВА ИЗ clash Слова поблизости clash 90 , clarts, clarty, clary, -clase, clash, Clashing Rocks, -clasis, застежка, застежка, застежки КОГДА ИСПОЛЬЗОВАТЬ Как еще можно сказать Слова, относящиеся к столкновению Как использовать коллизию в приговоре Dave & Stormzy — Clash перевод текста песниПеревод был сделан в автоматическом режиме, возможны некоторые неточности в переводе.ОригиналJordan 4’s or Jordan 1’s, Rolexes, got more than oneMy AP cost thirty-one, millimeter’s forty-oneStick him up with a stick-stick, he drew the shorter oneYou can’t short me one, in the club with the shortest oneLighty, the shortest one, on my mind, Jorja oneCrocodile bag, I bought her one, vegan ting, I slaughter oneFreaks, I got more than one, fuck, daddy and daughter one (One)Tory puttin’ in labour, this that Jeremy Corbyn oneAwkward one, raced me there, wait, here, tortoise oneI need a ting, thirty plus, Blackberry and Walkman 1sLook I left my phone and my babies, silent modeMy guys on ridin’ mode, zombies, survival modeWho’s got a new vest? Man, pop that shield, no microphoneI’ll ride for bro, he’s next to I like typin’ OThe score: 5 and 0, 6-to-1For the kicks I love, twelve-fifty-four like 6-to-1Babe, can’t look at my mentions, that’s Area 51I’m so close to my pension, my left wrist is sixty-oneMy left wrist retired, mmMy apprentice tryna get Alan Sugar, there’s no way I can-Jordan 4’s or Jordan 1’s, Rolexes, got more than oneMy AP cost thirty-one, millimeter’s forty-oneStick him up with a stick-stick, he drew the shorter oneYou can’t short me one, in the club with the shortest oneLighty, the shortest one, on my mind, Jorja oneCrocodile bag I bought a one, vegan ting, I slaughter oneFreaks, I got more than one, fuck, daddy and daughter one (One)Tory puttin’ in labour, this that Jeremy Corbyn oneOverrated one, most hated oneSlid ’round after his birthday, gave him a happy belated oneBurned that bridge, cremated one, ooh, ooh, bailiff oneGot away with murder, this that Viola Davis oneThey stop and stare, watch rare, clear, stainless oneDebate this one, hatin’-niggas gonna hate this oneI live life and hide my fly to Dubai with the guys, ’cause the weather’s been shitI can wear a different kettle every day of the month from a differentRollies, got twenty-one, I been lit since twenty-oneGirl, I need that gently one, that Savage and Fenty oneDave’s got the new Aston Martin plug, could you send me one?He said «No need to be rentin’ one»Big Flex is inventin’ one, cold, coldMy bros don’t chat, we just wear all-black on a blend in oneMan are talkin’ war, don’t know ’bout war ’til you end in oneThe machine got sweets, not the vending oneNeeded a hit, could have penned him one, ’cause you’re pendin’ oneShe wanna go to the cinema, so we just walk downstairs (Walk downstairs)The mortgage cleared, we’ve overtaken all our peers (All our peers)After all these years, disrespect is all I hearI’m Pep, I ball with flairOff the set, they storm like, off the set, they storm like PiersThat’s what I call mornin’ tearsThem man are talkin’ there, but it’s cool ’causeI got my tings on, I’m good anytime that I walked my hoodI got the Jordan 4’s and 6’s, all I need now is Jordyn WoodsDon’t get caught for pus, don’t die for nyashWe slide and crash, sixteen, don’t ride and clashSixteen, don’t battlerapShe got the wap and a wap, what are you thinkin’?Mans on simpin’, I’ll buy her a car like a pair ofJordan 4’s or Jordan 1’s, Rolexes, got more than oneMy AP cost thirty-one, millimeter’s forty-oneStick him up with a stick-stick, he drew the shorter oneYou can’t short me one, in the club with the shortest oneLighty, the shortest one, on my mind, Jorja oneCrocodile bag I bought her one, vegan ting, I slaughter oneFreaks, I got more than one, fuck, daddy and daughter one (One)Tory puttin’ in labour, this that Jeremy Corbyn oneИнтерпретироватьДжордан 4 или Джордан 1, Ролексы, у них больше одногоМой AP стоил тридцать один, миллиметр-сорок одинПроткни его палкой-палкой, он вытащил ту, что покорочеТы не можешь сократить мне один, в клубе с самым короткимСветлый, самый короткий, на мой взгляд, Джоржа одинСумка из крокодиловой кожи, я купил ей одну, веганский вкус, я убиваю однуУроды, у меня больше одного, блядь, папа и дочь по одному (Одному)Тори рожает, это тот самый Джереми КорбинНеуклюжий, погнал меня туда, подожди, сюда, черепаха одинМне нужен тинг, тридцать с лишним, Blackberry и Walkman 1sПослушай, я оставила свой телефон и своих детей в беззвучном режимеМои ребята в режиме езды, зомби, режим выживанияУ кого новый жилет? Чувак, открой этот щит, микрофона нетЯ поеду за братом, он рядом, мне нравится печатать на машинке. Счет: 5 и 0, 6-к-1Для удовольствия, которое я люблю, двенадцать пятьдесят четыре, как 6 к 1Детка, не могу смотреть на мои упоминания, это зона 51.Я так близок к пенсии, что моему левому запястью шестьдесят одинМое левое запястье ушло в отставку, ммМой ученик пытается заполучить Алана Шугара, я никак не могу-Джордан 4 или Джордан 1, Ролексы, у них больше одногоМой AP стоил тридцать один, миллиметр-сорок одинПроткни его палкой-палкой, он вытащил ту, что покорочеТы не можешь сократить мне один, в клубе с самым короткимСветлый, самый короткий, на мой взгляд, Джоржа одинСумка из крокодиловой кожи, я купил одну, веганский вкус, я убиваю однуУроды, у меня больше одного, блядь, папа и дочь по одному (Одному)Тори рожает, это тот самый Джереми КорбинПереоцененный, самый ненавистныйЗаскочил после его дня рождения, подарил ему счастливый запоздалыйСжег этот мост, кремировал одного, о — о-о, судебного пристава одного. Сошло с рук убийство, это та самая Виола ДэвисОни останавливаются и смотрят, смотрят редкое, чистое, безупречноеОбсудите это, ненавидя-ниггеры возненавидят этоЯ живу своей жизнью и прячу свой полет в Дубай с ребятами, потому что погода была дерьмоваяЯ могу носить другой чайник каждый день месяца из другогоРолли, мне двадцать один, я зажигаю с двадцати одного года.Девочка, мне нужна эта нежная, эта Дикая и СтрастнаяУ Дейва есть новый штекер Aston Martin, не могли бы вы прислать мне его?Он сказал: «Не нужно его снимать»Большой Флекс изобретает один, холодный, холодныйМои братаны не болтают, мы просто носим все черное на смеси в одномЧеловеке, говорим о войне, не знаем о войне, пока ты не закончишь в одномВ автомате есть сладости, а не в торговом автоматеНужен был удар, мог бы написать ему один, потому что ты его вешаешьОна хочет пойти в кино, поэтому мы просто спускаемся вниз (Спускаемся вниз).Ипотека погашена, мы обогнали всех наших сверстников (Всех наших сверстников). После всех этих лет неуважение-это все, что я слышуЯ Бодрый, я играю с блескомВне съемочной площадки они бушуют, как, вне съемочной площадки, они бушуют, как пирсы.Вот что я называю утренними слезами.Эти люди там разговаривают, но это круто, потому чтоУ меня все в порядке, я в порядке в любое время, когда гуляю по своему капюшону.У меня есть Джордан 4 и 6, все, что мне сейчас нужно, это Джордин ВудсНе попадайся на гной, не умирай за няшаМы скользим и разбиваемся, шестнадцать, не катаемся и не сталкиваемсяШестнадцать, не сражайся.У нее есть вап и вап, о чем ты думаешь?Чувак, продолжай притворяться, я куплю ей машину, как паруДжордан 4 или Джордан 1, Ролексы, у них больше одногоМой AP стоил тридцать один, миллиметр-сорок одинПроткни его палкой-палкой, он вытащил ту, что покорочеТы не можешь сократить мне один, в клубе с самым короткимСветлый, самый короткий, на мой взгляд, Джоржа одинСумка из крокодиловой кожи, я купил ей одну, веганский вкус, я убиваю однуУроды, у меня больше одного, блядь, папа и дочь по одному (Одному)Тори рожает, это тот самый Джереми КорбинЕсли вы нашли неточность в тексте песни Dave & Stormzy — Clash, то можете отправить исправление нажав на кнопку. Если хотите указать значения слов в тексте, то выделите нужные слова и нажмите интерпретировать.Новинки песен Dave:перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, определение,значение, словосочетанияВарианты (v1)Варианты (v2)clash [klæʃ] сущстолкновениеср, конфликтм, коллизияж, противоречиеср, разногласиеср(collision, conflict, disagreement)armed clash – вооруженное столкновениеclashes with security forces – столкновения с силами безопасностиclash of civilizations – конфликт цивилизацийзвонм, лязгм, бряцаниеср(ringing, clang, saber)стычкаж, схваткаж(skirmish, fight)violent clashes – ожесточенные стычкиbloody clash – кровавая схваткаКЛЭШмразборкаж(disassembly)clash [klæʃ] глсталкиваться, столкнуться, схлестнуться(encounter)дисгармонироватьконфликтовать(conflict)совпадать, расходиться(coincide, diverge)столкнуть(push)nounстолкновениеcollision, clash, encounter, conflict, impact, impingementконфликтconflict, clash, tangleлязгclang, clank, clash, chunking, ding-dongгулhum, buzz, boom, clatter, clash, jangleшумnoise, sound, uproar, din, clamor, clashverbконфликтоватьclashсталкиватьсяface, encounter, collide, clash, interfere, impingeрасходитьсяdiverge, disperse, break, break up, separate, clashстукатьсяbob, clashударяться друг о другаclashприходить в столкновениеclash, rencontre, impingeсовпадать во времениclash, contemporizeдисгармонироватьclash, jar, discord, disharmonize, jar withударять с грохотомclashпроизводить гулclashпроизводить звонclashпроизводить шумboom, crack, clashзвонить во все колоколаclashПредложения со словом «clash» I met this kid Nelson playing Clash of Castles online. Я встретил Нельсона когда играл в Столкновение замков онлайн It commenced with a brief clash between the brass band and the sound effects over a place to rehearse. Начался он короткой стычкой духового оркестра со звуковым оформлением из — за места для репетиций. Between the scientists and the bureaucrats there was a kind of unease, a mutual discomfort, a clash of fundamental assumptions. В отношениях между учеными и чиновниками отмечались некоторая неловкость, взаимное неприятие, столкновение фундаментальных основ. The clash between Anguianos, Menchacas and their supporters seemed imminent. Столкновения между Ангиано, Менчака и их сторонниками казались неизбежными. Presence, Pretense, Breakpoint, Voice, Clash and Expulsion. Присутствие, притворство, кульминация, голоса, столкновение и изгнание. The yelling in the cave, the stamp of the horses and the clash of metal, echoed everywhere. Под сводами пещеры пошло гулять эхо, разносившее крики, ржание лошадей и лязг металла. The last thing he heard as his eyes closed was the clash of steel as his guards rushed into the tent. Последнее, что он услышал, был лязг мечей ворвавшихся в юрту часовых. We listened to the shouts and cries, the clash of weapons, the screams, carrying to us over the calm waters of the marsh. Мы прислушались к разносящимся над черными водами дельты крикам и лязгу оружия. The sounds of fighting were louder, clearer now that she was paying attention, and the shouts and yells, the clash of steel on steel, seemed to come from every direction. Казалось, что выкрики, стоны и лязг стали громче и доносились теперь со всех сторон. The clash that gave so much edge to the guilt and remorse you felt when he died, or was killed, or whichever it was. Заострившее чувства вины и сожаления, которые охватили вас, когда он умер или был убит. Perhaps now a clash of the titans can be avoided at the ceremony. Возможно, теперь столкновения титанов можно избежать на церемонии. She told me that the clash between the Wolf and the Eagle has been foretold. Она сказала мне, что стычка между Волком И Орлом предопределена. That clash , and the battle for precedence it represented, was still unresolved. Эти разногласия и борьба за приоритет, которую они отражали, так и остались неулаженными. We should be honest with ourselves, and we have to admit that the clash is no less real and no less likely than the dialogue. Мы должны быть честными перед собой и признать, что столкновение является столь же реальным и вероятным, как и диалог. The majority of co-sponsors represent one particular geographical area, clearly demonstrating a clash of cultural values and traditions between them and Myanmar. Большинство авторов представляют один конкретный географический регион, что недвусмысленно свидетельствует о несоответствии культурных ценностей и традиций между ними и Мьянмой. On 28 June, Palestinian policeman Youssef Abu Nahal died of wounds sustained in a clash with IDF soldiers the previous month, his family said. 28 июня от полученных в ходе столкновения с солдатами ИДФ в предыдущем месяце ранений скончался палестинский полицейский Юссеф Абу Нахал, как об этом заявили члены его семьи. This understanding resulted from the clash of the ideas of liberalism and socialism where they touched upon the issue of human rights. Такое понимание явилось результатом столкновения либеральных и социалистических идей в тех областях, где они затрагивали вопросы прав человека. But before we endorse the idea of an irreducible clash of civilizations, we should consider why modern secular liberalism arose in the West in the first place. Но прежде чем высказаться в поддержку идеи неотвратимого столкновения цивилизаций, необходимо разобраться, почему современный светский либерализм возник в первую очередь на Западе. Before interim arrangements could be put in place, an armed clash occurred in the region in May 2008. В мае 2008 года до ввода временных процедур произошли вооруженные столкновения . The officers said that the deaths were the result of an armed clash , but forensic reports showed that both victims had been shot at close range several times. По словам полицейских, мужчина и ребёнок погибли в перестрелке, однако, по данным судебно — медицинской экспертизы, обе жертвы были застрелены несколькими выстрелами в упор. The Lieutenant Colonel was killed in the ensuing clash and the chief warrant officer seriously injured. В ходе последовавшего столкновения подполковник был убит, а старший уорент — офицер получил серьезные ранения. The most serious clash occurred near Dherinia, where a large group of Greek Cypriots were allowed to cross the National Guard ceasefire line. Самая серьезная стычка произошла вблизи Деринии, где большой группе киприотов — греков было дозволено пересечь линию прекращения огня национальной гвардии. To stop them, Ankara would have to risk targeting Russian soldiers, risking a broader clash , wherein Turkey is the weaker of the two parties. Чтобы не допустить этого, Анкаре придется стрелять по российским солдатам, а это может привести к столкновениям на границе, и здесь Турция будет слабой стороной. This clash of emotions is exacerbated in the case of Islam. Это столкновение эмоций еще больше усугубляется в случае ислама. A big challenge, he says, will be whether the thousands of third-party components work together — or whether they clash , leading to a confused Viv that makes boneheaded errors. По его словам, самая большая проблема заключается в следующем: смогут ли тысячи подключенных к ней компонентов работать вместе или же они станут конфликтовать, что приведет к сбоям в работе Viv, и она будет совершать глупые ошибки? In certain cases they will clash , and in others they can find a common cause — or at least some form of pragmatic partnership. В определенных случаях будут возникать противоречия, а в других можно будет найти общие позиции, или как минимум наладить прагматичное партнерство. No progress worth mentioning has been made in developing a stance vis-à-vis this clash or containing the attacks against Islam. Не было достигнуто какого — либо заслуживающего упоминания, прогресса в выработке позиции в отношении этого конфликта или в сдерживании атак против ислама. A military confrontation on the Korean Peninsula could lead to a nightmare scenario in which nuclear weapons are used, or even to a larger clash between nuclear-armed global powers. Военная конфронтация на Корейском полуострове может привести к кошмарному сценарию с использованием ядерного оружия, а может быть, даже и к более масштабному столкновению между мировыми ядерными державами. One might assume that, in a clash between data and perception, data always win. Можно было бы предположить, что при столкновении данных с ощущениями данные всегда одержат победу. Any clash would raise the risk of unplanned escalation and the implicit threat of nuclear weapons. Любое столкновение приведет к росту риска незапланированной эскалации и скрытой угрозе применения ядерного оружия. Following the incident with Shokin, the pro-Western coalition of Yatsenyuk and Poroshenko was also thrown into peril as the two men began to clash , smearing each other in local media. После инцидента с Шокиным прозападная коалиция в составе Яценюка и Порошенко также начала разрушаться, так как эта пара стала ссориться и порочить друг друга в средствах массовой информации. Sea power and land power, in other words, are fated to clash . Иначе говоря, морская мощь и сухопутная мощь обречены на столкновение . Russia and the U.S. now are in greater danger of a direct military clash than at any time since the end of the Cold War. Сейчас опасность непосредственного военного столкновения между Россией и США достигла наивысшего уровня с момента окончания холодной войны. This situation illustrates one of the major tensions in strategic settings: the clash between individual and group interests. Эта ситуация иллюстрирует один из наиболее напряженных моментов в стратегической обстановке: столкновение индивидуальных и групповых интересов. As the show frames it, this mutual mistrust stems from a clash between Russian and Western political systems. В сериале причины этого взаимного недоверия заключаются в столкновении российской и западной политических систем. Clash of Clans brought a rapier: Liam Neeson, with a witty, irony-laden riff on a dude addicted to his fantasy duels. «Битва кланов» взяла рапиру: Лиама Нисона, который зачитывал текст. There will obviously continue to be cases in which American and Russian interests clash . Совершенно очевидно, что есть случаи, когда американские и российские интересы приходят в столкновение . The potential for a clash of civilizations lies in the deep differences between European and Islamic cultures and traditions. Потенциал столкновения цивилизаций заключается в глубоких различиях между европейской и исламской культурой и традициями. Rising and established democracies will consistently and publicly clash over preferred methods for protecting human rights. Развивающиеся и установившиеся демократии будут последовательно и открыто сталкиваться в вопросе предпочтительных методов защиты прав человека. But it portrays a fairly convincing manufactured incident that the fictional president of Russia uses as a causus belli for a clash with NATO. Однако в ней довольно убедительно рассказывается об инциденте, который вымышленный президент России использует в качестве повода для начала войны с НАТО. But that will be difficult, for transcending the emotional clash of civilizations presupposes an opening to the other that neither side may yet be ready to undertake. Но это будет сложным, поскольку преодоление эмоционального столкновения цивилизаций требует открытости по отношению к другой стороне, что на сегодняшний день, возможно, не готова сделать ни одна из сторон. The bloodshed in Kosovo is a war within that united civilization, it is not a clash between opposing civilizations. Кровопролитие в Косово — война внутри этой объединенной цивилизации, а не столкновение между противостоящими цивилизациями. My friend was going through chemo, and we would watch Clash of the Cupcakes together, and your upbeat attitude, it got us through, man. Подруга проходила химиотерапию, и мы смотрели Битву пирожных, и ваш позитивный настрой помог нам продержаться. So, Nick was, um, last seen on December 30th, 1978, at a Clash concert at the Lyceum in the West End. И в последний раз Ника видели 30 декабря 1978 года В Вест — Энде на концерте группы Клэш в зале Лицеум. First, shattering the frost with the roaring of trumpets and the clash of glittering cymbals, cutting through the black river of the crowd, marched the tight ranks of the Blue Division. Первой, взорвав мороз ревом труб, ударив блестящими тарелками, разрезав черную реку народа, пошла густыми рядами синяя дивизия. They clash antlers, but they’ve no white coats. Они ревут и колотят рогами до посинения, только у них нет белых халатов. Oh, the clash of steel rings through the halls of Olympus, does it not? О, шум стальных колец через залы Олимпа, не так ли? Paul, I had to quit school after a clash with my German teacher. Поль, я вынуждена бросить школу из за конфликта с преподавательницей немецкого. It didn’t impinge upon or clash with what they felt for each other. Чувство это нисколько не мешало и не противоречило тому, что связывало брата и сестру. The clash of blades in battle is less dismal, after all, than the clank of the scabbard on the pavement. Лязг клинков на поле битвы не так противен, как стукотня ножен по мостовой. Mum always went to hear Greg preach, so was not considerate to place duty on her that would clash . Ма всегда ходит на проповеди Грега, так что взваливать на нее домашние дела, которые могут ей помешать, было бы просто свинством. ‘The video of his clash has already been viewed over a million times ‘on YouTube. Его срыв просмотрела уже больше миллиона раз на YouTube. During the afternoon there had already been a clash between strikers and the police; twelve people had been hurt, and for hours the entire force had been standing to. Перед вечером произошло первое столкновение между бастующими и полицией. Двенадцать раненых. Вся полиция давно уже была в боевой готовности. Let’s go play Clash of Clans. Пойдем, сыграем в Clash of Clans. The Santa hats do clash with the Dickensian costumes. Колпаки Санты не подходят к дикенсовским костюмам. Their susceptibilities will clash against objects that remain innocently quiet. Их горячность пропадает втуне, ибо объект ее, ничего не подозревая, хранит полное спокойствие. His step too is measured and heavy and would go well with a weighty clash and jingle of spurs. И походка у него ровная и твердая — к ней очень пошли бы бряцанье тяжелой сабли и громкий звон шпор. He became aware of a measured concussion and the clash of glass, far away in the distance. Вдалеке раздавались мерные удары и звон стекла. At the first clash the girl screamed, stood screaming for a moment by the fireplace, and then ran to open the shutters-possibly with an idea of escaping by the shattered window. Как только началась схватка, служанка вскрикнула, постояла с минуту у камина и бросилась отворять ставни, вероятно, думая спастись через разбитое окно. I hear them in there pry up his forehead like a manhole cover, clash and snarl of jammed cogs. Слышу, поднимают ему лоб, как крышку люка, скрежет и рычание заклинившихся шестерен. перевод с английского на испанский: Cambridge Dictionary И снова происходит столкновение речи и действия. Una vez más hay un choque entre lo que se dice y lo que se hace. И снова происходит столкновение речи и действия. Una vez más hay un choque entre lo que se dice y lo que se hace. От Europarl Parallel Corpus — испанско-английский Дело в том, что в основе неудовлетворительного функционирования системы также лежит столкновение двух разных таможенных культур. Es preciso señalar que detrás del mal funcionamiento del sistema está también el choque entre dos diferentes cultures aduaneras. Дело в том, что в основе неудовлетворительного функционирования системы также лежит столкновение двух разных таможенных культур. Es preciso señalar que detrás del mal funcionamiento del sistema está también el choque entre dos diferentes cultures aduaneras. От Europarl Parallel Corpus — испанско-английский Однако опасения последнего времени перед столкновением культур небезосновательны. Грех эмбарго, el nuevo temor a un choque de cultures no carece de fundamento. Однако недавние опасения столкновения культур небезосновательны. Грех эмбарго, el nuevo temor a un choque de cultures no carece de fundamento. От Europarl Parallel Corpus — испанско-английский Острым вопросом является конфликт с другими конституционными правами, такими как свобода религии и убеждений и право на неприкосновенность частной жизни. Un punto delicado es el choque con otros derechos фундаментальные, рассказы о свободе культа и идеологии, y el derecho al respeto de la esfera personal. Острым вопросом является конфликт с другими конституционными правами, такими как свобода религии и убеждений и право на неприкосновенность частной жизни. Un punto delicado es el choque con otros derechos фундаментальные, сказки о свободе культа и идеологии, y el derecho al respeto de la esfera personal. От Europarl Parallel Corpus — испанско-английский Вы упомянули в своем выступлении, что не рассматриваете этот вопрос как столкновение цивилизаций. Ha mencionado usted en su discurso que para usted el problema no es un choque de civilizaciones. Вы упомянули в своем выступлении, что не рассматриваете этот вопрос как столкновение цивилизаций. Ha mencionado usted en su discurso que para usted el problema no es un choque de Civilizaciones. От Europarl Parallel Corpus — испанско-английский Если бы мы полагались на это, мы сами сыграли бы свою роль в этом столкновении цивилизаций как части самоисполняющегося пророчества. Si hubiéramos confiado en el, nosotros mismos hubiéramos Dado pie a este choque de civilizaciones como parte de una profecía autocumplida. Если бы мы полагались на это, мы сами сыграли бы свою роль в этом столкновении цивилизаций как части самосбывающегося пророчества. Si hubiéramos confiado en el, nosotros mismos hubiéramos Dado pie a este choque de Civilizaciones como parte de una profecía autocumplida. От Europarl Parallel Corpus — испанско-английский Это привело бы к любым личностным столкновениям, которые могли бы быть. La situación habría Dado lugar a choques de caracteres de haber existido algún конфликто entre nosotros. Это могло привести к личностным столкновениям. La situación habría Dado lugar a choques de caracteres de haber existido algún конфликто entre nosotros. От Europarl Parallel Corpus — испанско-английский Только в этом случае виновные в жестоких столкновениях смогут предстать перед справедливым и прозрачным судом. Sólo así pueden tener un juicio justo y Transparente los autores de los enfrentamientosviolos. Только тогда виновные в насильственных столкновениях смогут предстать перед справедливым и прозрачным судом. Sólo así pueden tener un juicio justo y Transparente los autores de los enfrentamientosviolos. От Europarl Parallel Corpus — испанско-английский На мой взгляд, причиной столкновений была социальная изоляция. En mi opinión, la causa de los enfrentamientos ha sido la exclusión social. На мой взгляд, причиной столкновений была социальная изоляция. En mi opinión, la causa de los enfrentamientos ha sido la exclusión social. От Europarl Parallel Corpus — испанско-английский С каждым мгновением мы несемся к опасности военного столкновения, которого необходимо избежать. En realidad, cada minuto que pasa podría arrastrarnos a un enfrentamiento que debemos evitar. С каждым мгновением мы несемся к опасности военного столкновения, которого необходимо избежать. En realidad, cada minuto que pasa podría arrastrarnos a un enfrentamiento que debemos evitar. От Europarl Parallel Corpus — испанско-английский Хотя в настоящее время вооруженные столкновения несколько утихли, мы должны добиваться политического решения этого конфликта. Aunque en este momento los enfrentamientos armados se han aplacado un poco, debemos ejercer presión para se encuentre una solución politica para este конфликт. Хотя в настоящее время вооруженные столкновения несколько поутихли, мы должны добиваться политического решения этого конфликта. Aunque en este momento los enfrentamientos armados se han aplacado un poco, debemos ejercer presión para se encuentre una solucion politica para este конфликт. От Europarl Parallel Corpus — испанско-английский Эти примеры взяты из корпусов и источников в Интернете. Любые мнения в примерах не отражают мнение редакторов Кембриджского словаря, издательства Кембриджского университета или его лицензиаров. Конфликт Определение и значение | Dictionary.com Основные определения Синонимы Тест Сопутствующее содержимое Когда использовать Примеры Британский Показывает уровень обучения в зависимости от сложности слова. [ klash ] / klæʃ / Сохрани это слово! См. синонимы для: clash / clashes / clashing на Thesaurus.com Показывает уровень оценки в зависимости от сложности слова. глагол (используется без дополнения) издавать громкий, резкий звук: Шестерни старой машины стучали и скрипели. сойтись или столкнуться, особенно шумно: ударились тарелки. к конфликту; не согласен: их истории об аварии полностью совпали. (наложенных друг на друга цветов) быть оскорбительным для глаз. для участия в физическом конфликте или состязании, например, в игре или битве (часто за которой следует ): Янки сталкиваются с Уайт Сокс в финальной игре сезона. глагол (используется с объектом) ударить с громким или сильным столкновением: Он ударил кулаком по тяжелой двери. производить (звук) при столкновении или как при столкновении: Башенный колокол ударил своей скорбной нотой. сущ. громкий, резкий шум, как при столкновении: автомобили столкнулись с ужасным столкновением. столкновение, особенно шумное. конфликт; противостояние, особенно взглядов или интересов: столкновение между нациями. битва, драка или стычка: В результате столкновения между пограничными патрулями погибли трое мужчин. ДРУГИЕ СЛОВА ДЛЯ СЛУЧАЯ 1 лязг, грохот. 10 разногласия, ссоры, споры. См. синонимы слова «столкновение» на Thesaurus.com ПРОТИВОПОЛОЖНОСТИ ДЛЯ «столкновение» 10 соглашение, сотрудничество. См. антонимы к слову «clash» на Thesaurus.com ВИКТОРИНА Сыграем ли мы «ДОЛЖЕН» ПРОТИВ. «ДОЛЖЕН» ВЫЗОВ? Стоит ли вам проходить этот тест на «должен» или «должен»? Это должно оказаться быстрым вызовом! Вопрос 1 из 6 Какая форма обычно используется с другими глаголами для выражения намерения? Происхождение столкновения Впервые записано в 1490–1500 гг. ; смесь хлопка 1 и тире 1 ДРУГИЕ СЛОВА ИЗ clash clasher, nounclash·ing·ly, наречие·ter·clash, существительное, verbun·clash·ing, прилагательное Слова поблизости clash 90 , clarts, clarty, clary, -clase, clash, Clashing Rocks, -clasis, застежка, застежка, застежки Dictionary.com Unabridged Основано на словаре Random House Unabridged Dictionary, © Random House, Inc., 2022 г. КОГДА ИСПОЛЬЗОВАТЬ Как еще можно сказать конфликтует ? Конфликт конфликт; это слово также используется в отношении оппозиции, особенно взглядов или интересов. Как сталкивается с по сравнению с , щеткой и борется с ? Узнайте на Thesaurus.com. Слова, относящиеся к столкновению спор, битва, потасовка, конфликт, конфронтация, авария, спор, столкновение, ссора, рукопашный бой, непонимание, раскол, бунт, выяснение отношений, перестрелка, столкновение, разгром, спор, соперничество, различие Как использовать коллизию в приговоре Из-за процедурного конфликта между демократами, контролирующими законодательный орган, и республиканским меньшинством очередная сессия была сокращена до 30 дней вместо обычных 46 для нечетного года. Генеральная ассамблея Вирджинии направляется на специальную сессию с двухпартийным импульсом по законопроектам о помощи коронавирусу | Грегори С. Шнайдер, Лаура Воззелла | 8 февраля 2021 г. сломан, потому что ученый обучен не давать ответа, а единственная работа лица, принимающего решения, состоит в том, чтобы дать его. Тяжелые уроки моделирования пандемии коронавируса|Джордана Чепелевич|28 января 2021 г.|Журнал Quanta Столкновение между ночным небом и бесконечной Вселенной стало известно как парадокс Ольбера, названный в честь Генриха Ольбера, астронома, который популяризировал это в 1826 году. Вселенной 13,8 миллиарда лет — вот откуда мы знаем|Чарли Вуд|13 января 2021|Популярная наука в котором титаны срикошетили друг от друга, возможно, полностью выбросив по крайней мере одного соперничающего брата с космической арены. Неровное детство Нептуна может выявить пропавшие планеты нашей Солнечной системы|Чарли Вуд|8 января 2021|Популярная наука Вы эксперт по политическим СМИ, и то, что я нахожу таким странным в этом столкновении заключается в том, что это не совсем идеологическая битва. Мы вступаем в новую эру политического насилия?|Шон Иллинг|7 января 2021 г.|Vox Линскер сначала сбежал после столкновения на мосту, но вскоре был арестован. Высокооплачиваемый представитель профсоюза обвиняется в нападении на полицейского|Джейкоб Сигел|19 декабря 2014|DAILY BEAST Циничный старый чикагский юрист однажды описал это как теорию о том, что «в столкновении лжи правда победит». появляться.» Большое жюри Фергюсона купило рассказ Даррена Уилсона|Пол Кампос|25 ноября 2014 г.|DAILY BEAST Но это также обостряет конфликт между двумя подходами к истории. Бог против Интернета. И победителем стал…|Майкл Шульсон|16 ноября 2014 г.|DAILY BEAST Но он никогда не устраивает публичных столкновений, а также меня очень успокаивает. Джоаким Ноа из «Чикаго Буллз» говорит о сорняках, погоде и победах|Билл Шульц|19 октября 2014 г.|DAILY BEAST национальные дебаты об исламе.