перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, значение, словосочетания

They can’t concentrate , their attention plummets and many will even show behavioral signs that mimic ADHD.

Они не могут сосредоточиться , внимание рассеивается, в поведении многих проявляются симптомы, напоминающие СДВГ.

I’m going to ask that you concentrate just on the musicality of the rhymes.

Я хочу, чтобы вы сосредоточились на музыке и на рифме.

Then we concentrate on what we have already mastered and we try to minimize mistakes.

Тут мы концентрируемся на том, что мы уже хорошо освоили и стараемся свести ошибки к минимуму.

These are the events we tend to concentrate on.

На этих событиях мы заостряем внимание.

We tend to concentrate on the terrible events in the news.

Слушая новости, мы особенно замечаем катастрофы.

We don’t tend to concentrate on the gradual change and the good news stories.

Мы не склонны замечать постепенные перемены и благоприятные известия.

I can give you good news story after good news story about what is getting better in the planet, but we tend to concentrate on the bad news that is immediate.

Я могу одну за другой озвучивать хорошие новости о происходящем на нашей планете, но мы склонны обращать больше внимания на текущие плохие события.

Concentrate fire on ships attacking on the port quarter.

Сконцентрируйте огонь на кораблях, атакующих слева по корме.

The Daily Mail, The Daily Express, The Daily Mirror, The Sun concentrate on more emotional reporting of stories, often featuring sex, violence, the Royal Family, film and pop stars and sport.

Дейли мейл, Дейли экспресс, Дейли миррор, Сан концентрируются на более эмоциональных репортажах, часто пишут о сексе, насилии, королевской семье, поп — звездах и звездах кино и спорте.

I also have started to do five minutes or so of meditation if I can, so I try to concentrate on actually trying not to think of anything, so just spend five minutes trying to just follow my breath and, because it’s amazing, it makes you realize how busy your mind is all the time.

Я также начал заниматься медитацией минут по пять, если есть возможность, я пытаюсь сосредоточиться , как ни странно, стараясь ни о чем не думать, просто в течение пяти минут слежу за своим дыханием и, что удивительно, это заставляет вас осознать, насколько занят ваш ум все время.

TO CONCENTRATE THE WORLD’S’s WEALTH, POWER AND INFLUENCE INTO PRIVATE HANDS.

Сконцентрировать мировое богатство, власть и влияние в руках частных лиц.

First there’s the inability to concentrate and perform certain fine motor skills.

Поначалу они не могут концентрироваться и выполнять некоторые двигательные функции.

With Expert Infantry Boards coming up we need to concentrate on basic infantry skills; the scores on the latest round of core training processes were abysmal.

В связи с приездом Комиссии Пехотных Экспертов нам необходимо сосредоточиться на отработке основ пехотной тактики.

That will leave those units free to concentrate on pushing out of the encirclement towards the friendly lines.

Это даст возможность окруженным подразделениям сосредоточиться на прорыве из окружения к своим.

I concentrate on controlling my blood flow and cell growth, clearing my vision, mending my other wounds.

Я сосредоточиваюсь на притоке крови к поврежденным органам, на восстановлении клеток, на возврате зрения.

He tried to avoid thinking about such long-range problems, and to concentrate on immediate essentials.

Он пытался прогнать всякие мысли о столь далеком будущем и сосредоточиться на неотложных задачах.

Studies have shown men and women can learn and concentrate better.

Исследования показали, что мужчины и женщины могут учиться лучше, показан возрастающий уровень концентрации.

A good hypnotic subject is a trusting person with a good ability to concentrate .

Гипнозу поддаются верящие гипнотизеру люди с большой способностью к концентрации.

It is making it very difficult to concentrate on my work.

И это делает концентрацию на работе очень непростым делом.

I nodded and closed my eyes, slowed my breathing, and began to concentrate .

Я кивнул в ответ, закрыл глаза, замедлил дыхание и начал сосредотачиваться.

Eject his carcass into space and concentrate on looking for my beloved hunk of living death.

Выбросить эту тушу за борт и заняться поисками моего обожаемого живого трупа.

Clear the mind and concentrate on relaxing every muscle of the body.

Затем отбросить все посторонние мысли и сосредоточиться на последовательном расслаблении каждой мышцы.

I’ve had to decide to concentrate my energy on cases where there is some chance of success.

Я вынужден сосредоточить всю энергию на тех делах, где есть хоть какой — нибудь шанс добиться успеха.

Christina immediately sat down and tried to concentrate on the boring conversation the Countess was having with their host and hostess.

Кристина немедленно села и попыталась сосредоточиться на скучной беседе, которую Патриция вела с хозяевами дома.

She would concentrate on keeping the temple from making any additional improvements in the man.

Мэгги же решила сосредоточиться и удержать храм от дальнейших усовершенствований своего друга.

It is likely that the crowd will concentrate on the assassin, and will not take note of the intelligence officer’s follow-up shot.

Следует ожидать, что толпа сосредоточится вокруг исполнителя и не обратит внимания на последующие выстрелы.

I’m going to forget all about love and romance and concentrate on my career.

Напрочь забываю о любви и романтике и все внимание уделяю карьере.

Then concentrate on cutting off the power to the station’s weapons.

Хорошо, тогда сконцентрируйся на отключении подачи энергии к станционным орудийным системам.

Kaem forced himself to concentrate through the seemingly endless series of small problems which affect an army at war.

Он старался вникнуть в нескончаемую череду мелких трудностей, которые испытывает всякая воюющая армия.

She was never going to be able to concentrate on her lists if she didn’t quit daydreaming about her husband.

Она никогда не сможет сосредоточиться на своем списке, если не прекратит мечтать о своем муже.

Harry tried to concentrate on his food, but his hands shook and his face was starting to burn with anger.

Гарри очень старался сосредоточиться на еде, но его руки затряслись, а лицо загорелось от гнева.

So, basically, I just concentrate as hard as I can that I’m in 1981, and I’ll be transported back in time to meet my dream girl from the painting?

Короче, мне просто, нужно сконцентрироваться изо всех сил, на то что я в 1981, и я отправлюсь назад во времени, чтобы встретить девушку моей мечты с картины?

They also may not have enough time to concentrate on their studies because of their responsibilities when they come home.

К тому же, им может недоставать времени, чтобы сосредоточиться на занятиях, поскольку им нужно выполнять домашние обязанности.

With regard to the method of work, there would be no general debate this year, and all contributions should be concise and concentrate on the text of the articles.

Что касается методов работы, то в этом году общие прения проводиться не будут и все выступления должны быть краткими и посвященными только тексту статей.

The declaration should be concise and concentrate on commitments for future activities.

Эта декларация должна быть краткой и ориентирована на обязательства в отношении будущей деятельности.

It was reiterated that the declaration should be concise and concentrate on commitments for future activities.

Было вновь подчеркнуто, что декларация должна быть небольшой по своему объему и что основное внимание в ней следует уделить обязательствам в отношении будущей деятельности.

Will you stop worrying about what may be and concentrate on what is.

Может ты прекратишь волноваться о том, что возможно и сосредоточишься на том, что уже есть.

Sometimes it’s difficult to concentrate and hard to govern your temper.

Порой вам трудно сосредотачиваться и держать себя в руках.

Ms. BUSTELO GARCIA DEL REAL suggested that the Committee should concentrate on the concluding comments for the remainder of the session.

Г — жа БУСТЕЛО ГАРСИЯ ДЕЛЬ РЕАЛ предлагает Комитету сосредоточить свое внимание на заключительных комментариях в оставшийся до конца сессии период.

Rather than dealing with transaction processing, the Office in the future will concentrate on:.

В будущем Управление будет заниматься не обработкой дел, а сосредоточит свое внимание на:.

It follows that we should concentrate our efforts on the most pressing and widely held concerns.

Нам следует направить наши усилия на самые актуальные задачи, вызывающие наибольшую обеспокоенность.

That is why it is necessary to utilize to the highest degree the existing transport infrastructure and concentrate on modernization of railway transport.

Именно поэтому необходимо в максимальной степени использовать существующую транспортную инфраструктуру и сосредоточиться на модернизации железнодорожного транспорта.

It is not the purpose of this paper to speculate on what these may be but to concentrate instead on methodologies to aid any future disarmament treaties.

В настоящем документе не ставится цель порассуждать о том, какой оборот могут принять такие переговоры; в нем внимание сконцентрировано на методах, которые способствовали бы осуществлению любых будущих договоров о разоружении.

To make the debates more substantive, my delegation believes we should concentrate more on a critical review of past achievements.

Наша делегация считает, что для того чтобы сделать прения более предметными, мы должны больше сосредоточиться на критическом пересмотре прошлых достижений.

Affirmative action must concentrate on taking measures which can be expected to fulfil the needs of persons belonging to a group requiring special protection.

Позитивные действия могут быть сосредоточены на осуществлении мероприятий, которые, как ожидается, удовлетворят потребности лиц, входящих в состав группы, которая нуждается в особой защите.

Unique work atmosphere, social security and opportunity to develop allow the factory employees to concentrate on the production process.

Уникальная рабочая атмосфера, социальная защищенность и возможность развития позволяют сотрудникам фабрики сконцентрироваться на процессе производства кондитерских изделий.

It is important that the programme concentrate on issues and modalities that are regional in character.

Важно, чтобы программа была ориентирована на вопросы и механизмы, которые по своему характеру являются региональными.

You just concentrate on the trail.

Да, да, все хорошо! Займись следом.

The Swedish EU Presidency will concentrate on starting up the concrete work — the nuts and bolts — of the Partnership.

Председательство Швеции в ЕС будет сосредоточено на начале конкретной работы — основных составляющих партнерства.

The MAST data base should concentrate on including measures affecting temporary movement and member States should consider active collaboration to this end.

База данных МАСТ должна быть во многом ориентирована на включение мер, затрагивающих временное перемещение лиц, а государствам — членам следует рассмотреть вопрос об активном сотрудничестве с этой целью.

One school welcomes the great flexibility of the present agenda and prefers to concentrate all efforts on the programme of work as top priority.

Одно течение приветствует значительную гибкость нынешней повестки дня и предпочитает в порядке высшего приоритета сосредоточить все усилия на программе работы.

We can concentrate the energy into energon cubes and store them in the new space cruiser.

Мы можем концентрировать энергию в энергонные кубы и складировать их на новом космическом боевом корабле.

Cooperation with SMEs was based on mutual benefit and integration enabled them to concentrate fully on their core competencies.

Сотрудничество с МСП строится на принципах взаимной выгоды и интеграции, что позволяет им в полной мере сконцентрировать усилия на деятельности основного профиля.

I will now cover Mrs. Houdini with this shroud in order to concentrate her psychic energies, allowing her to receive ethereal vibrations.

Теперь я накрою миссис Гудини плащаницей, чтобы сосредоточить экстрасенсорные способности, которые помогут ей уловить вибрации эфира.

Cities should concentrate on energy-efficiency gains through more energy-efficient urban forms and energy efficiency in buildings.

Города должны сосредоточить свое внимание на экономии электроэнергии путем создания энергоэффективных городов и строительства энергоэффективных зданий.

You need to concentrate on getting better.

Тебе нужно сосредоточиться на своем выздоровлении.

Capacity-building in LDCs should concentrate on ensuring basic capacity of working Government.

∙ мероприятия по созданию потенциала в наименее развитых странах должны в основном быть нацелены на обеспечение базового потенциала для деятельности правительства.

On this shot, I want you to just concentrate on bending your knees.

На этом ударе я хочу, чтобы ты сконцентрировал все внимание на повороте коленей.

You mostly concentrate on not tripping.

Там в основном пытаешься не споткнуться.

Their current level of ore and concentrate consumption is estimated at 5,000 metric tons, compared to over 15,000 metric tons a decade ago.

В настоящее время потребление руд и концентратов в этих странах, по оценкам, составляет 5000 метрич. т против 15000 метрич. т десять лет назад.

concentrate перевод и транскрипция, произношение, фразы и предложения

Посмотрите слово concentrate на новом сайте wordcards.ru!

[ˈkɔnsəntreɪt]

глагол

  1. концентрировать (сосредоточивать, сосредоточиться, сконцентрироваться, сосредоточить, сосредотачивать)
  2. сгущать

Синонимы: exaggerate, coagulate.

существительное

  1. концентрат
  2. концентрация (сосредоточение)

Множ. число: concentrates.

Синонимы: concoction.

Формы глагола

Ед. числоМнож. число
Present Simple (Настоящее время)
I concentrateWe concentrate
You concentrateYou concentrate
He/She/It concentratesThey concentrate
Past Simple (Прошедшее время)
I concentratedWe concentrated
You concentratedYou concentrated
He/She/It concentratedThey concentrated

Фразы

food concentrate
пищевой концентрат

concentrated power
концентрация власти

concentrate the attention
концентрировать внимание

concentrate attention
сосредоточивать внимание

concentrate the mind
сосредоточить ум

Предложения

I can’t concentrate while you’re here.
Я не могу сконцентрироваться, когда ты здесь.

He is unable to concentrate on his academic work.
Он не может сосредоточиться на своей научной работе.

He couldn’t concentrate on the conversation.
Он не мог сосредоточиться на разговоре.

It’s good to be able to concentrate single-mindedly on your work, but you’re completely ignoring the people around you.
Хорошо уметь сосредоточиться на своей работе, но при этом ты полностью игнорируешь людей вокруг себя.

It’s hard for me to concentrate today.
Мне сегодня трудно сосредоточиться.

Don’t look out the window. Concentrate on your work.
Не смотри в окно. Сосредоточься на своей работе.

I cannot concentrate at all.
Я никак не могу сосредоточиться.

The TV was so noisy that I couldn’t concentrate on my reading.
Телевизор шёл так громко, что я не мог сосредоточиться на чтении.

He tried to concentrate on the letter.
Он попытался сосредоточиться на письме.

I can’t concentrate on my work because of the noise.
Из-за шума я не могу сосредоточиться на работе.

Tom concentrated on his work.
Том сосредоточился на работе.

I concentrated on what he was saying.
Я сконцентрировалась на том, что он говорил.

He concentrated on his study of prepositions.
Он сосредоточился на том, что стал учить предлоги.

He concentrated on his studies.
Он сосредоточился на учёбе.

All your problems are concentrated in your heart, so you need to just learn yourself.
Все твои проблемы сосредоточены в твоём же сердце, поэтому тебе просто надо изучать себя самого.


Добавить комментарий

На данной странице следует оставлять комментарии, относящиеся к слову
concentrate. Текст комментария может быть только на русском или английском языке.

Для общих комментариев по сайту следует использовать
раздел Отзывы и предложения.

Следующие комментарии ()

концентрат на испанском языке — Cambridge Dictionary

Это означает сосредоточение внимания на системах и структурах, которые создают и поддерживают неравенство и усиливают различия.

Requiere concentrarse en los sistemas y las estructuras que crean y mantienen las desigualdades y acentúan las diferencias.

Это означает сосредоточение внимания на системах и структурах, которые создают и поддерживают неравенство и усиливают различия.

Requiere concentrarse en los sistemas y las estructuras que crean y mantienen las desigualdades y acentúan las diferencias.

От Europarl Parallel Corpus — испанско-английский

Во-вторых, всегда понималось, что это должно быть сконцентрировано в течение очень короткого периода времени.

En segundo lugar, se ha entendido siempre que esto debe concentrarse durante un corto período de tiempo.

Во-вторых, режим не наслаждается внутренним миром, чтобы сосредоточиться исключительно на продвижении более напористой внешней политики.

En segundo lugar, el régimen no disfruta de una paz interna para poder concentrarse exclusivamente en la promoción de una politica external más asertiva.

Уже недостаточно концентрироваться на обеспечении соблюдения законодательных положений.

Ya no basta con concentrarse en la ejecución de las disposiciones obligatorias.

Было бы действительно очень опасно концентрироваться только на росте и конкурентоспособности.

Sería realmente peligrosísimo concentrarse únicamente en el crecimiento y la competitividad.

Поддержка, оказываемая политикой сплочения, должна быть сосредоточена в трех основных направлениях.

La ayuda que presta la politica de cohesion debe concentrarse en tres direcciones maines.

В этой ситуации не должен ли наш комитет сосредоточиться на поиске правовых решений, которые предотвратили бы подобные правонарушения в будущем?

En esta situación, ¿no debe concentrarse nuestra comisión en la busqueda de soluciones juridicas que impidan tales delitos en el futuro?

Будущие отчеты должны быть сосредоточены на аспектах, которые делают возможным эффективный анализ.

Los futuros сообщает deberían concentrarse en aquellos aspectos que contribuyan a un análisis eficaz.

Во-вторых, отчет также сосредоточился на дебатах о государственной службе.

En segundo lugar, el informe ha querido también concentrarse en el Debate sobre el servicio público.

Это предназначено для того, чтобы сконцентрироваться на тех материалах, переработка которых дает наибольшую пользу для окружающей среды по сравнению с сопутствующими затратами.

Esto tiene como intención concentrarse en aquellos materiales cuyo reciclado produzca el mayor beneficio medioambiental posible frente al coste que suponga.

Он должен сосредоточиться на внесении изменений, которые все еще потребуются, а не на том, чтобы спрашивать о датах и ​​строить догадки о датах.

Debe concentrarse en poner en marcha los cambios que aún siguen pendientes, en vez de centrar sus esfuerzos en preguntar acerca de las fechas y especular con ellas.

Бюджет помощи должен концентрироваться на самых бедных.

El presupuesto de ayuda debe centrarse en los más pobres.

В результате Draiswerke также отказался от

[…]

производство заводов под ключ, сокращенный ассортимент продукции

[…]
и решить d t o концентрат m o re […]

основной бизнес.

eur-lex.europa.eu

eur-lex.europa.eu

Ello dio lugar a que la empresa tambin rejectara

[. ..]

la produccin de instalaciones llave en mano, redujera su gama de

[…]
productos y se centrara ms e n su actividad […]

основной.

eur-lex.europa.eu

eur-lex.europa.eu

Мониторинг vi si t s концентрат o n t реализация […]

целей проекта в целевых учреждениях-партнерах,

[…]

о результатах проекта и определить возможные факторы, которые могут поставить под угрозу достижение цели проекта.

eur-lex.europa.eu

eur-lex.europa.eu

Лас-визитас-де-

[…]
superv is in s e centran e n la ej ecucin […]

de los objetivos del proyecto en las instituciones associadas visitadas

[. ..]

y en los resultsados ​​del proyecto e identifican los factores que podran poner en peligro la consecucin de sus objetivos.

eur-lex.europa.eu

eur-lex.europa.eu

Обработка полезных ископаемых: технический процесс по

[…]
разделять руду на золото или идти l d концентрат a n d хвосты

Fairtrade.net

Fairtrade.net

Procesamiento de Minerals: Proceso tcnico para separar

[…]
en la me na e l или o o concentrado d e oro, de lo s relaves […]

или кола.

Fairtrade.net

Fairtrade.net

Пока ваш пластик

[…]
хирург может выбрать e t o концентрат o n a ограниченное количество [. ..]

процедур, этот исчерпывающий фон дает

[…]

прочную основу для своих навыков.

Plastic-Surgeon.org

Plastic-Surgeon.org

Si bien su cirujano

[…]
plstico p uede dec id ir concentrarse en u n n mero 902adot […]

de procedimientos, este conocimiento интеграл

[…]

otorgara una base slida para sus habilidades.

Plastic-Surgeon.org

Plastic-Surgeon.org

Лучше всего

[…]
e t o концентрат o u r усилия […]

приоритетные области.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Sera m s efi caz centrar nue stro s esfuerzos [. ..]

en las cuestiones de ms alta Prioridad.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Мы продолжим e t o концентрат o u r деятельность по разведке […]

в тех областях, где наши знания и таланты могут дать значительное преимущество.

pacificrubiales.com

pacificrubiales.com

C o ntinu are mos concentrando nue str as ac ti vidades […]

de exploracin en reas donde nuestro conocimiento y Talto Proporcionen una ventaja significativa.

pacificrubiales.com

pacificrubiales.com

Я буду пробовать y t o концентрат o n a небольшое количество [. ..]

тем, которые очень важны.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Намерение ar центральный блок e n un nmero reducido […]

Темы, которые очень важны.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Теперь

[…]
важно t t o концентрат o n r […]

полная уверенность.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Эпоха Ахора имп или tante centrarse en re st aurar la […]

confianza plena.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Для детей школьного возраста это может привести к пропуску занятий по номеру

[. ..]
школа, инвалид г т о концентрат , a nd низкая самооценка.

healthchildcarenc.org

healthchildcarenc.org

Los escolares pueden faltar a clases en

[…]
exceso, se r incap ace s d e concentrarse y de sar rolla 902 […]

автооценка.

healthchildcarenc.org

healthchildcarenc.org

Когда он начнет приобретать золотистый оттенок, добавить нарезанный тонкими кольцами лук

[…]
очищенных и измельченных помидоров и 2 столовые ложки к ма т о концентрат .

jumboeurope.com

jumboeurope.com

Cuando comience a estar dorado, incorporar la cebolla cortada en aros

[. ..]
финос, эл т om ate pelado y t ri turado y las 2 cucharada s de to mat 2

jumboeurope.com

jumboeurope.com

Не будет работать

[…]
деятельность, но wi l l концентрат o n и , идентифицирующие общие […]

стандарты и практики, а также обеспечение более широкой доступности информации.

unjiu.org

unjiu.org

Тендер не активизируется

[…]
Operation le s, pe ro se concentrar en de termi 2na […]

y prcticas comunes y en asegurar mayor accesibilidad de la informacin.

unjiu.org

unjiu.org

Can s h e концентрат h e rs эльф на одно действие [. ..]

или она должна делать много дел одновременно?

mijarc.org

mijarc.org

Se pue de концентратор en una act iv idad a […]

la vez o debe hacer muchas cosas al mismo tiempo?

mijarc.org

mijarc.org

Хроническая почечная недостаточность — медленно прогрессирующая потеря способности почек

[…]
удалить было te s , концентрат u r в e и сохранить […]

электролиты .

azkidsheart.com

azkidsheart.com

Es una prdida de la capacidad de los riones para

[…]
elimin ar des echo s, concentrar la ori na y c [. ..]

los electrolitos que empeora lentamente.

azkidsheart.com

azkidsheart.com

Это помогает сконцентрироваться на музыке, а не […]

на ваш дискомфорт.

moffitt.org

moffitt.org

Eso l e ayu dar a concentrarse en la msic a y no en […]

sus molestias.

moffitt.org

moffitt.org

Сказав

[…]
что я буду n o w концентрат o n м взяв несколько […]

довольно отрезвляющие комментарии.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Уна вез дичо

[…]
eso, pa sar a concentrarme e n alg un os comentarios [. ..]

que dan que pensar.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Hueglin and F en n a концентрат p r im […]

концепции, которые лежат в основе этого процесса и демонстрируют, как они проявляются в критических исследованиях.

forumfed.org

forumfed.org

Hueglin y Fenna se centr и фундаментальные […]

en los conceptos que estn contenidos en este proceso y dan cuenta del papel

[…]

que desempean en estudios de caso thinkados crticos.

forumfed.org

forumfed.org

I w ou l d концентрат o n t [. ..]

каждый сантиметр моего дома.

aarpsegundajuventud.org

aarpsegundajuventud.org

M e concentraba en t rat ar de m emorizar […]

cada pulgada de mi casa.

aarpsegundajuventud.org

aarpsegundajuventud.org

Вот почему мы ш ou l d концентрат o n o наше обсуждение […]

по вопросам повестки дня.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Por esta raz n debe mos concentrarnos en el de ba te basado […]

ан-лос-темас-де-ла-повестка дня.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Поскольку у нас есть соответствующие резолюции Совета Безопасности по этим вопросам, нам не нужно d t o сконцентрировать o n t Эти политические проблемы слишком велики.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Puesto que el Consejo de Seguridad ha aprobado resoluciones al Resolo, no debemos настаивает на demasiado en dichos Problemas polticos.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Его эффект или t s концентрат o n t […]

инновационных стратегий и подходов, позволяющих адаптировать учащихся к конкретным обстоятельствам.

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

Су с эсфуэ рзо с се c ent ran e n el fomento […]

de estrategias y modalidades innovadoras para adapterse a las circunstancias speciales de los educandos.

unesdoc.unesco.org

unesdoc. unesco.org

i de a l концентрат f o r зрелый, обезвоженный […]

и бесцветные скины.

perron-rigot.fr

perron-rigot.fr

Concentrado i dea l p ar l as pieles maduras, […]

дешидратадас и тонас.

perron-rigot.fr

perron-rigot.fr

Это означает, что ваши друзья будут знать, если

[…]
ты опоздал и ты можешь ju s t концентрат o n d рыхление.

iphone.bosch.com

iphone.bosch.com

Ас, sus amigos sabrn si va a sufrir algn

[…]
retraso, y ust ed p od r concentrarse en l a ca rret 2er 902

iphone. bosch.com

iphone.bosch.com

Это, как правило, ставит в невыгодное положение навыки, которыми обладают местные органы власти.

redlac.org

redlac.org

Eso suele dejar en desventaja las habilidades o destrezas que hay en las Municipalidades del pas.

redlac.org

redlac.org

T h i s концентрат , w он n смешанный с […]

расплавленное стекло, позволяет окрашивать стекло в различные цвета.

colorobbia.es

colorobbia.es

E st e concentrado, mez cl ndolo c […]

vidrio fundido, разрешающий colorear el vidrio en una gama variada de colores.

colorobbia. es

colorobbia.es

В этом правиле нет смысла e t o концентрироваться o n h 9022 очков.

kicktipp.de

kicktipp.de

En esta regla uno se puede fiar de las victorias locales, ya que se obtienen pocos puntos por ellas.

kicktipp.de

kicktipp.de

Клиент c a n концентрат o n t наследник ежедневно […]

, а мы позаботимся обо всем остальном.

www.mudanzassabadell.com

www.mudanzassabadell.com

El cl ie nte p ue e centrarse e ns u act iv idad обычный […]

mientras nosotros nos ocupamos de todo lo dems.

www.mudanzassabadell.com

www.mudanzassabadell.com

Поэтому может быть целесообразным e t o концентрат f i rs t […]

безопасности и порядка, прежде чем перейти к расследованию

[…]

и преследовать в судебном порядке международные преступления.

fride.org

fride.org

Por lo tanto, ser a recom end abl e concentrarse p rim ero en restable2 l […]

de la seguridad y el orden antes de Investigar

[…]

y procesar crmenes internacionales.

fride.org

fride.org

Не используйте виноградный сок или

[. ..]
безалкогольный газированный напиток для смешивания с доксепином или a л концентрат .

mdinfo.com

mdinfo.com

Не использовать jugo de uva o una bebida

[…]
газеоса па ra mezc lar el concentrado ora l d e dox ep in.

mdinfo.com

mdinfo.com

Во времени

[…]
вперед, мы ш ou l d концентрат o u r усилия по приходу […]

вместе, чтобы найти решение путем диалога.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

En el futuro de bera mos concentrarnos en unirn os пункт [.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *