27.11.2022 | Leave a comment Содержание coz — с английского на русскийcoz — перевод на русский языкПопулярные направления онлайн-перевода: перевод с испанского на английский: Cambridge Dictionary coz coz — Перевод на английский — примеры испанский coz — с английского на русский с русского на английскийС русского на:АнглийскийС английского на:Все языкиБолгарскийВенгерскийИвритИспанскийИтальянскийКорейскийНемецкийНорвежскийПольскийПортугальскийРусскийСловенскийТурецкийУкраинскийХорватскийЧешскийЭстонскийТолкование Перевод 1 coz(устаревшее) сокр. от cousinБольшой англо-русский и русско-английский словарь > coz 2 coz[kʌz] арх. сокр. от cousinНБАРС > coz 3 ‘cozРазговорное выражение: потому чтоУниверсальный англо-русский словарь > ‘coz 4 COZ1) Железнодорожный термин: CSX Transportation Incorporated2) Космонавтика: двигательная установка ориентации и запускаУниверсальный англо-русский словарь > COZ 5 coz1) Железнодорожный термин: CSX Transportation Incorporated2) Космонавтика: двигательная установка ориентации и запускаУниверсальный англо-русский словарь > coz 6 cozпрост. = because — потому чтоАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > coz 7 coz1 (0) кузен2 (n) двоюродный брат; закадычный друг; кореш; кузина; простофиля; родственник; собратНовый англо-русский словарь > coz 8 coz согАнгло-русский синонимический словарь > coz 9 COZ thrusterКосмонавтика: двигательная установка ориентации и запускаУниверсальный англо-русский словарь > COZ thruster 10 CWS1) Общая лексика: community water system, community water supply ( коммунального водоснабжения)2) Компьютерная техника: Coalition for Working Systems3) Авиация: управление по штурвалу (Control Wheel Steering режим совмещенной работы штурвального управления с автоматом, где преимущество имеет управление по штурвалу)), center warning system4) Военный термин: Chemical Warfare School, Chemical Warfare Service, Compartmented Work Station, Continental wage schedule, central warning system, central wireless station, collision warning system, container weapon system, crew weapons sight, Collateral Workstation (ASAS)5) Техника: central warning site, chilled-water system, circulating water system, civilian warning service, compressed work schedule, container weapon system, standoff missile, Canada-wide Standard6) Грубое выражение: Coz Were Shit7) Сокращение: Chemical Warfare Service (US Army), Church World Service, Cluster Weapon System, Co-ordination & Warning System (Denmark), Color Workstation, Common Weapon Sight (UK), Cooperative Wholesale Society, Cupola Weapon Station, control wheel steering8) Фирменный знак: Centronics Web Systems, Cleaning And Washing Services, Cycle Wholesalers Service9) Патенты: Committee on WIPO Standards (Комитет по стандартам ВОИС. Учреждён на генеральной ассамблее стран-членов ВОИС, проходившей в 2009 году. http://www.wipo.int/cws/en/)10) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Chaivo wellsite11) Менеджмент: current working schedule12) Полимеры: cold water soluble13) Химическое оружие: cooling water system14) Макаров: coal-water slurry15) Расширение файла: Stationery (ClarisWorks)16) Чат: Cool Web Stuff17) Аэропорты: Center Island, Washington USAУниверсальный англо-русский словарь > CWS 11 cws1) Общая лексика: community water system, community water supply ( коммунального водоснабжения)2) Компьютерная техника: Coalition for Working Systems3) Авиация: управление по штурвалу (Control Wheel Steering режим совмещенной работы штурвального управления с автоматом, где преимущество имеет управление по штурвалу)), center warning system4) Военный термин: Chemical Warfare School, Chemical Warfare Service, Compartmented Work Station, Continental wage schedule, central warning system, central wireless station, collision warning system, container weapon system, crew weapons sight, Collateral Workstation (ASAS)5) Техника: central warning site, chilled-water system, circulating water system, civilian warning service, compressed work schedule, container weapon system, standoff missile, Canada-wide Standard6) Грубое выражение: Coz Were Shit7) Сокращение: Chemical Warfare Service (US Army), Church World Service, Cluster Weapon System, Co-ordination & Warning System (Denmark), Color Workstation, Common Weapon Sight (UK), Cooperative Wholesale Society, Cupola Weapon Station, control wheel steering8) Фирменный знак: Centronics Web Systems, Cleaning And Washing Services, Cycle Wholesalers Service9) Патенты: Committee on WIPO Standards (Комитет по стандартам ВОИС. Учреждён на генеральной ассамблее стран-членов ВОИС, проходившей в 2009 году. http://www.wipo.int/cws/en/)10) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: Chaivo wellsite11) Менеджмент: current working schedule12) Полимеры: cold water soluble13) Химическое оружие: cooling water system14) Макаров: coal-water slurry15) Расширение файла: Stationery (ClarisWorks)16) Чат: Cool Web Stuff17) Аэропорты: Center Island, Washington USAУниверсальный англо-русский словарь > cws 12 cozenverbнадувать, морочить* * *(v) морочить; мошенничать; надувать; надуть; обмануть; обманывать* * *надувать, морочить в чем-л.; мошенничать* * * [coz·en || ‘kʌzn] v. мошенничать, обманывать, надувать* * * надувать, морочить в чем-л. (into)Новый англо-русский словарь > cozen 13 bring smb. down a pegразг.(bring (или take) smb. down a peg (or two))осадить, одёрнуть кого-л., поставить кого-л. на место, сбить спесь с кого-л.Gertie: «It’ll do you a world of good to be taken down a peg or two, my lady.» Norah: «Oh, how heartless — how cruel.» (W. S. Maugham, ‘The Land of Promise’, act II) — Герти: «Вам, миледи, очень пойдет на пользу, если с вас собьют спесь.» Нора: «Какое бессердечие! Какая жестокость!»After I went to South Melbourne, the boys thought I put on all sorts of superior airs. To take me down a peg they began to call me Jemima… (K. S. Prichard, ‘Child of the Hurricane’, ch. IX) — Мальчикам казалось, что, поступив в южномельбурнский колледж, я стала задирать нос. Чтобы поубавить мне спеси, они прозвали меня Задавакой…She felt inclined to agree with coz that Purfleet was a bounder. Yes, a bounder, who needed to be taken down a peg or two… (R. Aldington, ‘The Colonel’s Daughter’, part IV, ch 2) — Джорджи готова была согласиться с кузеном, что Парфлит нахал. Да, нахал, которого следовало бы одернуть…Large English-Russian phrasebook > bring smb. down a peg 14 straight as a die( (as) straight as a die)1) прямой как палкаAs a personal defence against Coz, Fred invariably munched his morning way through the newspaper; but Alvina, sitting straight as a die over the teapot, refused that consolation to Georgie and herself. (R. Aldington, ‘The Colonel’s Daughter’, part II, ch. 3) — В целях самозащиты Фред в продолжение всего завтрака жевал, уткнувшись в газету; но Альвина, которая сидела у чайника прямая как палка, не позволила ни себе, ни Джорджи прибегнуть к такому утешению.2) прямой, честный; ≈ такой не подведётShe looks as straight as a die. It was impossible that she could be «carrying on» with Lord George. (W. S. Maugham, ‘Cakes and Ale’, ch. VIII) — Миссис Дриффилд — воплощенная порядочность. Невозможно представить, чтобы она стала флиртовать с лордом Джорджем.Large English-Russian phrasebook > straight as a die 15 under fireпод градом нападок (обыкн. употр. с гл. to be) [этим. воен. под огнём противника]The Fifth Amendment, too, has been under steady reactionary fire. (G. Green, ‘The Enemy Forgotten’, ch. VII) — Реакционеры постоянно нападают и на пятую поправку к конституции.But the Colonel, steady, cool, never calmer than when under fire, snatched victory from the iron jaws of defeat. Lizzie accepted Coz’s written apology… (R. Aldington, ‘The Colonel’s Daughter’, part III, ch. 4) — Но полковник, решительный, холодный, не менее спокойный, чем под боевым огнем, вырвал победу из стальных челюстей надвигавшегося поражения. Лиззи согласилась принять письменное извинение кузена…Large English-Russian phrasebook > under fire 16 (as) straight as a die I. adj phr 1) пpямoй кaк пaлкa (cp. cлoвнo apшин пpoглoтил) As a personal defence against Coz, Fred invariably munched his morning way through the newspaper: but Alvina sitting straight as a die over the teapot, refused that consolation to Georgie and herself (R. Aldington) 2) пpямoй, чecтный; — тaкoй нe пoдвeдёт She looks as straight as a die. It was impossible that she could be «carrying on» with Lord George (If. S. Maugham) II. adv phr пpямo, нe oтклoняяcь в cтopoну A flagged path has to be laid straight as a die to look wellConcise English-Russian phrasebook > (as) straight as a diecoz — перевод на русский языкCoz, I…Закон не должен быть мертвым… ИсточникпожаловатьсяCorpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdfПрощай, брат. ИсточникпожаловатьсяCorpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp. lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdfПотому что я вернулся? ИсточникпожаловатьсяCorpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdfПотому что он заставлял меня смеяться. ИсточникпожаловатьсяCorpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdfМне то что, я среди них всегда больше предпочитал Рей. ИсточникпожаловатьсяCorpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdfОн настолько устал, что будет спать без задних ног. ИсточникпожаловатьсяCorpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdfДа ты выглядишь слегка зелёным. ИсточникпожаловатьсяCorpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdfОн знает, что ты кусок дерьма. ИсточникпожаловатьсяCorpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdfМальчик-кузен любит девочку-кузину ИсточникпожаловатьсяCorpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdfПотому что. — Согласно кому? ИсточникпожаловатьсяCorpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdfЕсли я перееду, было бы правильно заплатить за два месяца вперед. Да. ИсточникпожаловатьсяCorpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdfСпокойнее, сестрица, Ваш супруг умен и добр. ИсточникпожаловатьсяCorpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdfСтрелок ты славный. И она прекрасна. ИсточникпожаловатьсяCorpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdfЯ сышал, что она объявит это сегодня, потому что здесь это будет последний концерт. ИсточникпожаловатьсяCorpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdfСмеешься ты? ИсточникпожаловатьсяCorpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdfПопулярные направления онлайн-перевода:Английский-Украинский Болгарский-Английский Итальянский-Русский Русский-Английский Русский-Немецкий Русский-Турецкий Турецкий-Русский Украинский-Английский Финский-Английский Французский-Русский перевод с испанского на английский: Cambridge Dictionary coz существительное [ женский род ] /’koθ/ ● (movimiento de los équidos) golpeviolo hacia atrás que dan los caballostra con las patas 9 0 0s 4 0s patas пинать Cuando se acercó al caballo, recibió una coz. Когда он подошел к лошади, его лягнули. пинать Los niños comenzaron a darse coces. Дети начали пинать друг друга. грубое замечание , оскорблять Меня домогались меня соперничество кон уна coz. Я был раздражен, потому что он ответил мне грубым замечанием. Синоним grosería Обзор койя койот коюнтура совместный унция трещина -красия трескаться журавлиный Проверьте свой словарный запас с помощью наших веселых викторин по картинкам {{randomImageQuizHook. copyright1}} {{randomImageQuizHook.copyright2}} Авторы изображений Попробуйте пройти тест Слово дня вселить страх в кого-либо сильно напугать кого-то Об этом Блог Передумав (Передумывая, часть 2) 26 октября 2022 г. Подробнее Новые Слова духовная ванна 31 октября 2022 В список добавлено больше новых слов Наверх Содержание ГЛОБАЛЬНЫЙ испанский–английский coz — Перевод на английский — примеры испанский Эти примеры могут содержать нецензурные слова, основанные на вашем поиске. Эти примеры могут содержать разговорные слова на основе вашего поиска. Una coz errada, y se acabó todo. Пропущенный пинок , и все кончено. Esto podría explicar la coz de reno en el sacro de Kringle. Это может объяснить северного оленя пнуть в крестец Крингла. Los únicos animales aquí son las jirafas, pero estos gigantes pesan una tonelada y pueden matar a un león de una sola coz . Единственными животными здесь являются жирафы, но эти однотонные гиганты могут убить льва одним пинком . La cabra trata de soltar otra coz , тамбалеа. Коза снова пытается пнуть , но качается. Se llevó una coz де мула ан ла кабеса cuando эпохи соло ип крио. Он получил удар мула по голове, когда был еще младенцем. Debió ser como una coz en tu cabeza Должно быть, это был удар по голове. Basta con una coz de un asno en la tripa. Пусть осел пнет его в живот. Ajusta la potencia y dirección para que el reno le ayude con una coz . Отрегулируйте силу и направление северного оленя, чтобы помочь с удар . Si no, os darán una coz . В противном случае они выкинут вас. Дон Карлос murió де resultsas де уна соз дие ле aplicó uno де лос animales дие poseía. Дон Карлос умер в результате удара ногой одного из принадлежащих ему животных. Si un caballo mata a su dueño de una coz cuando éste iba a curarle una herida, no es responsable de ese hecho porque no sabe lo que hace; actúa llevado del instinto. Если лошадь ударом ногой убьет своего хозяина, когда он ходил залечивать рану, лошадь не несет ответственности за случившееся, так как не знает, что делает; он действует инстинктивно. Por ESO ES невозможно установить establecer си ла херида де ла нука ха sido provocada por la coz de un caballo o por otro cuerpo contundente. Тогда невозможно определить, была ли рана на шее… результатом удара лошади ногой … или от другого предмета. «» ¿Distinguen las costillas el puño del amante de la coz de la bestia? Правда ли, что ребра могут отличить пинок Зверя от кулака любовника? Siento la coz de los caballos, сиенто Я чувствую удар лошадей, я чувствую La revalorización de la moneda глобальный представитель manyas maneras este giro de los acontecimientos, y realmente рассмотрит возможность того, что revalorización es la «, потому что де ла мула» Que va a tirar por la borda del poder a esos arrogantes. Глобальная ревальвация валюты во многих отношениях отражает этот поворот событий, и действительно, мы считаем ревальвацию « пинком мула», который должен отбросить этих надменных людей от власти. Si un caballo te hubiera dado una coz , tú tampoco hablarias. Вы не могли бы говорить, если бы лошадь ударила вас ногой. Tu caballo podría darte una coz en la cabeza en el jardín de casa. Да ведь вы могли бы дать ногой по голове лошадью на вашем собственном заднем дворе. Recibió una coz en la cabeza cuando эра pequeño. Он получил ударом лошади по голове , когда он был ребенком. A mí no me dio ninguna coz un caballo.