Содержание

Резюме на английском языке / Resume in English

 

Добавить комментарий

Отличное резюме на английском – это один из основных факторов, который позволяет получить желаемую позицию, а непривлекательное резюме отталкивает работодателя, а значит, это потерянная возможность. Учитывая современное международное распространение английского языка и большое количество представительств зарубежных компаний в нашей стране, важно преподнести свою кандидатуру работодателю на соответствующем уровне. Резюме, составленное на родном русском и английском языках, будет выгодно отличать вас на фоне остальных претендентов, а также понадобится вам при поиске работы за рубежом. В данной статье мы рассмотрим особенности написания резюме (в частности на английском языке) и поэтапно опишем порядок его составления.

Итак, поскольку само по себе резюме – это первая информация, которую о вас получает работодатель, то оно должно быть составлено соответствующим образом.

Резюме не должно быть длиннее одной страницы, иначе внимание читающего рассеивается из-за большого количества, возможно, лишней информации. Кроме того, в 90% случаев со вторым листом может произойти следующее: второй лист не пройдет по факсу и будет выброшен в мусорную корзину секретарем; его забудут подколоть к первому листу и потеряют; его приколют, но к чужому резюме. Если же вся информация не умещается на один лист, то, по крайней мере, на каждой странице напишите свои имя и фамилию и контактную информацию.

Основные составляющие резюме на английском языке

Основными составляющими резюме, или пунктами, являются.

  • личные данные – PERSONAL INFORMATION
  • цель – JOB OBJECTIVE
  • образование – EDUCATION
  • опыт работы – EXPERIENCE
  • навыки – SKILLS
  • дополнительные сведения, увлечения – EXTRACURRICULAR ACTIVITIES
  • рекомендации – REFERENCES

Составление резюме на английском

Резюме всегда начинается с предоставления ЛИЧНЫХ ДАННЫХ: ФИО (вначале пишется имя, затем первая буква отчества и фамилия), адрес, e-mail и номер телефона (иногда возраст, дату рождения и семейное положение), которые помещаются, как правило, вверху страницы.
Затем описывается ЦЕЛЬ. С самого начала ее необходимо основательно продумать, так как дальнейшая информация резюме будет зависеть именно от поставленной цели. Цель не должна носить обобщенный характер, например, «To obtain managerial position in an American company».
Продумайте цели поиска работы и построения карьеры настолько тщательно, чтобы работодатель при чтении это увидел.

Например, «Objective: To obtain a position in information technologies that will allow me to use my knowledge of programming and take advantage of my desire to work in IT».

Обратите внимание, что в данном пункте не нужно описывать желание получить хорошо оплачиваемую работу, так как акцент на деньги в первом предложении резюме оставит не лучшее впечатление как у российского работодателя, так и у работодателя любой другой страны.
Следующим пунктом необходимо описать ОБРАЗОВАНИЕ. Здесь следует перечислить университеты, институты, колледжи, которые вы окончили, в обратном хронологическом порядке (т. е. начиная с последнего). Также стоит включить пройденные курсы и заграничную стажировку, если таковые имеются. Если у вас есть дипломы с отличием, то это обязательно нужно указать (необходимые термины см. в небольшом глоссарии в конце статьи). Если у вас есть ученая степень, напишите об этом.

Следующим пунктом выступает ОПЫТ РАБОТЫ. Перечислите места работы, начиная с самого последнего (или текущего). Обязательно укажите даты, с какого по какое число вы находились на той или иной должности, занимаемую позицию и название компании. Кроме того, опишите ваши должностные обязанности, сделав особый акцент на тех функциях, которые соответствуют цели, поставленной в начале резюме. При перечислении избегайте слов «я» («I»), «мой» («my»).

После этого следует перейти к перечислению ваших особых НАВЫКОВ и УМЕНИЙ: знание языков – укажите родной и иностранные языки, которыми владеете и на каком уровне, умение работать на компьютере (программы, уровень владения) и другие навыки, которые соответствуют поставленной цели.

При указании уровня владения иностранным языком не следует завышать свои способности (возможные варианты записи см. в глоссарии в конце статьи).

Далее – ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ СВЕДЕНИЯ. Здесь укажите ваши увлечения, любимые занятия, которые представят вас как разностороннего и интересного человека (также не преувеличивайте). Это могут быть занятия спортом, путешествия и др. Не указывайте в качестве увлечения «чтение книг», так как предполагается, что данным видом деятельности занимается каждый человек, имеющий высшее образование.
В последнем пункте вашего резюме РЕКОМЕНДАЦИИ перечислите не менее двух человек (не родственников), которые могут предоставить сведения о вас как о работнике. Необходимо написать ФИО, должности, места работы и номера телефонов. Если на страничке не осталось места, вместо данных можно указать «могут быть предоставлены по запросу» (см. глоссарий).

Стиль и формат резюме играют очень важную роль. Резюме должно быть в печатном виде (на компьютере), не должно содержать ошибок (орфографических и пунктуационных). Только в таком случае работодатель составит о вас мнение как о внимательном и аккуратном человеке.
Сделайте ваш документ удобным для чтения. Верхнее и нижнее поля должны быть не менее 1.5 сантиметров высотой, а боковые поля не менее 2. Между отдельными частями резюме оставляйте пробелы. Жирным шрифтом выделяйте названия пунктов, а также названий компаний и имена. Если ваше резюме будет неудобно для чтения, не многие захотят с ним ознакомится, а значит, продолжить общение с вами. Не подчеркивайте слова и не используйте курсив, для придания выразительности – это снижает общее впечатление от прочитанного.

Образец резюме на английском языке (переводчик)

PERSONAL INFORMATION
Ivan Ivanov
198, Zelenaya Street, apt. 85
St Petersburg, 191194, Russia
Phone: +7 812 273 10 50

Date of Birth: 25.08.1972
Marital Status: married

OBJECTIVE
Obtain employment in the field of public relations that will allow me to use my ability to work with people and take advantage of my knowledge of English.

EDUCATION
St.Petersburg State University
1988-1995 Diploma in English and French. Qualified as English interpreter.

WORK
Assistant, Interpreter of Director General

EXPERIENCE
Insurance Co.Rodina Ros.

April 1995-till now
Duties: schedules of meetings, appointments and recording of the personnel, interpreting and translation of documents.

January — March 1993
Personal assistant and secretary to Mr. Ron Black at the office of Operation Carelift. Mr. Black, a former member of the Pennsylvania House of Representatives supervised the activities of this NGO in distributing humanitarian assistance in St. Petersburg. Duties: interviewing and screening Russian organization which applied for humanitarian assistance, arranging and supervising of deliveries of children’s shoes and boots in St.Petersburg, scheduling of the drivers and Russian personnel.

LANGUAGES
ENGLISH Fluent reading, writing and speaking ability. Qualified as interpreter and translator. FRENCH Good reading and translating ability. GERMAN Rudimentary conversation German acquired during several visits to Germany.

OTHER SKILLS HOBBIES & ACTIVITIES
Computers, Microsoft Word and Excel Typing, fax, Xerox. Theatre, music, tourism, tennis.

REFERENCES
Mrs. Elena Sidorova, Assosiate Mr.Homer Green, Manager
professor St.Petersburg, Anglo-American School
State University 11, US Consulat General
Universitetskaya Nab. St.Petersburg
St.Petersburg Phone: +7 812 325 63 00
Phone: +7 812 298 90 00

Скачать образец резюме на английском

Глоссарий для составления резюме на английском

безработный – unemployed
вакансия – vacancy
возраст – age
гонорар – fee
дарования, способности – abilities
дата рождения – date of birth
должность – position
дополнительная информация, увлечения – extracurricular activities
достижения, успехи – accomplishments
занятость – employment
заполнить вакансию – fill a position
заработная плата – salary
качества (образование + опыт работы, которым должен обладать претендент) – job qualification
квалифицированный – qualified
личные данные – personal information
место рождения – place of birth
место, на котором не требуется особая квалификация – nonskilled position
мне … лет – I am . .. years old
могут быть предоставлены по запросу – applied upon request
назначить встречу – to make an appointment
найти место работы – find a position
образование – education
обращаться за работой – apply
объявление – advertisment
обязанности – responsibilities, duties
окончен с красным дипломом – graduated with high honors
опытный – experienced
отдел – department
отменить встречу – to cancel an appointment
по настоящее время – till present
поиск работы – job hunting
поступить на работу в компанию – join the company
претендовать – claim
призвание – calling
работа – job
работа на полный рабочий день – full-time employment
работа по совместительству – part-time employment
работать в качестве – work in the capacity of
работодатель – employer
резюме – resume, CV (Curriculum Vitae), the letter of application
рекомендатель – referee
рекомендации – reference
руководитель – head
с заработной платой – at a salary of
семейное положение – marital status
женат/замужем – married
холост – single
разведен – divorced, separated
овдовевший – widowed
сильные стороны, талант – personal strengths
служащий – employee
страховка – insurance
умения – skills
условленная встреча – appointment
ФИО – full name
цели, которые ставит претендент при получении работы – career goals
цель – objective, goal
язык – language
беглый английский – fluent English
хороший уровень французского – good French
начальный французский – beginning French
средний уровень немецкого – intermediate German
продвинутый уровень английского – advanced English
родной русский – native Russian

Теги: как составить резюме на английском языке | образец резюме на английском | резюме на английском | резюме на английском языке | скачать резюме на английском

Как составить резюме на английском

  • Требования
  • Структура
  • Письма
  • Полезное

Cathryn Lavery / Unsplash. com

Как составить резюме на английском

Для устройства на работу в иностранную или международную компанию понадобится резюме на английском языке. Перевести текст с русского со словарём недостаточно: резюме должно быть написано профессиональным языком, с соблюдением правил английской пунктуации и особенностей оформления.

Онлайн-школа английского языка Skyeng подготовила подробную инструкцию о том, что писать в каждом разделе, какую лексику использовать, как строить предложения.

Общие требования

Оформление

Резюме на английском, как и на русском, должно занимать 1−2 страницы формата А4 (можно 3−4, но только если две лишние страницы будет занимать опыт работы). Некоторые иностранные компании просят предоставить резюме на 10−15 страниц, но это скорее исключение из правил. Заранее готовить такое резюме не надо.

В тексте используется не более двух шрифтов. Самым крупным кеглем пишутся имя и фамилия кандидата на должность и Objective (цель). Остальные заголовки — чуть мельче, основной текст — самый мелкий. Соотношение может быть таким: 20 — 16 — 12 пт или 18 — 14 — 11 пт.

Файл с резюме предоставляется в формате RTF: его работодатель сможет открыть, какую бы операционную систему и текстовый редактор он ни использовал. В теме письма желательно указать вакансию и имя кандидата, например: Accountant vacancy — Yuliya Pavlova (вакансия бухгалтера — Юлия Павлова). Название самого файла также должно быть содержательным: Accountant-Yuliya-Pavlova.rtf. Помогите работодателю сразу понять, от кого и о чём письмо.

Орфография

Заглавные буквы

В официальном названии учебного заведения (Lomonosov Moscow State University — Московский государственный университет имени М. В. Ломоносова), факультета (Faculty of Mechanics and Mathematics — механико-математический факультет), отделения и кафедры (Department of Mathematics — отделение математики или кафедра математики), специальности (Applied Mathematics — прикладная математика), учёной степени (Doctor of Science — доктор технических наук) на английском языке все слова, кроме служебных, пишутся с прописной буквы.

Аббревиатуры

Аббревиатуры, если они не общеизвестны, нужно расшифровывать. Золотое правило: если думаете, что работодатель вас не поймёт, допишите, распишите, расшифруйте. Также следует исключить из резюме сокращённые формы: вместо It’s писать It is, вместо I’ve — I have.

Версии английского

Если резюме рассылается в конкретные компании, уместно скорректировать текст с учётом орфографии британского или американского английского.

Примеры слов из резюме, написание которых будет различаться:

Пунктуация

В англоязычных резюме часто встречаются составные прилагательные, в которых нужно ставить дефис. Например: problem-solving skills (умение решать возникающие проблемы), growth-oriented company (компания, ориентированная на развитие), full-time employee (работник на полную ставку).

Не ставится дефис после наречий на -ly: highly organized (в высшей степени организованный), extremely motivated (высокомотивированный), deeply engaged (глубоко увлечённый).

Когда существительное стоит в притяжательном падеже (Possessive Case), нужно помнить об апострофе:

— I hold a Master’s degree in…
— У меня степень магистра…

— I have five years’ experience in…
— Я имею пятилетний опыт работы в…

Структура резюме

Структура резюме не зависит от страны (резюме кандидата из Ирландии будет выглядеть так же, как и у кандидата из США) и всегда состоит из более-менее одного набора блоков. Блоки Experience (опыт) и Education (образование) можно менять местами: приоритет имеет тот, который более тесно связан с вакансией. Перед последним блоком References (рекомендации) можно вставить раздел Interests and Hobbies (интересы и хобби), если интересы выгодно представляют вас как кандидата на должность.

Header (заголовок)

Само слово Header писать не нужно. Можно написать CV или Résumé, но это не обязательно.

Оба варианта — CV (curriculum vitae — лат. «ход жизни») и résumé — сейчас равноправны. Resume допустимо, но нежелательно, так как может быть прочтено как глагол [rɪˈzjuːm] — возобновлять, резюмировать.

Personal Details (личные данные)

Заголовок снова не пишется. Пишутся имя и фамилия — именно в таком порядке. Отчество в англоязычных резюме указывать не принято. Имя и фамилия транслитерируются с кириллицы на латиницу по любой из систем: BGN/PCGN, ALA-LC и так далее. Сделать это можно онлайн-транслитератором.

Для иностранной компании подойдёт и английский эквивалент имени (Елена — Helen, Михаил — Michael).

Если вам кажется, что по имени работодателю будет непонятен ваш пол, напишите впереди Mr. или Ms. (миз указывает на женский пол, не уточняя семейное положение женщины).

Адрес пишется в такой последовательности: индекс, дом и улица (например, 221B Baker Street), город, страна.

Телефон

Телефон указывается в международном формате (с кодом страны и города). Кроме электронного адреса (это обязательный пункт), можно указать учётную запись в Skype, аккаунты в других мессенджерах, дать ссылку на профиль в LinkedIn (последнее для иностранных компаний крайне желательно).

Семейное положение

Семейное положение описывается как single (не женат / не замужем), married (женат / замужем), have a child / have children (есть ребёнок / дети). Впрочем, его, а также дату рождения и национальность можно не указывать.

Objective (цель)

Блок может называться также Job Objective, Career Objective, Job Goal или Career Goal. Здесь вы указываете, на какую должность претендуете (если претендуете на конкретную) либо в каком направлении видите свою работу.

Желательно обойтись без размытых фраз вроде:

— I am seeking a job where I can use my experience to help your company meet its goals.
— Я ищу работу, на которой смогу применить свой опыт, чтобы помочь вашей компании достичь целей.

Цель можно указать кратко. Например: Graphic designer. Можно более развёрнуто, используя полные или неполные предложения:

Подлежащее + сказуемое

I am seeking a company where…
— Я ищу компанию, в которой…

Герундий

Pursuing a position…
— Ищу работу…

Инфинитив

(To) obtain a position…
— Получить должность…

Summary (краткая справка)

Здесь в паре предложений кандидат описывает свои карьерные достижения, образование и навыки, которые делают его лучшим претендентом на указанную должность.

Как сделать это кратко? Вот так, например:

Successful web developer with 8 years’ experience in developing interactive websites.
Успешный веб-разработчик с 8-летним опытом создания интерактивных сайтов.

Ten years of software engineering experience, with a broad range of computer expertise and infectious enthusiasm for technology.
Десять лет опыта разработки программного обеспечения, обширные знания в области компьютерных дисциплин и заразительная увлечённость технологиями.

Пригодятся следующие слова и выражения:

Обратите внимание: ability to do smth, но experience of doing smth.

Experience (опыт работы)

Раздел также может носить название Work Experience, Career Summary (обзор карьерных достижений), Employment History (история трудовой деятельности). Здесь в обратном хронологическом порядке вы перечисляете организации, в которых работали.

Сначала указываются сроки работы, название компании (можно также указать сферу бизнеса или положение на рынке), её адрес (город, страна). Далее — ваша должность, обязанности, которые вы выполняли, и достигнутые результаты.

Поскольку форматы записи дат в Великобритании и США отличаются, во избежание путаницы лучше писать дату числом, а месяц — словом.

Как записать «12 июля 2016 года»? В Великобритании — 12.7.2016. В США — 7.12.2016.

Оптимально: 12 July 2016 или
July 12, 2016.

Впрочем, точную дату указывать совершенно необязательно, месяца и года будет достаточно.

Если вы где-то работаете в настоящий момент, сроки указывайте следующим образом:

(дата начала работы) — Present.

Для описания обязанностей в настоящем времени используется Present Simple, в прошлом — Past Simple:

— I manage. — I managed.
— Я управляю. — Я управлял.

— I translate. — I translated.
— Я перевожу. — Я переводил.

Можно писать и неполными предложениями (без подлежащего I — «я»). Главное — использовать действительный залог Active Voice, а не страдательный Passive Voice.

Правильно:

I translated technical manuals.
Я переводил технические руководства.

Неправильно:
— Technical manuals were translated by me.
— Мной переводились технические руководства.

Action Verbs (глаголы действия), которые помогут описать обязанности:

Когда будете перечислять свои достижения (accomplishments), обязательно указывайте цифры, в которых их можно измерить. При этом помните, что в английском языке в качестве разделителя между целой и дробной частью числа используется точка, а многозначные числа запятой разбиваются на группы по три знака, начиная справа.

Streamlined manufacturing process, resulting in an annual savings of $1.5 million.
Модернизировал технологию производства, что привело к годовой экономии в 1,5 миллиона долларов.

Helped to increase company’s house list by 2,000 subscribers.
Помог увеличить список рассылки компании на 2 000 подписчиков.

В случае перерыва в работе укажите причину. Например: relocation — переезд или maternity leave — декретный отпуск. Может, вы просто долго не могли найти работу или устроили передышку, но за это время прошли какие-то курсы (courses) с получением сертификата (certificate).

Если опыта работы нет, в этот блок можно вписать стажировки (internship и traineeship), производственную практику (work placement), подработки (part-time job), участие в проектах в качестве фрилансера (freelance job) — тоже с указанием сроков, обязанностей и результатов. В этом случае блок Experience должен идти после блока Education.

Education (образование)

В обратном хронологическом порядке перечисляете учебные заведения, которые посещали: от университета к школе. Указываете сроки обучения, название учебного заведения, факультет (faculty), отделение (department), специальность, академическую степень.

Официальное название вуза на английском языке есть на сайте вуза (в англоязычной версии). И в уставе вуза, который можно найти там же.

Названия учебных заведений

Названия учёных степеней

Можете указать свой средний балл GPA (grade point average), уточнив систему баллов (из 5, из 10, из 100). Например: GPA 4.5 (5).

Если получили диплом с отличием, так и напишите: diploma with distinction или diploma with honours (honors в американском варианте).

Если вы ещё учитесь:

Expected / anticipated graduationJune 2017.
Окончу вуз в июне 2017 года.

Pending Bachelor’s (Master’s) degree.
Bachelor’s (Master’s) degree in progress.
Учусь на бакалавра (магистра).

Напишите, что представляла собой ваша студенческая практика:

В этот же блок впишите семинары (seminars), конференции (conferences) и мастер-классы (workshops), которые посещали, если они имеют отношение к желаемой вакансии, а также ваши публикации в СМИ и научных журналах.

Professional Skills
(профессиональные навыки)

Здесь указываются умения, знания, навыки, которые делают вас подходящим кандидатом на должность.

Во-первых, это владение иностранными языками. Укажите ваш уровень: basic (базовый), intermediate (средний), advanced (продвинутый), fluent (свободное владение), native (родной язык). Если сдавали международные экзамены на знание языка, запишите результат. Например:

English (IELTS 7.5 — advanced).

Во-вторых, владение рабочими инструментами и технологиями. Например:

Programming languages (JavaScript, PHP, C++) — языки программирования.

Systems (UNIX, Windows, VMS, NeXTSTEP) — операционные системы.

Databases (Oracle, Sybase) — системы управления базами данных.

Используйте фразы

Personal Characteristics
(личные качества)

Посмотрите, какие качества требуются от кандидата на должность, которую вы хотите занять, и перепишите те, которыми обладаете.

Additional Information (дополнительная информация)

Здесь не будет лишним указать, что:

У вас есть действующий загранпаспорт.

Valid international passport.

У вас есть международное водительское удостоверение.

International driver’s license.

Вы согласны на переезд.

Available for relocation.

References (рекомендации)

В англоязычных странах придают большое значение рекомендательным письмам (reference letters, letters of recommendation), так что обязательно приложите их. Чтобы не «светить» контактные данные ваших рекомендателей, оставьте строчку Available upon request (рекомендации доступны по требованию).

Cover Letter and Motivation(al) Letter (сопроводительное письмо и мотивационное письмо)

Сопроводительное письмо состоит из 5–7 предложений. Мотивационное письмо — это, по сути, развёрнутое сопроводительное: оно больше и занимает примерно страницу формата А4.

Оба письма должны отвечать на три «почему»:

Почему именно эта компания?
Например:
I recently saw your CEO on Bloomberg Television discussing your company’s success and explosive growth.
— Не так давно я увидел на Bloomberg Television, как генеральный директор Вашей компании обсуждал её успех и стремительный рост.

Почему именно эта вакансия?
Например:
Your advertisement for the position of project manager caught my attention.
— Ваше объявление о вакансии менеджера проектов привлекло моё внимание.

Почему именно вы являетесь идеальным кандидатом на эту вакансию?
Например:
I am convinced that my background makes me suitably qualified for your specific requirements.
— Учитывая мои знания и опыт, я убеждён в том, что моя квалификация отвечает Вашим требованиям.

В вводной части используется время Present Continuous:

I am writing to express my interest in the position…
Я пишу, поскольку заинтересован в должности…

I am inquiring into the possibility of…
Меня интересует возможность…

Для вежливой просьбы понадобятся условные предложения второго типа (Conditional II):

I would be grateful if you could…
Я был бы благодарен, если бы Вы могли…

Опыт работы, как и в резюме, описывается с использованием времён Present Simple и Past Simple:

I am an experienced landscape designer…
Я ландшафтный дизайнер с большим опытом работы…

My previous position demanded…
На предыдущем месте работы я…

Полезные ссылки

Сайты-конструкторы резюме на английском:

  • CV Maker — удобный русифицированный сайт для создания резюме.
  • SlashCV — простой англоязычный сайт-конструктор. Регистрация не нужна.
  • VisualCV — стильный дизайн резюме. Текст добавляется прямо на шаблон, так что сразу видно, как будет выглядеть финальный PDF-файл.
  • LiveCareer. Есть набор видов оформления. Резюме можно собрать из шаблонных фраз.

Образцы резюме:

  • FreeResumeSamples — большая коллекция примеров резюме, удобный поиск по категориям.
  • Monster — образцы резюме от крупнейшего рекрутингового портала.
  • Susan Ireland’s Resume Site — свыше 100 образцов резюме. Отдельно есть подборки фраз из Objective и Summary.

Шаблоны и примеры сопроводительных писем:

  • Totaljobs — раздел портала о работе, посвящённый письмам.
  • Dayjob — примеры готовых сопроводительных писем.
  • Susan Ireland’s Resume Site — подборка примеров сопроводительных писем.

Примеры мотивационных писем:

  • Motivationalletter — сайт, посвящённый правилам создания мотивационного письма.

Написать резюме — это только первый шаг. Дальше придётся пройти собеседование (тоже на английском), а когда вас возьмут на работу — вести переписку, общаться с коллегами и клиентами! Чтобы подтянуть уровень делового английского, приходите заниматься в школу Skyeng. Уже на первом уроке методист определит ваш уровень владения языком и подберёт программу занятий с учётом ваших пожеланий.

Интересное по теме:

Верстальщик — Анастасия Пивоварова.
Редакторы — Мария Верховцева, Алина Машковцева.

Примеры резюме журналиста (с навыками и обязанностями)

У вас хорошая ручка, быстрые пальцы и гладкий, как масло, голос. Нет темы или события, которые вы не могли бы осветить. У вас есть глаза на эту журналистскую работу мечты.

 

Дело в том, что тысяч других кандидатов так же уверены, как и вы.

 

А учитывая, что менеджеры по найму тратят на ваше резюме меньше времени, чем установленная остановка, что вы можете сделать, чтобы не остаться незамеченным, как крошечный фрагмент новости?

 

Впечатляющее журналистское резюме. Я говорю, что Андерсон Купер впечатляет.

 

Самое замечательное, что это не так сложно, как вы думаете. Просто напишите резюме журналиста, как показано ниже:

 

Хотите сэкономить время и получить свое резюме через 5 минут? Попробуйте наш конструктор резюме. Он быстрый и простой в использовании. Кроме того, вы получите готовый контент для добавления одним щелчком мыши. Посмотрите более 20 шаблонов резюме и создайте свое резюме здесь .

 

Создайте свое резюме сейчас

 

Используйте этот шаблон резюме

Образец резюме журналиста — См. больше шаблонов резюме здесь .

Проверьте наши другие статьи, сосредоточенные на средствах массовой информации:

  • Резюме по связям с общественностью
  • Freelance Writer Resume
  • Писатель резюме
  • Art Director Resume
  • Помощник по производству
  • Interpreter Refert
  • Interpreter Resume
  • . 0048
  • Grant Writer Resume
  • Best Resume Examples

 

Journalism Resume Example

 

Virginia R. Edson

[email protected]

716-343-3748

 

Professional Summary

Креативный и целеустремленный журналист с опытом работы более 5 лет. Отличные навыки рассказывания историй и нюх на правду, а также отличный послужной список в качестве штатного репортера в печатных и цифровых СМИ с тиражом около 250 тыс. Стремление использовать навыки и опыт, чтобы внести свой вклад в высококачественную журналистику в 9 0007 Житель Нью-Йорка .

 

Опыт работы

 

Писатель/редактор

Ассоциация развития талантов

Декабрь 2016 – декабрь 2019 г.

  • Предлагал идеи для актуальных тем и создавал серии новостей, где это применимо.
  • Поддержание очень высокого качества исходящих новостей как в письменном, так и в цифровом формате.
  • Помощь в управлении учетными записями в социальных сетях, а также веб-сайтом компании.
  • Ключевое достижение

    • Представлен новый макет веб-сайта, который повысил количество подписчиков на 15%.

     

    Ведущий утренних новостей

    Blooomsfield Broadcast Group

    Сентябрь 2015 – декабрь 2016 г.

  • Провел более 15 интервью в прямом эфире, включая представителей городских властей.
  • Работал с населением в качестве представителя станции на местных благотворительных мероприятиях и гала-концертах.
  • Освещение различных тем в важных новостях, а также здоровье и благополучие.
  •  

    News Reporter

    Bloomsfield Broadcast Group

    июль 2014 – сентябрь 2015 г.

  • Написал и доставил высококачественные статьи и телерепортажи в очень сжатые сроки и в стрессовых ситуациях.
  • Охватывал множество тем со специализацией на городском/местном самоуправлении, правовых и экологических вопросах.
  • Ключевое достижение

    • Получил четыре благодарности от главного редактора за выдающиеся достижения в журналистике.

     

    Образование

     

    2011-2014 гг., Б.А. Кандидат журналистики

    Университет Монтаны

    • Главный редактор университетского информационного бюллетеня
    • Победитель государственного конкурса журналистики для студентов со статьей «Почему высшее образование — единственное, в чем миллениалы не обвиняются в убийстве»

     

    Skills

    • Writing and research
    • Social media and website management
    • Public speaking
    • Networking
    • Ability to work under pressure
    • Leadership skills
    • News writing
    • Column writing
    • Adobe InCopy
    • Adobe InDesign

     

    Мероприятия

     

    Ведите блог под названием «Зеленый сейчас», посвященный влиянию предлагаемого местного и федерального законодательства на окружающую среду.

     

    Вот как составить журналистское резюме для получения работы:

     

    1.

    Используйте лучший формат для своего журналистского резюме

     

    от политики до спорта, от социальных вопросов до развлечений. Вы называете это, журналист может написать об этом.

     

    Цель вашего журналистского резюме — показать, что у вас есть навыки и опыт, необходимые для того, чтобы доносить до людей новости, которые им нужны.

     

    Но журналистика — обширная область. А это означает большую конкуренцию.

     

    В довершение всего, у вас меньше времени, чем требуется для отображения номеров опросов, чтобы произвести впечатление на рекрутера своим резюме.

     

    Чтобы рекрутер зацепился за то, что вы хотите сказать, вам нужно создать чистый шаблон резюме:

    • Получите контактную информацию вашего резюме с самого начала. Не забудьте проверить свое присутствие в социальных сетях и оптимизировать свой профиль LinkedIn, чтобы он был только правдивым.
    • Из всех стилей резюме лучшим форматом для журналистов является хронологический формат. Это макет, который ставит ваш профессиональный опыт на первое место и признается большинством менеджеров по найму. Это также удобный формат резюме для ATS.
    • Используйте разборчивый и современный шрифт резюме. Не забудьте оставить достаточно свободного места на странице, чтобы ваш текст действительно выделялся.
    • Сохраните свое журналистское резюме в формате PDF, чтобы макет вашего резюме не открывался беспорядочно.

     

    На этом этапе вам также может быть интересно, какой длины должно быть ваше резюме. Если у вас за плечами несколько лет работы в журналистике, распечатайте две страницы. В противном случае одностраничный шаблон резюме должен помочь.

     

    Итак, давайте проверим факты, раздел за разделом.

     

    2. Напишите цель резюме журналиста или краткое изложение резюме

     

    Представьтесь в своем профиле резюме, или, точнее, в цели резюме или резюме.

     

    Это короткий и приятный абзац в верхней части вашего резюме журналиста, который закладывает основу того, почему вы подходите для этой работы. Думайте об этом как о привлекающем внимание заголовке вашего приложения.

     

    Если вы занимаетесь журналистикой более двух лет, используйте краткий обзор карьеры:

    • Сначала запишите ключевые моменты вашего опыта и журналистских навыков, а также достижений.
    • Затем выберите 3-4 лида и добавьте их в раздел резюме журналиста.

     

    Если вы начинающий журналист или пишете резюме на стажировку в журналистике, выберите карьерную цель:

    • Подчеркните знания и навыки, которые вы приобрели на сегодняшний день, и то, насколько хорошо вы подходите.
    • Подумайте о переносимых навыках и поддающихся количественному измерению достижениях на других проектах, которые у вас были.

     

    Нет необходимости загромождать этот раздел тоннами информации. Держите его не более 3-4 предложений и адаптируйте его к описанию должности, на которую вы претендуете.

    Используйте ключевые слова возобновления для прохождения сканирования ATS. Проверить: Что такое ключевые слова в резюме?

    3. Создайте идеальное журналистское резюме Описание работы

     

    Проще говоря, раздел вашего резюме должен кричать: «Экстра! Дополнительный! Прочтите все об этом!»:

    • Перечислите свою самую текущую позицию, а затем просто вернитесь назад во времени с предыдущими позициями.
    • Убедитесь, что каждая запись включает: названия должностей, название компании, даты трудоустройства и не более 6 пунктов списка.
    • Ограничьте количество маркеров, чтобы вернуться в прошлое с вашим опытом. Имейте до 3-х позиций в далеком прошлом.
    • Начинайте каждый пункт с глагола действия.
    • Здесь не место для весёлых разговоров. Сосредоточьтесь на измеримых достижениях, а не просто на длинном списке обязанностей.
    • Настройте свой раздел журналистского опыта в соответствии с должностью, на которую вы рассчитываете.

     

    Это немного похоже на стопку — здесь нет места для ненужной информации.

     

    4. Сделайте свое журналистское резюме блестящим

     

    Кого волнует ваше образование? Ну, на самом деле многие люди так делают, и это может увеличить или уменьшить ваши шансы попасть на пол в монтажной.

     

    Вот как заполнить раздел «Образование»:

    • Если у вас есть опыт работы в течение нескольких лет, укажите только следующее: название и местонахождение колледжа/университета, годы обучения, степень, специальность и несовершеннолетние.
    • У вас ограниченный опыт? Посыпьте свой раздел резюме об образовании достижениями со времен учебы в колледже. Убедитесь, что они соответствуют описанию работы и перечислите не более 4-6 пунктов.

     

    Если вы только что закончили учебу, подумайте о том, чтобы указать свой опыт работы ниже раздела «Образование». Это поможет вам начать свое резюме без опыта на ура.

    Учился за границей? Проверьте, как указать это в резюме журналиста: Учеба за границей в резюме

    5.

    Подчеркните свои журналистские навыки

     

    Здесь вам нужно уделить особое внимание навыкам работы со СМИ, которые сделают вас отличным журналистом, поэтому вам нужно сделать это правильно:

    • Создать мастера список всех навыков работы, которые у вас есть — это означает мягкие навыки и жесткие навыки, технические навыки и любые другие соответствующие навыки, которые у вас есть в кармане.
    • Выберите наиболее подходящие навыки журналиста, руководствуясь объявлением о вакансии. Включите их в свое журналистское резюме. Получите дополнительные баллы за домовые, если вы можете упомянуть навыки, которые могут подтвердить ваши разделы об образовании и опыте.

     

    Journalism Resume Skills

     

    • Ethics & Integrity
    • Shorthand
    • Basic coding
    • Newsgathering
    • Editing skills
    • Storytelling
    • Interpersonal skills
    • Writing skills
    • Organizational skills
    • Decision навыки создания
    • Навыки решения проблем
    • Навыки тайм-менеджмента
    • Коммуникативные навыки

     

    При создании резюме в нашем конструкторе перетаскивайте маркеры, навыки и автоматически заполняйте скучные элементы. Проверка орфографии? Чек . Начните создавать шаблон профессионального резюме здесь бесплатно .

    Создайте мое резюме сейчас

    Когда вы закончите, Создатель резюме Zety оценит ваше резюме и расскажет вам ровно , как его улучшить.

    6. ​​Добавьте дополнительные разделы в свое резюме журналиста

     

    Менеджер по найму может быть настроен, но вы еще не вышли из леса. Покажите им, что вы кандидат на просмотр. Думайте об этом разделе резюме как о кикере и убедитесь, что это именно так.

    • Включая языковые навыки. В растущем и глобализированном мире они необходимы, чтобы быть лучшим журналистом.
    • Включите волонтерство, достижения и награды, проекты и даже хобби и интересы, если они уместны. Обладая широким спектром знаний и навыков, необходимых для того, чтобы стать отличным журналистом, вы никогда не знаете, что может сыграть в вашу пользу.

    Совет профессионала : Интернет действительно упрощает жизнь, чем раньше. Существует тонн возможностей набрать очки опыта, ведя блог или публикуя статьи на таких платформах, как Medium или HubPages. Появившись на должность начального уровня, не имея вообще ничего в своем журналистском портфолио, вы запутаетесь в воде еще до того, как наденете купальник.

    7. Прикрепите сопроводительное письмо к своему журналистскому резюме

     

    Если вы думаете, следует ли вам включать сопроводительное письмо, давайте сделаем это предельно ясно — да, вы делаете.

     

    Напишите лучшее журналистское сопроводительное письмо по эту сторону Руперта Мердока, используя следующие советы:

    • Используйте стильный, современный формат сопроводительного письма.
    • Используйте «крючок», чтобы правильно начать сопроводительное письмо.
    • Покажите, что ваш опыт и профессиональные навыки помогут им в этом.
    • Используйте призыв к действию в конце сопроводительного письма.

     

    Это легко, но не переусердствуйте и не напишите роман. Идеальная длина эффективного сопроводительного письма должна составлять 1-2 страницы.

    Подробнее: Журналистика Пример сопроводительного письма

    Кроме того, отличное сопроводительное письмо, соответствующее вашему резюме, даст вам преимущество перед другими кандидатами. Вы можете написать его в нашем конструкторе сопроводительных писем здесь.  Вот как это может выглядеть:

     

    Создайте сопроводительное письмо сейчас

    См. дополнительные шаблоны сопроводительного письма и начните писать.

     

    И как только вы все это отправили, не забудьте проверить свое заявление о приеме на работу! Если вы собираетесь сидеть и ждать, пока что-то произойдет, то как они поверят, что у вас есть все необходимое, чтобы найти и сообщить экстренные новости?!

     

    Вот краткое изложение успешного журналистского резюме.

     

    Спасибо за внимание. Есть ли у вас какие-нибудь советы или рекомендации по составлению идеального журналистского резюме? Поделитесь ими в комментариях ниже!

    Образец и руководство (более 20 примеров)

    У вас зрение лучше, чем у орла, потому что вы можете заметить зря потраченный доллар среди тысяч финансовых транзакций.

     

    Большинство рекрутеров, с другой стороны, должны проверить свое зрение, потому что они постоянно пропускают ваше резюме.

     

    Решение? Напишите резюме аудитора, в котором ваша ценность настолько очевидна, что никто в здравом уме не заметит ее. Мы покажем вам, как это сделать.

     

    Это руководство покажет вам: 

     

    • Образец резюме аудитора лучше, чем 9 из 10 других резюме.
    • Как написать резюме аудитора, чтобы получить больше интервью.
    • Советы и примеры того, как указать навыки и достижения в резюме аудитора.
    • Как описать свой опыт в резюме аудитору, чтобы получить любую работу, которую вы хотите.

     

    Хотите сэкономить время и получить свое резюме через 5 минут? Попробуйте наш конструктор резюме. Он быстрый и простой в использовании. Кроме того, вы получите готовый контент для добавления одним щелчком мыши. Посмотрите более 20 шаблонов резюме и создайте свое резюме здесь .

    Создайте свое резюме сейчас

     

    Используйте этот шаблон резюме

    Образец резюме, сделанный с помощью нашего конструктора — Больше образцов резюме смотрите здесь .

    Один из наших пользователей, Никос, сказал следующее:

     

    [Я использовал] хороший шаблон, который нашел на Zety. Мое резюме теперь одна страница длинной, а не три . С теми же вещами.

    Образец резюме аудитора

    Ричард Шмидт

    Младший внутренний аудитор

    [email protected]

    (646) 999-1234

    9000

    linkedin.com/in/richardschmidt

     

    Краткая информация о квалификации

     

    Текущий внутренний младший аудитор с трехлетним опытом работы в стартапе среднего размера со страстью к цифрам и стремлением к точности. Стремление использовать возможности по устранению потерь, сертификацию сертифицированного бухгалтера (CPA) и выявленную экономию средств в размере 50 000 долларов США в год, чтобы стать новым внешним аудитором Cromwell Financial Services.

     

    Опыт работы

     

    Junior Internal Auditor
    January 2016–March 2019
    Happy-Crazy Smart Apps, New York, NY

    Key Qualifications & Responsibilities

    • Identified and communicated accounting, finance, and auditing issues to executives , пожилые люди и финансовые менеджеры.
    • Работа со стандартом IIA для выявления, рекомендации и внедрения операционных улучшений процедур внутреннего аудита
    • Организация и ведение финансовой отчетности, налоговая подготовка и периодическая проверка бухгалтерских книг и практики.
    • Выполнение аналитических процедур и анализов для выявления необычных финансовых отношений.
    • Проведение подробных финансовых аудитов, аудитов соблюдения федеральных и государственных требований, а также согласованных процедур.
    • Инициированные рекомендации в письме-представлении руководства и проекты аудиторских отчетов для рассмотрения руководством и исполнительной властью.

    Основные достижения

    • Сокращение внутренних расходов и потерь более чем на 50 000 долларов США в год в течение 3 лет подряд.

    Сертифицированный государственный бухгалтер (CPA)
    Январь 2015 — январь 2016 г.
    Брайтон -капитал, консультанты по Брайтону, Нью -Йорк, Нью -Йорк,

    Ключевые квалификации и обязанности

    • разработанных идей и реализуемых стратегий.
    • Обеспечение эффективного использования ресурсов отдела и компании.
    • Постоянное соблюдение стандартов и правил для обеспечения безопасной и эффективной работы компании.
    • Составление всех аудиторских и бухгалтерских отчетов в соответствии с требованиями процедур внутреннего аудита.

     

    Education

     

    Bachelor of Science in Business Administration (Concentration in Accounting)

    New York University, New York, NY

    Graduation : 2016

    Relevant Coursework : Международные стандарты финансовой отчетности (МСФО), Управленческий учет, Финансовый учет, Аудит, Учет затрат, Информационные системы бухгалтерского учета.

    Ключевые навыки аудитора

    • Общепринятые принципы бухгалтерского учета (GAAP)
    • Обычно принятые стандарты аудита (GAAS)
    • Финансовый аудит
    • Управление рисками и MITIGED
    • Финансовый аудитор.

     

    Сертификаты

     

    • Лицензия сертифицированного государственного бухгалтера штата Нью-Йорк (CPA) 2015 г.

    Участники

    • Институт внутренних аудиторов North America (IIA-NA)

    LAUNGAVE Квалификация

     

    Ознакомьтесь с другими руководствами по составлению резюме, связанными с аудитом:

     

    • Резюме бухгалтера
    • Резюме внутреннего аудитора
    • Senior Accountant Resume
    • Accounting Clerk Resume
    • Bank Teller Resume
    • Bookkeeper Resume
    • Business Analyst Resume
    • Financial Analyst Resume
    • Logistics Resume
    • Finance Resume
    • Accounts Receivable Resume
    • Investment Banking Resume
    • Personal Резюме банкира
    • Резюме бизнеса
    • Резюме консультанта
    • Резюме коллектора
    • Резюме менеджера по работе с клиентами
    • Private Equity Resume
    • Профессиональные примеры резюме всех профессий

    Теперь, вот как написать резюме аудитора:

    1.

    Выберите лучший формат для вашего аудитора. вычисляя причитающиеся налоги или предлагая способы сокращения расходов, у вас есть основа для поддержания порядка.

     

    Проделайте то же самое с резюме аудита —

     

    Отличный формат резюме внешнего или внутреннего аудита гарантирует, что все организовано и легко читается.

     

    Вот как отформатировать шаблон резюме младшего аудитора :

     

    • Начните в заголовке резюме со своими контактными данными.
    • Используйте заголовки, чтобы выделить каждый подраздел резюме.
    • Используйте правильный формат резюме, который обычно является хронологическим форматом.
    • Выберите отличный шрифт для резюме и используйте пустое пространство.
    • Отправьте резюме в формате PDF, если в объявлении о вакансии не указано иное.

     

    Совет профессионала : Если вы пишете резюме без опыта в области аудита, подчеркните свои математические навыки, понимание основных концепций программирования и знание основ бухгалтерского учета, если это необходимо.

     

    2. Напишите краткое изложение или цель резюме внешнего/внутреннего аудитора

     

    Цель или краткое резюме, также называемое профилем резюме, указывается вверху.

     

    Этот вводной абзац из 3 или 4 предложений дает руководителям аудиторов (CAE) или менеджерам отелей краткий отчет о вашем финансовом положении, бухгалтерских навыках, аудиторском опыте и карьерных целях.

     

    И—

     

    Подобно одному 9-значному числу на страницах из 3-значных чисел, оно должно сразу бросаться в глаза.

     

    Резюме резюме работает более 2 лет опыта работы аудитором . Он сводит в таблицу ваши аудиторские навыки и опыт бухгалтерского учета с пронумерованными достижениями, чтобы доказать, что вы лучший и самый экономичный выбор.

     

    Цель резюме идеально подходит для тех, у кого меньше опыта работы аудитором или бухгалтером . В нем излагаются ваши карьерные цели в области аудита, но при этом дается CAE количественное достижение, позволяющее проверить вашу компетентность с помощью цифр.

     

    Совет профессионала : Заголовок резюме идет вверху, но не пишите его первым. Вместо этого сохраните его на конец. Вы не можете «подвести итоги» своего резюме одитора, даже если оно еще не закончено!

     

    3. Создайте должностную инструкцию по внешнему или внутреннему аудиту для резюме

    Независимо от того, являетесь ли вы ежедневным штатным аудитором или внешним консультантом по аудиту, раздел «Опыт работы» в вашем резюме — это не та область, на которой стоит расслабляться.

     

    Итак,

     

    Вот как лучше всего написать описание работы аудитора для резюме:

  • Вверху укажите название своей должности, затем даты работы, название компании и до 3–5 пунктов, описывающих ваши должностные обязанности аудитора.
  • По мере того, как вы будете продвигаться дальше, уменьшите количество пунктов в описании работы.
  • Включите только наиболее важные достижения, связанные с аудитом, с цифрами.
  • Начинайте каждую запись с глаголов действия возобновления (например, инициировал , реализовал, возглавил и т. д.).
  • Нацельте каждое резюме на эту работу. Никаких общих резюме, потому что это просто спам!
  •  

    Совет для профессионалов: Даже если у вас нет опыта работы финансовым аудитором или ИТ-аудитором, расскажите им о соответствующих пунктах из других профессий. Пересчитывали денежный ящик в конце вашей предыдущей работы бариста? Это отличный опыт для должности ночного одитора!

     

    4. Сделайте свое резюме младшего или старшего аудитора блестящим

     

    Покажите соответствие , а не несоответствие , правильно составив раздел обучения резюме.

     

    Как?

     

    Вот несколько советов, как правильно составить академический раздел в резюме аудитора:

     

    • Большой опыт работы в сфере аудита? Добавьте только свою степень, специальность, соответствующую курсовую работу (если применимо) и название университета.
    • Новичок в аудите и бухгалтерском учете? Включите дополнительные сведения, такие как академические достижения, внеклассные занятия, несовершеннолетние или любимые области обучения.
    • Закончил колледж? Не указывайте в резюме среднюю школу.
    • Все еще работаешь в колледже? Включить среднюю школу ниже.

     

    Совет профессионала : Если вы только что закончили учебу или у вас мало профессионального опыта для вашего резюме, разместите описание работы в резюме под разделом «Образование». Это поможет вам сделать все возможное, а менеджер по найму увидит самую важную информацию в первую очередь (вверху).

     

    5. Подчеркните свои навыки аудитора в резюме.

     

    Это 140 000 новых людей, с которыми нужно конкурировать за работу.

     

    Эта математика пугает, как бы вы ни обсчитывали эти числа.

     

    Если вы хотите превзойти других, покажите главному аудитору, что вы лучший выбор.

     

    Не беспокойтесь.

    Во -первых, вот список лучших навыков резюме для работы по аудиторам:

    Лучшие навыки аудита для резюме

    • Общепринятый бухгалтерский )
    • Финансовый аудит
    • Управление корпоративными рисками и их снижение
    • Международные налоги и финансы
    • Анализ финансовой отчетности
    • Федеральные нормативные документы
    • Microsoft Office
    • Ориентированные на детали
    • Внимание к деталям
    • Соответствие нормативным требованиям
    • Коллекции счетов и долгов
    • Отрастные правила и стандарты
    • IT/ICT -инструменты и рамки
    • Financial WATENTEMS
    • IT/ICT -инструменты и рамки
    • Financial WATENTEMS
    • IT/ICT -инструменты
    • .
    • Налоги на заработную плату
    • Налоги на прибыль
    • Налоги штата
    • Федеральные налоги
    • Прогнозы доходов
    • Account Reconciliation
    • Budget & Tax Compliance
    • General Ledger
    • Profit and Loss
    • Communication Skills
    • Problem Solving Skills
    • Analytical Skills
    • Critical Thinking Skills
    • Management Skills
    • Organizational Skills
    • Time Management Skills
    • Навыки лидерства

     

    Однако—

     

    Если вы просто скопируете и вставите этот список в свое резюме аудитора, вы будете исключены из списка кандидатов.

     

    Вместо этого сделайте следующее:

     

    • Перечислите все свои навыки работы в области аудита и бухгалтерского учета, включая как социальные, так и профессиональные навыки.
    • Вытащите описание работы аудитора и проанализируйте его на наличие деталей.
    • Подчеркните навыки, которые они хотят видеть в объявлении — это лучшие ключевые слова для использования в резюме.
    • Если какая-либо выделенная запись соответствует чему-то в вашем списке, добавьте ее в свое резюме!

     

    Профессиональный совет: Будущие аудиторы должны в равной степени сосредоточиться на профессиональных навыках (например, аудиторское программное обеспечение, Google Таблицы) и социальных навыках (например, решении проблем, критическом мышлении).

     

    При создании резюме в нашем конструкторе перетаскивайте маркеры, навыки и автоматически заполняйте скучные элементы. Проверка орфографии? Чек . Начните создавать шаблон профессионального резюме здесь бесплатно .

    Создайте мое резюме сейчас

    Когда вы закончите, Создатель резюме Zety оценит ваше резюме и расскажет вам ровно , как сделать его лучше.

     

    6. ​​Добавьте другие разделы в свое резюме младшего аудитора

     

    У вас есть задатки хорошего резюме штатного аудитора.

     

    Однако—

     

    У всех остальных кандидатов на аудит одинаковые разделы резюме.

     

    Превратим это хорошее в отличное .

     

    Выделитесь, включив дополнительные разделы резюме, такие же основательные, как и ваши бухгалтерские записи.

    Вот несколько отличных дополнений к резюме для аудиторов:

    • Сертификаты. Вы получили
    • Языки. хобби и интересы
    • волонтерская деятельность

     

    7.

    Прикрепите сопроводительное письмо к своему резюме аудитора

    Думаете пропустить сопроводительное письмо?

     

    Не надо.

     

    Более половины работодателей говорят, что одного резюме недостаточно.

     

    So—

     

    Будь то внутренний или внешний, младший или старший, отель или ИТ, приложите сопроводительное письмо аудитора.

     

    Вот как написать сопроводительное письмо для утвержденных аудиторских заданий:

     

    • Прежде чем начать, отформатируйте шаблон сопроводительного письма.
    • Начните сопроводительное письмо с интригующего вступления.
    • Продемонстрируйте свой опыт аудита и бухгалтерские способности.
    • Добавьте несколько достижений с номерами, чтобы подтвердить свою ценность.
    • Завершите сопроводительное письмо мощным призывом к действию и завершающим заявлением.

     

    Наконец, ознакомьтесь с нашим списком советов по сопроводительному письму, чтобы убедиться, что ваше письмо будет первоклассным.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *