перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, определение,значение, словосочетания

And today the ideas behind this speech of racial equality and tolerance are so noncontroversial that my daughters study the speech in third grade.

Сегодня его идеи о расовом равенстве и толерантности настолько неоспоримы, что мои дочери учат наизусть эту речь в третьем классе.

Yet I was talking to people like these — devastated parents, who told us that on the day Boko Haram kidnapped their daughters , they ran into the Sambisa Forest after the trucks carrying their daughters .

Ещё я разговаривала с другими людьми — отчаявшимися родителями, рассказавшими нам, что в тот день, когда Боко Харам похитила их дочерей, они побежали в лес Самбиса за грузовиками, увозившими девочек.

I am furious when I think about what the parents have told me, that if these were daughters of the rich and the powerful, they would have been found much earlier.

Я злюсь, когда вспоминаю, как родители девочек говорили, что если бы это были дочери богатых и могущественных людей, их давно бы нашли.

And this is how to start: we must raise our daughters differently.

И вот с чего надо начать: нужно иначе воспитывать наших дочерей.

But our daughters ‘ boyfriends?

Но если у дочери есть парень?

And from humans and other mammal species, we’re starting to understand that the biological recipe of milk can be different when produced for sons or daughters .

Изучая человека и других млекопитающих, мы выяснили, что биологический состав молока зависит от того, кто родится: сын или дочь.

We aren’t thinking about how sons and daughters may grow at different rates, or different ways, and that milk may be a part of that.

Мы не думаем, как наши дочери и сыновья могут по — разному расти и развиваться и что молоко играет в этом важную роль.

They were just doing what most parents do, which is cautioning their daughters much more than they caution their sons.

Они просто делали то же, что и большинство родителей: следили за дочерью намного больше, чем за своим сыном.

These families were experiencing some of the most excruciating moments of their lives, and I so wanted them to have a more peaceful place in which to say a last goodbye to their young daughters and sons.

Этим семьям приходилось пережить самые мучительные моменты в жизни, и я хотела, чтобы это было более спокойное и умиротворённое место, где они проведут последние дни и попрощаются с дочками и сыновьями.

I know firsthand how life-altering treatment can be, and I’m keenly aware of the emotional havoc that cancer can wreak on a family, which in our case included our two young daughters .

Я по своему опыту знаю, насколько лечение может изменить образ жизни, и я знаком с эмоциональным опустошением, которое рак может вызвать в семье и которое в нашем случае затронуло наших двух дочерей.

I remember one older bearded guy stopped me in the street one time, and he said, The reason I hate you so much is because you make our daughters think they can do whatever they want.

Помню, меня остановил на улице пожилой бородатый мужчина и сказал: Я люто ненавижу тебя за то, что твой пример заставляет наших дочерей думать, что они могут делать всё что захотят.

Tell your daughters of this year, how we woke needing coffee but discovered instead cadavers strewn about our morning papers, waterlogged facsimiles of our sisters, spouses, small children.

Расскажите своим дочерям про год, когда мы просыпались, думая о кофе, но находили лишь трупы в заголовках утренних газет, раскисшие копии наших сестёр, супруг, наших детей.

Until we are, the mental suffering that we create in our sons and in our daughters when we send them off to fight can be alleviated.

И пока этого не произойдёт, психологические страдания, причиняемые нашим сыновьям и дочерям, когда мы отправляем их сражаться, могут быть смягчены.

Surrogate mommies get to be besties with their daughters .

Суррогатные мамы стараются быть лучшими подругами с их дочерью.

My daughters are out being pampered by high society.

Мои дочери отсутствуют, так как развлекаются в высшем обществе.

And I require advantageous marriages for my two daughters .

И ещё мне нужны выгодные партии для обеих дочерей.

We have got a lot of relatives: cousins, aunts and uncles, because my Granny has a son and two daughters , five grandchildren, two nieces and one nephew.

У нас есть много родственников: двоюродных братьев, теть и дядь, потому что у моей бабули есть сын и две дочери, пять внуков, две племянницы и один племянник.

The moon and her little shining daughters glimmer wanly.

Бледно мерцает луна в окружении своих маленьких сверкающих дочерей.

When he went to the front, he had had a son and two small daughters , one of them was my grandmother.

Когда он ушёл на фронт, у него остались сын и две малолетних дочери, одной из них была моя бабушка.

Sons and daughters help their mothers too: they make a cake, lay the table and wash dishes after holiday dinner.

Сыновья и дочери помогают своим матерям также: они пекут пирог, накрывают на стол и моют посуду после праздничного обеда.

Sons and daughters come and give gifts to their mothers on this day.

Сыновья и дочери приезжают и делают подарки своим матерям в этот день.

Miroslava became famous when Father’s Daughters serial appeared in 2007.

Мирослава приобрела известность после выхода в 2007 году сериала Папины дочки.

Mothers don’t want their sons and daughters to leave the native town or city.

Матери не хотят отпускать своих сыновей и дочерей в другой город.

My Imperial Master has considered your petition for the confirmation of your guardianship of all your lovely daughters .

Мой господин император рассмотрел ваше ходатайство о подтверждении опекунства над всеми вашими любимыми дочерьми.

Make an agricultural industry for my people, and the sons and daughters of my people for generations to come.

Создать сельское хозяйство для своего народа, его сыновей, дочерей и последующих поколений.

Who would ever suspect foul play from the grieving daughters of their beloved mother’s untimely death?

Кто мог бы заподозрить в нечистом безутешных дочерей, скорбящих по безвременно ушедшей любимой матери?

He had a wife and three young daughters who doted upon him.

У него были жена и три юные дочери, которые его обожали.

Who damns my mother for bearing daughters instead of sons.

Который проклинает мою мать за то, что она рожает девочек.

Do you know what happens to obstinate daughters who disobey their fathers?

Ты знаешь, что бывает с упрямыми дочерьми, которые ослушиваются своих отцов?

Other daughters graduate college and get married with what their parents have.

Другие девочки окончили колледж и вышли замуж с тем, что есть у их родителей.

One of your little adopted daughters woke up in full-tilt withdrawal this morning.

Одна из ваших приемных дочерей проснулась сегодня утром в конкретной ломке.

You told them their grandmothers and daughters are masturbating, having premarital sex, sex with each other.

Ты сказал им, что их бабки и дочери мастурбируют, спят друг с другом.

They were separated and made into rings and pendants for unmarried daughters ‘ dowries.

Они пошли на кольца и брелоки для их незамужних дочек, которым требовалось приданое.

And I understood it when the sons of Heaven fell in love with the daughters of earth, and I pleaded their cause with the Authority.

И я понял, почему сыны неба стали любить дочерей человеческих, и защищал их перед Властителем.

May God give them a long and happy life, and two daughters and three sons.

Пусть Бог дарует им долгую и счастливую жизнь, И две дочери и три сына.

A deceased lord with five daughters , all needing mourning of the highest quality.

Покойный лорд с пятью дочерьми, и всем нужен траур высшего качества.

I gave my daughters a large dowry but I cannot give much to Hanele.

Я дал моим дочерям большое приданое, но я не могу дать много Ханеле.

One of his daughters has to show him some sign of stability.

Хотя бы одна дочь должна демонстрировать отцу какое — то постоянство.

He would have applauded the political activism of his daughters as they matured.

Он одобрял политическую активность своих дочерей по мере их взросления.

So the house is likely to depart one of the daughters .

Так что дом, вероятно, отойдет одной из дочерей.

Your daughters are gonna need years of serious therapy after watching your heinous performances tonight.

Вашим дочкам понадобится профессиональная помощь после ваших омерзительных выступлений.

I’ll help you with the necessary paperwork to obtain French identification for your daughters and register their vital records.

Я помогу получить французские удостоверения личности для детей, записать их в службу социального страхования.

To select a wife from Persia’s finest daughters has been most agreeable to me.

Выбрать жену из лучших дочерей Персии было самым приятным для меня.

He leaves a bereft widow and five grief-stricken daughters .

Он оставил обездоленную вдову и пять убитых горем дочерей.

One of his daughters had borne a deformed child in a hospital.

В палате какой — то больницы его дочь родила урода.

His daughters took pity and showed me what I needed to know.

Его дочери пожалели меня и научили всему тому, что мне следовало знать.

We’ve enjoyed the pleasure of meeting your lovely daughters .

И особое удовольствие нам доставило общение с прелестными дочерями.

Your daughters disagreed on whether or not they should be separated?

У ваших дочерей были разногласия по поводу, стоили им или не стоило разъединяться?

Fathers aren’t supposed to bury their daughters .

Родители не должны хоронить своих дочерей.

In His goodness, may He continue to pour out His blessings upon these sons and daughters of His.

Да продолжит Он благостью Своей благословлять сыновей и дочерей Своих.

The compstat numbers are due tomorrow at 9:00 a.M., But at this rate, we won’t be finished Until your daughters are grown and married.

Показатели должны быть сданы завтра к 9 утра, но такими темпами мы не закончим раньше, чем твои дочери вырастут и выйдут замуж.

You put the booze before your daughters And you put the job before them. ..

Ты оставил выпивку выше дочерей и ты поставил работу над ними…

Our daughters are leaving for college in just a few months.

Наши дочери уезжают в колледж через несколько месяцев.

Well, it’s about your relationship with the daughters you fathered as a sperm donor.

Это по поводу ваших отношений с дочерьми, донором спермы которых вы выступаете.

From India: Mrs. Guddi 37-year old woman a polio patient is a daily wage laborer with two daughters and a young son.

Сообщение из Индии: г — жа Гудди, 37 лет, страдает полиомиелитом, перебивается поденной работой вместе со своими двумя дочерьми и младшим сыном.

There he lived, covered in thick fur, ginger from head to toe, with his wife and daughters , hairy and ginger just like him.

С головы до ног он был весь покрыт густым мехом, его жена и дочери были такими же как и он, рыжими и волосатыми.

Daughters always inherit loincloths, ornaments and household utensils, or moveable goods, or in any case a smaller share of property than the sons.

Девушки всегда наследуют набедренные повязки, покрывала и домашнюю утварь или мебель, но в любом случае, часть меньшую, чем доля мужчин.

Gosha’s Russian daughters debuted today at Black Terrier Speciallity in St-Petersburg.

Сегодня в Санкт — Петербурге на монопородной выставке дебюрировали 2 дочки Гоши.

In rural areas, mothers are being provided with modern labour-saving devices enabling them to dispense with the services of their school-age daughters .

В настоящее время в сельских районах матерям предоставляются современные технические средства, чтобы они не использовали труд своих дочерей школьного возраста.

Economic circumstances which impel families to dispense with their daughters ‘ education so that they can work in the home.

Материальные обстоятельства, которые не позволяют семьям обеспечить образование для дочерей, потому что они должны выполнять работу по дому.

The Decemberists — Sons & Daughters

The Decemberists — Sons & Daughters




When
we
arrive


Sons
and
daughters


We’ll
make
our
homes
on
the
water


We’ll
build
our
walls
aluminum


We’ll
fill
our
mouths
with
cinnamon
now


These
currents
pull
us
‘cross
the
border


Steady
your
boats


Arms
to
shoulder


‘Till
tides
are
pulled


Our
hull
aground




Making
this
cold
harbor
now
home


Take
up
your
arm


Sons
and
daughters


We
will
arise
from
the
bunkers


By
land,
by
sea,
by
dirigible


We’ll
leave
our
tracks
untraceable
now


When
we
arrive


Sons
and
daughters




We’ll
make
our
homes
on
the
water


We’ll
build
our
walls
aluminum


We’ll
fill
our
mouths
cinnamon
now


(We’ll
fill
our
mouths
cinnamon
now)


When
we
arrive


Sons
and
daughters


We’ll
make
our
homes
on
the
water


We’ll
build
our
walls
aluminum


We’ll
fill
our
mouths
cinnamon
now


(When
we
arrive
sons
and
daughters


We’ll
make
our
homes
underwater


When
we
build
our
walls
of
aluminum


We’ll
fill
our
mouths
with
cinnamon)


Hear
all
the
bombs
fade
away


Hear
all
the
bombs
fade
away


Hear
all
the
bombs
fade
away



Авторы: Colin Meloy


Альбом

The Crane Wife

дата релиза

29-01-2007


1
The Crane Wife 3


2
The Crane Wife 1 & 2


3
Oh Valencia!


4
Shankil Butchers


5
The Perfect Crime #2


6
The Island: Come and See / The Landlord’s Daughter / You’ll Not Feel the Drowning


7
When The War Came


8
Summersong


Еще альбомы The Decemberists

Traveling On

2018

Traveling On

2018

I’ll Be Your Girl

2018

I’ll Be Your Girl

2018

I’ll Be Your Girl

2018

I’ll Be Your Girl

2018

Once In My Life

2018

Severed

2018

Ben Franklin’s Song

2017

The Crane Wife (10th Anniversary Edition)

2016

все альбомы













Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.

дочь по русский — Cambridge Dictionary


(Перевод дочь из Cambridge English-Russian Dictionary © Cambridge University Press)

Примеры дочери

дочери

Его старшая дочь оказывает помощь во всех повседневных делах.

Из Кембриджского корпуса английского языка