23.01.2023 | Leave a comment Содержание Текст и перевод песни David Guetta feat. Sia — TitaniumTitanium — David Guetta | Перевод и текст песниTitaniumПонравился перевод?Вам могут понравитьсяNothing but the beatDavid GuettaВидеоклипПопулярные песни Titanium тексты песен Дэвида Гетты, 11 значений. Создание смысла песни Дэвида Гетты «Titanium ft.Текст и перевод песни David Guetta feat. Sia — Titanium10 апреля 20197 мин. читатьВсем привет. Однажды мы писали в блоге, как учить английский по песням. Многим понравился такой подход к изучению (еще бы), поэтому мы продолжаем переводить песни и рассказывать интересные факты о них.В сегодняшней статье — David Guetta feat. Sia — Titanium. Вы наверняка уже слышали эту песню. Просто посмотрите клип — и сразу вспомните.Содержание статьи:О Дэвиде ГеттаТекст и перевод песни TitaniumФакты о песнеЦитатыЗаключениеО Дэвиде ГеттаDavid Guetta — известный американский продюсер французсукого происхождения. В свое время он успел поработать с ведущими звездами Великобритании и США, в том числе Lady Gaga, Madonna, Rihanna, Jessie J, Snoop Dogg и другие.На сегодняшний день Дэвид успел выпустить семь авторских альбомов, последний из которых называется просто 7 (2018). Он также выиграл премии World’s Best Selling DJ (самый продаваемый диджей 2007), Best Producer (лучший продюсер 2010), первое место в рейтинге ТОП 100 диджеев 2011 и премию Грэмми 2011 за лучший ремикс (совместно с Мадонной).Сейчас продюсеру 51 год, он полон энергии и не собирается завершать карьеру. Надеемся, в будущем под его руководством выйдет еще не один хит. А пока вернемся к его более старой работе David Guatte — Titanium.Читай такжеОдна калория — это сколькоТекст и перевод песни TitaniumEng Rus You shout it outBut I can’t hear a word you sayI’m talking loud, not saying muchI’m criticizedBut all your bullets ricochetYou shoot me downBut I get upТы кричишьНо я не могу расслышать ни словаЯ говорю внятно, не говорю многоТы меня критикуешьНо все твои пули рикошетятТы подстрелил меняНо я подняласьI’m bulletproof, nothing to loseFire away, fire away!*Ricochet, you take your aimFire away, fire away!Я пуленепробиваема, мне нечего терятьСтреляй, стреляй!*Рикошетит, ты наводишь цельСтреляй, стреляй!You shoot me downBut I won’t fall, I am titaniumYou shoot me downBut I won’t fall, I am titanium, I am titaniumТы подстрелил меняНо я не упаду, я титанТы подстрелил меняНо я не упаду, я из титана, я — из титанаCut me down, but it’s youwho had further to fallGhost town, haunted love**Raise your voiceSticks and stones may break my bones***I’m talking loud, not saying muchТы подстрелил меня, но это тыТот, кто вот-вот упадетГород призраков, любовь в с приведениями**Сделай голос громчеПалки и камни могут сломать мои кости***Я говорю внятно, не говорю многоI’m bulletproof, nothing to loseFire away, fire away!*Ricochet, you take your aimFire away, fire away!Я пуленепробиваема, мне нечего терятьСтреляй, стреляй!*Рикошетит, ты наводишь цельСтреляй, стреляй!You shoot me downBut I won’t fall, I am titaniumYou shoot me downBut I won’t fall, I am titanium, I am titaniumТы подстрелил меняНо я не упаду, я титанТы подстрелил меняНо я не упаду, я из титана, я — из титанаStone-hard, machine guns,Firing at the ones who runStone-hard, those bulletproof gunsТверда, как камень, пулеметыСтреляют по тому, кто бежитЯ тверда как камень, пуленепробиваемаI’m bulletproof, nothing to loseFire away, fire away!*Ricochet, you take your aimFire away, fire away!Я пуленепробиваема, мне нечего терятьСтреляй, стреляй!*Рикошетит, ты наводишь цельСтреляй, стреляй!You shoot me downBut I won’t fall, I am titaniumYou shoot me downBut I won’t fall, I am titanium, I am titaniumТы подстрелил меняНо я не упаду, я титанТы подстрелил меняНо я не упаду, я из титана, я — из титана*Fire away может означать как «стрелять», так и «выкладывать, говорить» (критику). Двойной смысл этой строки подчеркивается словами выше: I am criticized.**Haunted house — устойчивое выражение, означающее «дом с приведениями». В песне обыгрывается эта фраза, и «населенной приведениями» становится любовь.***Слова Sticks and stones may break my bones взяты из старой английской поговорки, которая звучит как stick and stones can break my bones, but words will never harm me (палки и камни могут сломать мне кости, но слова никогда не навредят мне). И тут мы снова понимаем, что речь идет не про физическую пуленепробиваемость, а психологическую: лирический герой песни неуязвим к критике, его невозможно задеть.Факты о песне1. Сингл вышел в 2011 году в качестве затравки для нового альбома Дэвида Гетты Nothing But The Beat.2. В свое время Titanium попадал на седьмое место в общем чарте США и первое — в Великобритании.3. Успех песни превзошел ожидания. Изначально Sia планировала выпустить эту композицию, затем еще несколько поп-песен, и после —продолжить работу с другими авторами. Но Titananium, а затем и Chandelier принесли ей огромный успех, и она продолжила работать уже сама.ЦитатыВ интервью Guetta сказал: «Когда я впервые услышал, что сделала Sia, потому что она не была со мной в студии, я влюбился в нее… Я даже не хотел давать это для кому-то еще, это было прекрасно».Кстати, Sia призналась в твиттере, что написала текст за 40 минут:It’s amazing that 40 minutes of my life and zero promo turned into my most successful song to date.Поразительно, что 40 минут моей жизни и нулевое промо обернулись в мою самую успешную на сегодняшний день песню.Guetta сказал, что трек похож на НЛО, пролетающее над остальными композициями в альбоме, потому что это что-то особенное, непохожее на остальные песни, because Sia is a more of an indie artist (потому что Сиа – больше инди-исполнитель).Читай такжеПреимущества английского в жизниЗаключениеОсновная идея Titanium состояла в том, чтобы вдохновить людей, над которыми издеваются. В частности, детей, которые подвергаются буллингу в школе. Это не так очевидно. Но клип лишь подчеркивает посыл.В видео показан ребенок, который скрывается от полиции. Он не боится, не впадает в панику, действует решительно. По первым кадрам мы понимаем, что в школе он сделал что-то нехорошее, но по образу он не похож на хулигана. Он скорее просто дал отпор после долгих издевательств. И хотя вооруженная полиция здесь символизирует нечто сильное, то, чему нельзя дать отпор, в конце клипа мы видим, как уже окруженный ребенок собирает последние силы и выплескивает энергию в виде мощного взрыва.Автор призывает нас быть такими же сильными. So, be titanium!#вдохновляемвыучитьБольшая и дружная семья Englishdom.АвторDenisРейтинг статьи:Спасибо, твой голос учтенTitanium — David Guetta | Перевод и текст песни Titanium You shout it outBut I can’t hear a word you sayI’m talking loud not saying muchI’m criticized but all your bullets ricochetYou shoot me down, but I get upI’m bulletproof, nothing to loseFire away, fire awayRicochet, you take your aimFire away, fire awayYou shoot me down but I won’t fallI am titaniumYou shoot me down but I won’t fallI am titaniumCut me downBut it’s you who have further to fallGhost town, haunted loveRaise your voice, sticks and stones may break my bonesI’m talking loud not saying muchI’m bulletproof, nothing to loseFire away, fire awayRicochet, you take your aimFire away, fire awayYou shoot me down but I won’t fallI am titaniumYou shoot me down but I won’t fallI am titaniumI am titaniumStone-hard, machine gunFiring at the ones who runStone-hard, thus bulletproof glassYou shoot me down but I won’t fallI am titaniumYou shoot me down but I won’t fallI am titaniumYou shoot me down but I won’t fallI am titaniumYou shoot me down but I won’t fallI am titaniumI am titaniumТы орешь во все горло,А я не слышу ни слова. Я говорю внятно и по делу. Ты критикуешь меня,Но все твои пули отлетают рикошетом,Ты убил меня… но я восстала!Я пуленепробиваема, терять нечего,Стреляй, стреляй!Рикошет… Ты прицеливаешься.Стреляй, стреляй!Ты убиваешь меня, но я не упаду,Я — титан!Ты убиваешь меня, но я не упаду,Я — титан!Срази меня, в итогеВсе равно падешь именно ты.Город призраков, навязчивая любовь…Ори громче! Словами меня не ранить!Я говорю внятно и по делу!Я пуленепробиваема, терять нечего,Стреляй, стреляй!Рикошет… Ты прицеливаешься.Стреляй, стреляй!Ты убиваешь меня, но я не упаду,Я — титан!Ты убиваешь меня, но я не упаду,Я — титан!Я — титан!Тверда, как скала, автомат,Что палит по убегающим…Тверда, как скала, пуленепробиваема!Ты убиваешь меня, но я не упаду,Я — титан!Ты убиваешь меня, но я не упаду,Я — титан!Ты убиваешь меня, но я не упаду,Я — титан!Ты убиваешь меня, но я не упаду,Я — титан!Я — титан! Автор перевода — VladimiRСтраница автораПонравился перевод? Перевод песни Titanium — David Guetta Рейтинг: 5 / 5 189 мнений Вам могут понравитьсяFeeling goodNina SimoneSummer dayTom OdellPlay dateMelanie MartinezFlamesDavid GuettaMoonlightAriana GrandeWhen all is said and doneABBAAngel eyesABBAMy life is going onLa Casa De Papel / Money HeistJesus to a childGeorge Michael Nothing but the beatDavid GuettaТреклист (5) Where dem girls at? Little bad girl Turn me on Without you Titanium Видеоклип Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube. com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.Отказ от ответственности Популярные песни1. Jingle bellsFrank Sinatra 2. Happy New YearABBA 3. Bloody MaryLady Gaga 4. Last ChristmasGeorge Michael 5. Je veuxZAZ 6. We wish you a Merry ChristmasChristmas and New Year songs 7. Let it snowFrank Sinatra 8. SonneRammstein 9. DeutschlandRammstein 10. SnowmanSia Titanium тексты песен Дэвида Гетты, 11 значений. Объяснение Titanium, официальный текст песни 2023 года [Sia] Ты кричишь Но я не слышу ни слова, которое ты говоришь Я говорю громко, мало говорю Меня критикуют, но все твои пули рикошетят Ты стреляешь в меня, но я встаю [Припев] Я пуленепробиваемый, мне нечего терять Стреляй, стреляй Рикошет, ты целишься Стреляй, стреляй Ты стреляй в меня, но я не упаду Я титан Ты стреляй в меня, но я не упаду Я титан [Sia] Убей меня Но это ты Город-призрак, любовь с привидениями Подними свой голос, палки и камни могут сломать мне кости прочь Рикошет, ты целишься Стреляй, стреляй Ты застрели меня, но я не упаду Я титан Ты застрели меня, но я не упаду Я титан Я титан Я титан [Сиа] Камень твердый, пулеметы Стреляю в тех, кто бежит Твердые как камень, эти пуленепробиваемые стекла [Припев] Ты сбиваешь меня, но я не упаду Я титан Ты сбиваешь меня, но я не падаю Я титан Ты пристрели меня, но я не упаду Я титан Ты пристрели меня, но я не упаду Я титан Я титан Объяснить Запрос Слова взяты из /lyrics/d/david_guetta/titanium. html Все значения титана → Я должен чувствовать Сдаться Все меня знают Без тебя Ничто не имеет значения Любовь ушла В моей голове В последний раз Застрели меня Привет мама Победитель Игры All David Guetta Lyrics → · Обними меня, пока ждешь Льюис Капальди · Сок Лиззо · Надежда для недооцененной молодежи ЮНГБЛУД · Дети в 99-м Death Cab для милашки · Переполненный стол Верховные женщины · Тванг Мейсон Рэмси · Все зеркала Энджел Олсен · Летние дни Мартин Гаррикс · Мелко Леди Гага · Без меня Хэлси 0-9 А Б С Д Е Ф г ЧАС я Дж К л М Н О п Вопрос р С Т U В Вт Икс Д Z Создание смысла песни Дэвида Гетты «Titanium ft. Sia» [Если вы еще этого не сделали, сначала прослушайте музыкальное видео ссылка ниже, прежде чем перейти к комментарию… Спасибо.] Дэвид Гетта — Titanium ft. Sia (Официальное видео) Дэвид Гетта написал феноменально завораживающую, преследующую призраков песню, и когда ее исполняет австралийская певица Сия, мы находим здесь полный спектр психологических и социологических смыслов, которые переполняют нашу душу эмпатическая боль выходит за рамки социальных условностей приличия. Он оставляет человека встревоженным на нескольких уровнях, добавляя легкое ощущение привыкания из-за его фонового ритма непрекращающихся тональных вибраций, поскольку мы продолжаем ждать какой-то интерпретации, которая расскажет нам о том, что мы видим и слышим. И тем не менее, в этом и заключается красота песни, потому что, ожидая интерпретации, мы оказываемся захваченными внутренним смятением маленького мальчика, пытающегося разобраться в своем опустошенном мире. Никакой помощи не найти. Значимые люди в его жизни оставили его целиком и полностью в одиночестве. Нет друзей, к которым можно обратиться. Учителя его боятся. Бегуны к нему равнодушны. Его родители оставили его в доме, лишенном обычного присутствия питающей любви и заботы. Даже авторитетные фигуры, которые обычно защищают, активно стремятся причинить ему вред и уничтожить. Этому мальчику некуда обратиться за помощью. Он совершенно один в мире, который взорвался. Это не дает ответов для его души, поскольку он взрывается изнутри перед внешними силами, навалившимися на него, как огромный груз, который он не может сбросить, вызывая у него страх, боль и смятение. Мы остаемся с болью пустоты для этого молодого человека, столь потерянного в себе. Такой одинокий в то время, когда из его маленькой жизни сняты все преграды и ограничения. Он буквально не знает, куда идти и как действовать в этом дивном новом мире реконфигурации и самовосприятия. Все указатели убраны. Нет основы реальности. Его самые основы соскользнули с причала. В конечном счете, он сам должен понять, что происходит, когда он бежит от всех прошлых консолидирующих сил, удерживаемых в его жизни, в густые Нидерланды зарослей и шиповника, становящихся все темнее и диче с каждым бегущим шагом, пока, наконец, не вынужден иметь дело с мира, который он не понимает, и рушится на землю, свернувшись в зародышевый клубок беспомощности, отмеченный подавляющей болью и разочарованием. Все, что он знал, было разбито и перенесено из его чувства бытия и цели, чувств и осязаний в незнакомый мир страха и неведения. Как часто мы, выжившие, оказывались в одних и тех же местах в течение нашей собственной бренной жизни и буквально не находили помощи ниоткуда и ни у кого, к кому мы обращались? Как если бы мы обнажились на наших собственных крестах боли и смерти, как Иисус был покинут своим небесным Отцом, чтобы разрешить разорение и крушение наших жизней, удерживаемых темной рукой греха ежедневного разрушения? Сломленные, подавленные, замкнутые, мы взываем о пощаде и слышим только эхо тишины смерти, уносящей то, что осталось от наших сломленных, пустых духов. Но может ли тайна жизни быть чем-то иным, кроме этого? Поскольку это рождает примирение решимости в наших трепещущих сердцах, которое заставит нас отпустить все, что когда-то было важным и знакомым? Побуждает нас к более смелой решимости позволить нашей полной смерти от воображаемых иллюзий жизненных рифм шутников и комиков, насмехающихся над нами, чтобы следовать их менестрельским путям фарса и юмора? Думаю, да. Состояние смерти — это самый необходимый опыт для нашего личного понимания существования и духовного воскресения. И до тех пор, пока мы не придем к месту личного опустошения, которое оставит нас в полном одиночестве, когда ничто и никто не сможет облегчить нашу боль и страдания, мы должны продолжать идти по нашим менестрельским дорожкам обмана, лжи и обмана. Нигде Бог не обещает нам, что этот мир будет содержать какие-либо окончательные удовлетворения или наслаждения до тех пор, пока Ему не будет позволено войти в нашу жизнь, чтобы изменить его божественную торжественность с помощью целебных бальзамов примирения со Своим собственным духом возрождения, полноты, смысла и любви. То, что мы хотели бы использовать, чтобы избежать встречи с этими окончательными проблемами, Бог должен отобрать у нас, пока все наши успехи, неудачи и несчастья не обрушатся на наши души, чтобы найти нас в полном одиночестве без какого-либо окончательного выбора, который помешал бы нам признать поражение и опустошение, полученное от наших рушащихся миров личных беспорядков и доблестного духа. Это удобно изобразить с помощью вращающихся медведей, поднятых в воздухе того, что осталось близнецовым детским иллюзиям непобедимой любви и темной безнадежности, каждая из которых силой открывает запертую дверь, которая отказывается войти в большой мир неразбавленной боли, требующий обновления и внутреннего святилища от духовная сломленность, пустота и смысл, если кто-то должен был войти в его дивный новый мир. Ибо именно в этот самый момент, когда мы были великолепно взорваны Божьей истиной и красотой, которая разрушила бы все наши оставшиеся миры и поддерживающие иллюзии, можем ли мы войти в новый мир, о котором мы мало знали, и не знали, что нам нужно , пока, наконец, не пришла смерть и не освободила нас от самих себя и наших воображаемых потребностей и ложных уверений, найденных на краю света. Освобожден в вечном, безграничном, самоотверженном, искупительном содружестве верного Бога-Творца. Приди, чтобы спасти нас у самой двери смерти. Итак, успокойтесь и знайте, что вы никогда не были одиноки в это время раздираемой черноты и глубокого отчаяния. Что вечная гончая небес когда-либо выдавала ваши заблудшие пути, которые вели за потоки человечества к самым дверям самого ада и находили вас там, когда не было никакой надежды или помощи. Когда в тот момент, когда ты стоишь перед окончательной смертью, смертью, которая никогда не придет к чаду Божьему, даже когда ты думал, что ты полностью отвергнут и покинут всеми вокруг тебя. Тем не менее, Бог терпеливо ждал. Поэтому успокойтесь. Ибо Бог есть любовь, и любовь должна увидеть конец самих себя, прежде чем мы сможем увидеть начало красоты творения. Ибо Вечная любовь никогда не покинет вас, как и Сам Бог не оставил Своего Сына, находящегося в мерзкой хватке ада, — независимо от тех крестов, которые вы несете в этой тяжелой жизни. Ваша боль и неудачи. Твои несчастья и трудности. Твои страдания и агония, которые сгорели в вашем сломленном духе. Точно так же, как Бог был с вами в исцеляющей смерти Своего Сына, Он всегда будет с вами в вашей, однажды опередив вас, неся ту же боль. Это же смерть. Это же разрушение. И, подобно Иисусу, вы познаете силу Божьего воскресения в отличие от всего, что вы когда-либо испытывали прежде, когда однажды были отделены от Божьей истины и красоты. Настоящая жизнь, настоящая жизнь пришла. Это воскресение предназначено для того, чтобы его пережили и познали по эту сторону небесных врат. Ибо Бог сотворил вам великую милость, даровав вам ясное зрение посреди жадной руки смерти. Ваши весы слепоты упали, и к вам пришло божественное исцеление Духом Божьим. Приди и обрети вечный покой. Бесконечный. Непрерывный. Возвышенный. Бесконечный. Вечный. Ибо Любовь может быть столь же тревожной, как бремя смерти, и столь же безграничной, как свобода божественной надежды, которую смерть никогда не могла бы обещать, кроме как через Воплощенную Любовь. Найден в лице Иисуса, Сына Божьего, стань нашим Спасителем. Стань нашим Мессией, посланным, чтобы искупить народ во имя Его. Стань нашим Еммануилом, посланным от Бога к нашей божественной нужде. Стань нашим Священником, отпустив наш грех. Стань как Агнец Божий, унесший наш грех в Своем собственном теле и духе. Стань божественным Духом Любви, приносящим целительный бальзам и мазь на смертельные раны наших заблудших сердец и душ. Ибо Воплощенная Любовь когда-то терпеливо лежала у дверей смерти, ожидая, чтобы схватить того, кто придет к предчувствию смерти и скованной тьме. Теперь Любовь находится внутри вас и всегда принадлежит вам, даже если вы этого не знали. Ваше спасение пришло, и правда в том, что вы никогда не были титаном, кроме как в Божьей любви, которая защитит вас от лжи, вреда и обмана этого мира. Поэтому будьте покойны… Успокойтесь… Отдыхайте, отдыхайте… Конец мира настал. Настоящая жизнь становится. Р.Е. Slater 3 февраля 2012 Туман — http://reslater. blogspot.com/2011/10/re-slater-fog.html 9016 в «… великие истории, мистер Фродо. Те, которые действительно имели значение. Они были полны тьмы и опасностей. И иногда вы не хотели знать конец. Потому что как мог конец быть счастливым? Как мир мог вернуться к как это было, когда случилось так много плохого? «Но, в конце концов, это всего лишь преходящая вещь, эта тень. Даже тьма должна пройти. Наступит новый день. И когда засияет солнце, оно засияет ярче. Это были истории, которые остались с тобой. Это означало что-то, даже если ты был слишком мал, чтобы понять, почему». – Сэм Гэмджи Мудрый Две башни, Дж. Р. Р. Толкин David Guetta — Titanium ft. Sia (Официальное видео) https://www. youtube.com/watch?v=JRfuAukYTKg Дэвид Гетта Форт. SIA – Titanium Lyrics Отправить рингтон «Titanium» на мобильный [Sia] ты кричишь громко но я не слышу ни слова из твоих слов я говорю громко мало говорю Меня критикуют, но все твои пули — кирпичи стыда ты стреляешь в меня, но я встаю [Припев] я пуленепробиваемый нечего терять огонь прочь, огонь прочь кирпич позора, возьми свой дождь огонь прочь, огонь прочь ты стреляешь в меня, но я не упаду я титан ты стреляешь в меня, но я не упаду я титан я титан… [Sia] заруби меня но это ты предложил туда упасть город-призрак, любовь с привидениями подними свой голос, палки и камни могут сломать мне кости я говорю громко мало говорю [Припев] я пуленепробиваемый нечего терять огонь прочь, огонь прочь кирпич позора, забери свой дождь огонь прочь, огонь прочь падение я титан ты стреляешь в меня но я не упаду я титан я титан… [Сиа] каменно-твердый, пулемет стреляет в тех, кто поднимается каменно-твердый, поэтому пуленепробиваемый [припев] ты застрелишь меня, но я не упаду я титан ты застрелишь меня, но я не упаду я титан ты застрелишь меня, но я не упаду осень я титан ты стреляешь в меня но я не упаду я титан Wikipedia Music Review — http://en. wikipedia.org/wiki/Titanium_(song) Обзор сингла: David Guetta ft. Sia — ‘Titanium’ http://unrealityshout.com/blogs/single-review-david-guetta-ft-sia-titanium «Титановые плоды» произрастают на возможно более свежих почвах, чем Из его предыдущей коммерческой работы » 3 Звезды Цифровой релиз: 9 декабря 2011 г. Физический релиз: 22 января 2012 Никогда первые. Первый. до песни о поиске внутренней силы для победы над противником , Дэвид Гетта предпочитает гораздо более шаблонный путь, чем продавать сингл за синглом. Но после работы с пренебрежительно предсказуемым Who’s Who практически всех в музыкальном мире США, это был лишь вопрос времени, когда давление со стороны ди-джеев расширится от его запертых корней аудитории из двух человек в многоквартирных домах и наткнется на полноценную широкую аудиторию. экранное противостояние. Достаточно сказать, что с временным упадком Timbaland, лишенного идей, корона лучшего коммерческого ди-джея была готова к захвату, и в течение нескольких лет после того, как Гетта снова взорвался на публике с песней «When Love Takes Over», он гордился этим. владелец и стремящийся к успеху парень, отбрасывающий мгновенные всплески популярности между тогда и сейчас, которые притягивали любого, кто нуждался в быстром ударе, к RedOne, доктору Люку, Дж. Р. Ротему или, если вы искали, возможно, больше престижа, Стюарт Прайс (в данном случае мы проигнорируем злобно субкультурную «Ночную работу» группы Scissor Sisters). И это само по себе является одним из самых поразительных контрастов с нормой Гетты здесь, на Титаниуме. Австралийская певица Sia уже давно требует некоторого коммерческого внимания, и она сочинила песню, которая рождается, возможно, на более свежей и богатой минералами почве, а не на дешевых острых ощущениях и полуобещаниях собственной привлекательности, которыми наполнена его предыдущая коммерческая работа. Приятное изменение музыкального направления и значительное улучшение лирического смысла. Сия не сетует на непостоянство любви, как какая-то презираемая женщина-мизандристка, и не злорадствует по поводу дерзости своих приключений с любовью или даже своей абсолютной удивительности, когда дело доходит до любви. Слушателям на самом деле придется понимать лирику на гораздо более глубоком уровне, чем то, что просто поется ее могучим вокалом. Sia дает слушателям возможность адаптировать каждую фразу, которая укрепляет достоинство устойчивости к их собственной жизни, что является чем-то ограниченным, повторяющимся бравадой Гетты 2009 года.-2011 работы не хватало почти на каждый экземпляр. Сиа также преодолевает главное беспокойство художника, к которому обратился Гетта; дело не в том, что она умело избежала возможности подорвать свои шансы на коммерческий успех, а скорее в том, что она, как и текст песни, решительно противостояла мощнейшему собранию синтезаторов, улучшая свою собственную игру своим характерным вокалом.