Deploy (Деплой) — это что такое в программировании для сайта или приложения, а также перевод слова на русский язык

Дата обновления:

19 ноября, 2022

Категория:
IT

Время чтения:

4 минуты

0

25 526

Deploy (деплой) — что это такое? Дословный перевод слова деплой на русский язык означает «развертывать». Давайте разберемся что именно мы развертываем и каким образом.

После того как программный код сайта написан, возникает вопрос: что-же необходимо сделать, чтобы он появился в интернете? Как правило, классический путь состоит из 3-х шагов:

  1. Покупка доменного имени.
  2. Приобретение и настройка хостинга.
  3. Деплой.

Простыми словами, деплой — это процедура переноса вашего сайта на сервер. Данная операция может быть очень затруднительной и напрямую зависит от применяемых инструментов. Когда программисты начинают реализовывать deploy, они выполняют следующие действия:

  • код вашего будущего ресурса загружается на сервер;
  • устанавливаются все зависимости, которые требуются;
  • выполняется процесс сборки, к примеру собирается frontend часть;
  • реализуются так называемые миграции, например, SQL-скрипты, изменяющие скелет базы данных;
  • загружается обновленная версия кода.

Мы привели в пример один из возможных и очевидных вариантов для понимания, на самом деле их бесчисленное множество.

Деплой

Хочется отметить, что многие web-студии до сих пор реализовывают данный процесс вручную. То есть программист заходит на сервер и включает git pull. После чего реализовывает вышеуказанные пункты. Данный подход к деплоингу — неправильный. Web-deploy подразумевает под собой полную автоматизацию всех задач, которые необходимо выполнить.

По большому счету, на сегодняшний день все работы, связанные с настройкой и обслуживанием серверов должны быть максимально автоматизированы и отточены.

Однако невзирая на множество различных вариантов деплоя проектов, существует одно неотъемлемое правило для каждого — запрещено делать откаты. Другими словами, если в процессе выполнения deploy вы допустили ошибку и все пошло не по плану, то следует «деплоить» по новой версию, которая была ранее.

Помимо этого, deploy можно подразделять на категории откатов и обновлений:

  • пошаговое обновление — сервера обновляются поочередно;
  • сине-Зелёный деплой— прямое копирование всей инфраструктуры с подменой.

Так же следует отметить такой способ, как канареечный релиз (canary release). Применяя такую методологию переход на обновленную версию происходит поэтапно — первоначально для малого количества пользователей, а потом для всех остальных.

Выбираемый вариант деплоинга напрямую зависит от применяемого хоста, а также метода настройки сервера. Вот перечень основных хостингов:

  1. Выделенный сервер — другими словами, либо собственный, либо взятый в аренду. Как правило, программисты уделяют намного больше времени подобному хостингу, нежели чем другим, но, в результате, у вас будет наилучшее соотношение в плане цены и качества.
  2. VPS/VDS — довольно сбалансированный тип работ, в перечень которых включена виртуальная машина. Преимущества данного хостинга заключаются в возможности использовать максимальный объем серверных ресурсов: память, диск и ЦПУ. Однако заранее установленного программного обеспечения не предусмотрено — все работы придется выполнять самостоятельно. Зато, если сравнивать данный хостинг с виртуальным, у вас нет каких-либо ограничений и вы можете настраивать его, как вам захочется.
  3. Виртуальный хостинг (Shared Hosting) — один из самых бюджетных вариантов, как можно размесить ваш ресурс в интернете. Подобный способ содержит в себе следующие возможности: доступ на сервер с заранее настроенным ПО под определенный стек, к примеру: Linux + PHP + MySQL. Такой вариант будет актуален для самых легких ресурсов и практически не нуждается в дополнительных настройках.
  4. PaaS (Platform as a Service) — платформа, подразумевающая под собой полноценный сервис. Один из самых дорогих и автоматизированных вариантов для выкладки ресурса в интернете. Можно сказать, что размещение сайта выполняется по команде git push. Помимо стоимости следует брать во внимание применяемые инструменты. PaaS включает в себя наибольшее количество запретов в отношении того, что и как можно реализовывать. Однако в качестве компенсации вам предоставляется не обычный автоматизированный хост, но и целая платформа, которая автоматически сформируется и «акклиматизируется» под нагрузку.
  5. IaaS (Infrastructure as a Service) — инфраструктура как сервис. Тип хоста, при котором основная часть ресурсов представляется в виде сервиса. Как пример Amazon Web Service (AWS).

По большому счету все варианты web-деплоя разделены на 2 составляющих: на PaaS и все прочее.

Теперь вы знаете, что такое деплой для сайта или приложения. Также следует отметить, что существует такое понятие, как Deployer для PHP. Данная опция позволяет загрузить на сервер определенную ветку системы контроля версий. Более того, ему можно написать задачи наподобие выполнения миграции после выкачивания ветки на рабочий сервер.

Надеемся данный материал был для вас полезен. В случае, если вы не смогли найти ответа на ваш вопрос или в чем-то не до конца разобрались — пишите нам в комментарии, и мы обязательно ответим.

А через что деплоите вы?

А через что деплоите вы?

Выделенный сервер

VPS/VDS

Виртуальный хостинг

PaaS

IaaS

Выделенный сервер

0%

VPS/VDS

0%

Виртуальный хостинг

0%

PaaS

0%

IaaS

0%

#Кто и что


Анатолий Беличенко

Руководитель проектов







Дискурс
0

    Читайте также

    перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, значение, словосочетания

    Those numbers also help quantify story length and hint at the amount of attention (not much) we’ll need to deploy to read the story.

    Эти числа помогают определить размер статьи и дают нам представление о том, какой объем внимания нам придется уделить, чтобы прочесть эту историю (обычно небольшой).

    These federal military forces took 24 hours to deploy to Huntington Park, about the same time it took for the National Guardsmen.

    Эти федеральные вооруженные силы заняли 24 часа, чтобы развернуться в Хантингтон — парке, примерно столько же времени потребовалось для Национальной гвардии.

    This early ability to attract noble patronage was an art he continued to deploy to advantage for many years to come.

    Эта ранняя способность привлекать благородное покровительство была искусством, которое он продолжал использовать в своих интересах в течение многих последующих лет.

    Shortly thereafter, Syrian state broadcaster SANA announced that Syrian Army troops had started to deploy to the country’s north.

    Вскоре после этого сирийская государственная телекомпания SANA объявила о начале развертывания войск Сирийской армии на севере страны.

    It has renewables that it can afford to deploy in Germany because it’s rich enough to afford to do it.

    [Организация экономического развития] Возобновляемые энергоносители внедряются в Германии, достаточно богатой, чтобы себе это позволить.

    I advise that we deploy our fleet to secure any base that might become a martian foothold.

    Я рекомендую развернуть флот, чтобы усилить все базы, которые могут стать плацдармом для Марсиан.

    We’re planning to deploy a new mode of assimilation, designed for highly resistant species.

    Мы планируем запустить новый режим ассимиляции, созданный для сильно сопротивляющихся видов.

    In Albany, the governor has signed an order to deploy state police to patrol and close highways leading to Pennsylvania. ..

    В Олбани губернатор издал приказ, предписывающий полиции штата патрулировать и перекрыть автомагистрали, ведущие в Пенсильванию…

    I want the penetration team to deploy using standard search and seizure procedures.

    Группа проникновения должна пользоваться только стандартными процедурами поиска и захвата.

    It is time for us to aim higher when it comes to women, to invest more and to deploy our dollars to benefit women all around the world.

    Пора нам ставить цели выше, когда дело касается женщин, чтобы инвестировать больше и использовать доллары с целью помочь женщинам во всём мире.

    These challenges once again demonstrated the need to immediately deploy the right staff with the right skills.

    Эти проблемы вновь продемонстрировали необходимость в немедленном развертывании соответствующего персонала, имеющего надлежащие навыки.

    At the same time, UNAMSIL was about to deploy its forces to the area of Koidu, which is the centre of diamond mining operations conducted by RUF.

    В то же время МООНСЛ вот — вот должна была направить свои силы в район Койду, являющийся центром операций ОРФ по добыче алмазов.

    Until now it has not been possible, in the absence of the necessary logistic support, to deploy personnel to Byumba.

    До настоящего времени ввиду отсутствия необходимой материально — технической поддержки оказалось невозможным разместить персонал в Биумбе.

    They did deliver on their commitment to deploy the Mission in a timely manner throughout Haiti’s regions.

    Они своевременно выполнили свое обязательство по развертыванию Миссии во всех регионах Гаити.

    This atmosphere will further be poisoned if the Greek Cypriot side fails to reverse its decision to deploy the said missiles.

    Эта атмосфера будет еще в большей степени отравлена, если греческо — киприотская сторона не пересмотрит свое решение разместить ракеты, о которых здесь идет речь.

    This includes proposals on how to raise additional financing resources and on how best to deploy new resources to enhance technology development and transfer.

    Сюда относятся предложения относительно путей мобилизации дополнительных финансовых ресурсов и путей наиболее оптимального использования новых ресурсов для развития разработки и передачи технологий.

    In addition to these battalions, a special forces company will deploy to the force headquarters and act as force reserve.

    Помимо пехотных батальонов в распоряжение штаба Сил, в качестве резерва, будет направлена рота войск специального назначения.

    They also mandated a technical committee to begin implementing the decision to deploy joint security units along their common borders.

    Они также поручили техническому комитету приступить к осуществлению решения о развертывании вдоль общих границ совместных подразделений безопасности.

    It is obvious that, despite the efforts it has made, our Government will not be able to deploy the resources it needs for its anti-drug policy.

    Ясно, что несмотря на предпринимаемые нашим правительством усилия, оно не сможет мобилизовать ресурсы, требуемые для проведения его политики борьбы с наркотиками.

    The situation calls for emergency humanitarian aid, which is not always easy to mobilize or deploy in isolated areas where access is difficult.

    В такой ситуации необходима чрезвычайная гуманитарная помощь, которую не всегда легко обеспечить или развернуть в отдаленных и труднодоступных районах.

    Striving for versatile template sets, we do deploy color variants as the first base driving us to that…

    Вышел обновленный релиз плагина WYSIWYG — редактора JCE Editor 1.5.3. Разработчики в данной версии не только исправили исправили выявленные при тестировании ошибки в безопасности, но и значительно улучшили работу по очистке. ..

    SmartIVR is the software tool used to deploy access solutions for individual subscribers.

    SmartIVR — программное решение для организации доступа индивидуальных клиентов.

    Most European countries deploy a policy mix that involves both employers and employees and aims to increase employment rates and extend working life.

    Большинство европейских стран проводят комплексную политику, охватывающую как работодателей, так и трудящихся и направленную на повышение уровней занятости и продление трудовой жизни.

    At any time, you can deploy changes to the development database for further testing and debugging.

    Вы даже можете переименовать таблицу и при следующем обновлении базы данных скрипт будет содержать все что нужно, чтобы сделать это аккуратно, с сохранением данных.

    The United States has also begun to deploy small roving patrols to key sites in central and southern Haiti.

    Соединенные Штаты также приступили к направлению небольших подвижных дозоров в ключевые точки в центральной и южной частях Гаити.

    It continues to deploy the vast majority of its ground forces near its frontiers with Israel, even though that border is Syria’s shortest.

    Она по — прежнему держит подавляющее большинство своих сухопутных частей вблизи границы с Израилем, несмотря на то, что это самый короткий участок сирийской границы.

    Iraq had used Jordan and Syria as platforms to deploy a third of its ground forces against Israel in 1948, 1967 and 1973.

    Ирак в 1948, 1967 и 1973 годах развернул треть своих сухопутных войск для нападения на Израиль, используя в качестве плацдарма Иорданию и Сирию.

    With the INF Treaty out of the way, Russia would probably go on to deploy its new cruise missile, causing serious alarm amongst U.S. allies in Europe and possibly in Asia, too.

    Если договор РСМД уже не будет стоять у нее на пути, Россия сможет развернуть новые крылатые ракеты, вызвав серьезную тревогу у американских союзников в Европе, а возможно и в Азии.

    The Obama administration is pressuring Germany to deploy a German contingent to bolster NATO’s presence on Russia’s borders.

    Администрация Обамы убеждает Германию в необходимости развернуть немецкий военный контингент, чтобы укрепить присутствие НАТО у границ России.

    This gap is beginning to close as NATO begins to deploy assets, such as attack helicopters, aimed more directly and boldly at the real goal of removing Qaddafi from power.

    Эта пропасть начинает смыкаться по мере того, как НАТО начинает использовать такие средства, как боевые вертолеты, с целью перехода к непосредственному и решительному отстранению Каддафи от власти.

    The ability to deploy high availability and site resilience after Exchange 2016 is installed.

    Возможность развертывания функций высокой доступности и устойчивости сайтов после установки Exchange 2016.

    Saudi Arabia has seen the risks and opted to modernize while it can and while it can deploy is savings on encouraging new industries while also developing new sources of tax revenue.

    Саудовская Аравия осознала эту опасность и решила пойти путем модернизации, пока это возможно, и пока она, пользуясь накопленными сбережениями, может развивать новые отрасли, одновременно изыскивая дополнительные источники налоговых поступлений.

    The primary performance requirement for BEAM is to demonstrate that it can be launched, deploy on the ISS, inflate, and maintain long-term pressure without leakage.

    Главное требование для модуля BEAM — доказать, что его вообще можно запустить, пристыковать к МКС, надуть и поддерживать в нем высокое давление на протяжении длительного времени.

    If a pilot felt the brake was insufficient to halt the barreling 67-plus-ton craft, he could deploy two parachutes from the tail.

    Если летчик чувствовал, что тормозного усилия недостаточно для остановки мощной машины весом более 67 тонн, он мог выпустить два парашюта в хвостовом оперении.

    Microsoft encourages you to use caution when you deploy Exchange Server 2003 with iSCSI or Exchange 2000 Server with iSCSI.

    Корпорация Майкрософт настоятельно рекомендует проявлять осторожность при развертывании Exchange Server 2003 или Exchange 2000 Server со iSCSI.

    In the case of general war, special forces may deploy from submarines or other vehicles to launch attacks throughout NATO’s depth.

    В случае возникновения всеобщей войны спецназ будет высаживаться с подводных лодок и с других транспортных средств, проводя атаки в глубине натовской обороны.

    He has repeatedly trumpeted his commitment not to deploy ground troops, whether in Libya, Syria, Ukraine, or now post-post-war Iraq.

    Он неоднократно подчеркивал, что не собирается использовать наземные войска ни в Ливии, ни в Сирии, ни на Украине, ни в переставшем быть послевоенным Ираке.

    Ukraine doesn’t belong to NATO, so the alliance is not obligated by treaty to deploy ground troops or air support.

    Украина не является членом НАТО, поэтому у Альянса нет с ней договорных обязательств по отправке туда наземных сил и по оказанию ей авиационной поддержки.

    With START II in effect, Moscow would need to deploy large numbers of Topol-M missiles or build nuclear submarines equipped with ballistic missiles to match America.

    Если договор СТАРТ II оставить в силе, то Москва, для того чтобы достойным образом ответить Америке, вынуждена будет развернуть большое количество ракет Тополь — М или построить атомные подлодки, оснащенные баллистическими ракетами.

    The tool asks you a small set of simple questions and then, based on your answers, creates a customized checklist with instructions to deploy or configure Exchange Server.

    Средство предлагает ответить на несколько вопросов и затем, в зависимости от ваших ответов, создает специальный контрольный список с инструкциями для развертывания или настройки Exchange Server.

    To deploy an Edge Transport server and subscribe it to an Active Directory site, follow these steps.

    Чтобы развернуть пограничный транспортный сервер и подписать его на сайт Active Directory, сделайте следующее.

    A day later, this first payload had failed to deploy from the spacecraft, and its ultimate fate was never completely determined.

    Днем позже эту первую партию медной проволоки так и не удалось сбросить с космического корабля, и судьба ее остается неизвестной по сей день.

    This section includes information about how to create, maintain, deploy, and view reports for General ledger.

    Этот раздел содержит информацию о создании, ведении, развертывании и просмотре отчетов по ГК.

    Unified Messaging (UM) dial plans are the main component of Unified Messaging and are required to successfully deploy Unified Messaging voice mail on your network.

    Абонентские группы являются главной частью единой системы обмена сообщениями и необходимы для успешного развертывания единой системы обмена сообщениями в сети.

    In order to occupy Donetsk and Luhansk provinces alone, Russian would have to deploy somewhere between 26,702 and 133,514 troops.

    Чтобы оккупировать Донецкую и Луганскую области в одиночку, России придется применить где — то около 26 тысяч 702 и 133 тысячи 514 военнослужащих.

    A Russian invasion would likely succeed, as Russia could deploy its air power to devastating effect, but the subsequent occupation would be exceedingly costly.

    Русское вторжение, скорее всего, удастся, поскольку использование Россией авиации может привести к разрушительному эффекту, но последующая оккупация будет чрезвычайно дорогостоящей.

    It still plans to deploy antimissile elements on vessels around Spain and in Romania and Turkey instead of on Polish and Czech territory.

    Она все еще намеревается разместить элементы системы ПРО на судах у берегов Испании, в Румынии и Турции, вместо территорий Польши и Чешской республики.

    Only recently has Berlin begun to deploy German troops overseas. Many Germans oppose giving NATO an “expeditionary” function.

    Берлин только недавно начал опять направлять войска за границу, и большинство немцев недовольны тем, что НАТО приобрела «экспедиционный» характер.

    But Washington has important technical instruments that it can deploy to support this new transition.

    Но у Вашингтона есть важные технические инструменты, с помощью которых он может поддержать этот переход.

    If the Russian army makes the bold decision to invade Germany, we can just nuke those damn communist soldiers into oblivion with the 200 tactical nuclear weapons we deploy in Europe.

    Если армия России примет смелое решение и вторгнется в Германию, мы сможем только сбросить ядерную бомбу на чёртовых коммунистов, забыв о 200 единицах тактического ядерного оружия, развёрнутых нами в Европе.

    Do you want to deploy an Edge Transport server in your on-premises organization?

    Будет ли разворачиваться в локальной организации пограничный транспортный сервер?

    For details about how to deploy UM, see Deploy Exchange 2013 UM.

    Сведения о развертывании единой системы обмена сообщениями см. в разделе Развертывание единой системы обмена сообщениями Exchange 2013.

    Therefore, it seems logical that if Russia chose to deploy land-based intermediate-range missiles it would aim at a qualitative leap — acquiring systems with 1,000-1,500 km range.

    Следовательно, кажется вполне логичным, что если Россия решила развернуть ракеты средней дальности наземного базирования, она нацелилась на какой — то качественный скачок, скажем, на получение систем с дальностью 1000 — 1500 км.

    How will it choose to deploy its newfound power?

    Как он решит использовать свою вновь обретенную власть?

    $46 billion of those holdings (~$416 billion) are held in gold, which should be readily available and liquid enough to deploy.

    46 миллиардов долларов из этих средств (их сумма составляет примерно 416 миллиардов долларов) хранятся в золоте, что позволяет оперативно их задействовать, обеспечивая ликвидность».

    In the end, it came down to a fight among five members of the Politburo Standing Committee: Li Peng and Yao Yiling sought to deploy the military.

    В конце концов, все свелось к борьбе между пятью членами Постоянного комитета политбюро: Ли Пэн и Яо Илин требовали развернуть войска.

    For more details about Skype for Business archiving and how to deploy it, see the following topics.

    Дополнительные сведения о функции архивировании Skype для бизнеса и о том, как развернуть ее, см. в указанных ниже статьях.

    But there is no inherent reason to direct that savings abroad when there is a far more crying need to deploy it at home.

    Однако нет никаких причин направлять эти накопления за границу, когда они необходимы внутри страны.

    It would also offer potential funding to countries that might deploy forces but face short-term financial difficulties in meeting the cost.

    Фонд также позволит предложить потенциальное финансирование странам, которые могут развернуть войска, но столкнулись с кратковременными финансовыми трудностями по покрытию расходов.

    If you’re an IT Pro and you want to deploy Office in your organization, use the Office Deployment Tool to download the Office software to your local network.

    Если вы ИТ — специалист и хотите развернуть Office в организации, воспользуйтесь средством развертывания Office, чтобы скачать программное обеспечение в локальную сеть.

    Развертывание Определение и значение — Merriam-Webster

    развернуть

    di-plȯi

    переходный глагол

    1

    а

    : расширить (воинскую часть) особенно по ширине

    б

    : поставить в боевой порядок или соответствующие позиции

    развертывание войск в регионе

    2

    : рассредоточение, использование или организация для преднамеренной цели

    развертывание отдела продаж

    развернуть парашют

    непереходный глагол

    : двигаться, раскладываться или функционировать во время развертывания

    войска, развернутые вдоль фронта

    парашют не раскрылся

    развертываемый

    di-plȯi-ə-bəl

    имя прилагательное

    Примеры предложений

    Войск было , развернуто для боя .

    Они планируют развернуть еще американских солдат в течение следующих шести месяцев.

    Двое ученых были развернуты для изучения проблемы.

    Обе кампании направляет добровольца в города, чтобы побудить людей голосовать.

    Оборудование и материалы были развернуты по всей стране.

    Он приводит несколько аргументов, чтобы доказать свою точку зрения.

    Подождите несколько секунд до развертывание парашюта.

    Паруса лодки были не полностью развернуты .

    Парашют не смог раскрыть должным образом.

    Узнать больше

    Недавние примеры в Интернете

    Официальные лица Сан-Франциско проголосовали во вторник против неоднозначной меры, которая позволила бы полиции развернуть роботов для применения смертоносной силы в экстремальных ситуациях, изменив курс после общественного протеста против этой политики.

    — Тейлор Ромин, 9 лет.0051 CNN , 7 декабря 2022 г.

    Надзорные органы Сан-Франциско разрешат полиции использовать убивающих роботов.

    Los Angeles Times , 1 декабря 2022 г.

    Предупреждение прозвучало после того, как президент России Владимир Путин в последние недели намекнул, что Москва может развернуть единиц ядерного оружия.

    — Лоуренс Норман, WSJ , 4 ноября 2022 г.

    В письме, с которым ознакомилось Associated Press и которое не было обнародовано, говорится, что одно или несколько государств-членов0051 направьте силы, чтобы помочь Национальной полиции Гаити.

    — Даника Кото, ajc , 10 октября 2022 г.

    Хинч, похоже, не ожидает Роджерса до сезона 2023 года, а это означает, что «Тигры» могут задействовать захватывающий тандем Такера Барнхарта и Эрика Хааза на последние шесть недель сезона.

    — Эван Петцольд, Detroit Free Press , 23 августа 2022 г.

    Эти эксперты обладают специальными знаниями и опытом, необходимыми для оказания помощи компаниям развертывают ИИ для создания более интеллектуальных продуктов и услуг, улучшения внутренних процессов и, в конечном счете, более эффективного использования доступных им данных.

    — Бернард Марр, Forbes , 17 августа 2022 г.

    Президент Байден трижды заявлял, последний раз в мае, что Соединенные Штаты развернут контингент , чтобы помочь Тайваню противостоять китайскому вторжению.

    Нью-Йорк Таймс , 29 июля 2022 г.

    Чиновники морской пехоты ранее заявляли, что ACV впервые развернет с 13-м MEU в этом году.

    — Эндрю Дайер, San Diego Union-Tribune , 20 июля 2022 г.

    Узнать больше

    Эти примеры предложений автоматически выбираются из различных онлайн-источников новостей, чтобы отразить текущее использование слова «развернуть». Мнения, выраженные в примерах, не отражают точку зрения Merriam-Webster или ее редакторов. Отправьте нам отзыв.

    История слов

    Этимология

    заимствовано из французского déployer «развернуть, разложить, показать, упорядочить с определенной целью», восходит к старофранцузскому despleier, desploier «разворачивать, выставлять на обозрение» — подробнее см. в строке дисплея 1

    Первое известное использование

    1616, в значении, определенном в переходном смысле 1a

    Путешественник во времени

    Первое известное использование deploy было
    в 1616 году

    Другие слова того же года

    Словарные статьи Рядом с

    deploy

    сожалеть

    развертывать

    развертывание

    Посмотреть другие записи поблизости

    Процитировать эту запись
    «Развертывать.

    » Словарь Merriam-Webster.com , Merriam-Webster, https://www.merriam-webster.com/dictionary/deploy. По состоянию на 2 января 2023 г.

    Копировать ссылку

    Детское определение

    Развернуть

    глагол

    развернуть

    ди-плти

    : перемещать, раскладывать или размещать на месте с какой-либо целью

    войска развернуты для боя

    развернуты полиция для предотвращения беспорядков

    развертывание

    -mənt

    существительное

    More from Merriam-Webster on

    deploy

    Thesaurus: All synonyms and antonyms for deploy

    Nglish: Translation of deploy for Spanish Speakers

    Britannica English: Translation of deploy for Arabic Speakers

    Последнее обновление:

    — Обновлены примеры предложений

    Подпишитесь на крупнейший словарь Америки и получите тысячи дополнительных определений и расширенный поиск без рекламы!

    Merriam-Webster без сокращений

    не по годам развитый

    См. Определения и примеры »

    Получайте ежедневно по электронной почте Слово дня!


    Сложные слова, которые вы должны знать

    • Часто используется для описания «хода времени», что означает неумолимый значит?
    • Безжалостный
      Быстрый
    • Непредсказуемый
      Медленный

    Прослушайте слово и напечатайте его. Сколько вы можете получить правильно?

    ПРОЙДИТЕ ТЕСТ

    Сможете ли вы составить 12 слов из 7 букв?

    PLAY

    traducción — Перевод «развертывание» и «развертывание»

    спросил

    Изменено
    3 года, 6 месяцев назад

    Просмотрено
    739 раз

    Как бы вы перевели развертывание/развертывание на испанский язык?

    Я предполагаю, что это были бы возможные переводы для развернуть , но, может быть, есть лучший термин?

    • Обратите внимание на функциональность
    • сера для установки

    Примеры:

    Новое программное обеспечение будет развернуто позднее на этой неделе.
    Приложение будет развернуто на нескольких серверах.
    Наш план развертывания состоит из трех шагов.

    • traducción
    • vocabulario-technico
    • informática

    Я думаю, что лучший перевод — «desplegar» или «implementar», если вы говорите о «прогрессивной» установке, но ваши переводы также звучат хорошо для меня.

    «Развертывание» и «развертывание» почти всегда переводятся как desplegar и desspliegue .

    Ваши примеры переведены:

    Новое программное обеспечение будет развернуто позднее на этой неделе. → Новое программное обеспечение será dessplegado a finales de esta semana.
    Приложение будет развернуто на нескольких серверах. → La aplicación será desplegada en varios servidores.
    Наш план развертывания состоит из трех шагов. → Nuestro plan de despliegue состоит в трех местах.

    Сравните руководства IBM по развертыванию WebSphere на английском языке: Развертывание и запуск WebSphere Application Server и на испанском языке: Despliegue e inicio de WebSphere Application Server.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *