08.02.2023 | Leave a comment Содержание Диалог «Собеседование при приеме на работу» (Job Interview)Job Interview Диалог на английском языке «На собеседовании»At the job interviewНа собеседовании Примеры диалогов 10 – Собеседование при приеме на работу Примеры диалогов 1 — В банке Диалог «Собеседование при приеме на работу» (Job Interview)Job Interview Good morning, Miss Jones. So you applied for a job in our team. Am I right? Yes, I did. I sent my resume for a position of a restaurant manager. That`s good. I`d like to know a bit more about you. Probably you could tell us about your education first. Well, I left school at 17 and then for the next five years I studied at Kazan Federal University. I graduated the Department of economics with high honors and was qualified as a manager of enterprise. And after that I did a one-year computer course. Well. Your education sounds great, Miss Jones. And have you got any experience? Have you worked before? Certainly. First I worked as a manager at children’s clothes shop. I stayed there for four years and then I moved on to my present company. They offered me a job of a manager in a big cafe. That`s very interesting. Why aren’t you happy with your present job, Miss Jones? Why are you going to leave them? Well. The salary isn’t so bad, I must admit. But the work schedule isn’t convenient for me. And I often do a lot of overtime there. Besides you have an excellent reputation and I hope to have more opportunity and growth potential in your company. I see. Do you mind business trips? And are you fluent in Italian or German? Oh, foreign languages are my favorites. We did Italian and German at the University and I use them when I travel. Very good. Can you tell me about your good points then? Well… I start my work on time. I learn rather quickly. I am friendly and I am able to work under pressure in a busy company. OK. That’s enough I think. Well, Miss Jones. Thank you very much. I am pleased to talk to you and we shall inform you about the result of our interview in a few days. Good-bye. ПереводДоброе утро, мисс Джонс. Итак, вы подали заявление о приеме на работу в нашу команду. Верно? Да, я посылала резюме на должность менеджера ресторана. Хорошо. Я бы хотел узнать о вас немного больше. Возможно, сначала вы можете рассказать нам о вашем образовании. Я окончила школу в 17 лет и затем в течение следующих 5 лет училась в Казанском Федеральном университете. Я окончила Отделение экономики с отличными отметками и получила квалификацию менеджера предприятия. А затем я прошла одногодичные компьютерные курсы. Что ж, ваше образование звучит неплохо, мисс Джонс. А опыт у вас есть? Вы работали раньше? Разумеется. Сначала я работала менеджером в магазине детской одежды. Я провела там 4 года, и затем перешла в фирму, где работаю в данный момент. Они предложили мне должность менеджера в большом кафе. Это интересно. А почему вы недовольны своей работой, мисс Джонс? Почему вы собираетесь уходить? Ну, зарплата там неплохая, должна признаться. Но рабочий график неудобен для меня. И часто я работаю там сверхурочно. Кроме того, у вас отличная репутация, и я надеюсь приобрести больше возможностей и перспективу роста в вашей компании. Понятно. Вы не возражаете против командировок? Вы бегло говорите на итальянском или немецком? О, иностранные языки – это моя любовь. Мы изучали итальянский и немецкий в университете, и я использую их во время путешествий. Очень хорошо. Тогда расскажите мне о ваших положительных качествах. Ну… я приступаю к работе вовремя. Я обучаюсь довольно быстро. Я дружелюбна и могу работать под давлением в загруженной компании. OK. Думаю, достаточно. Что ж, мисс Джонс. Большое спасибо. Было приятно побеседовать с вами, и мы сообщим вам о результатах собеседования через несколько дней. До свидания. Диалог «Собеседование при приеме на работу» (Job Interview) — 4.7 out of 5 based on 179 votes Рейтинг: 5 / 5Пожалуйста, оцените Оценка 1Оценка 2Оценка 3Оценка 4Оценка 5 Добавить комментарийДиалог на английском языке «На собеседовании»Сложность: Уровень B1At the job interview— Good morning, sir. Take a place, please.— Good morning! Thank you, ma’am.— So, you applied for a position of a chef-cooker. Is it right?— Yes, it is. Last week I sent my CV and my cover letter. I am very interested in this job.— Well, I read your CV, you have some experience.— Yes, I had a similar position in two restaurants.— Don’t you work right now?— No, madam, I don’t.— Ok, you are unemployed. But what can you say about your last employer?— Oh, that’s ok. I guess you are interested in a reason. My family and I moved to this city last month, that’s why I change my job.— Well, I’d like to know more about your experience. Did you have any courses?— Yes, I was sent for two months courses in France. I studied cooking skills from the best chef-cookers.— This sounds great. What is a main quality of a good chef-cooker in your opinion?— I think he should be friendly and now I explain why. Firstly it helps to cooperate with the whole cooking team. Secondly cooking is a creative process and many dishes become delicious because they are cooked in a good mood.— Can you call yourself in such a way?— Actually, I am.— Ok, you gave whole information about your previous work in your CV. I’m looking through it again. That’s why now it is my last question. When could you begin to work?— I can begin on Monday.— That’s good. Now I suggest you to meet our manager of a restaurant. You can discuss your salary and other details of your work. Also you get an opportunity to ask your questions if you have.— Ok, madam.— Follow me, please.На собеседовании— Доброе утро, сэр. Присаживайтесь, пожалуйста.— Доброе утро! Спасибо, мэм.— Итак, вы подавали заявку на должность шеф-повара. Все верно?— Да, верно. На прошлой неделе я отправил свое резюме и сопроводительное письмо. Меня очень интересует эта работа.— Что ж я читала ваше резюме, у вас есть опыт.— Да, у меня была аналогичная должность в двух ресторанах.— Вы не работаете сейчас?— Нет, мадам, сейчас не работаю.— Ясно, вы безработный. А что вы можете сказать о своем последнем работодателе?— О, все в порядке. Наверное, вас интересует причина. Мы с семьей переехали в этот город в прошлом месяце, поэтому я и меняю работу.— Хорошо, я хотела бы еще узнать о вашем опыте. У вас были какие-нибудь курсы?— Да, меня отправляли на двухмесячные курсы во Францию. Я обучался навыкам приготовления пищи у лучших поваров.— Звучит великолепно. Каково основное качество хорошего шеф-повара, на ваш взгляд?— Думаю, он должен быть дружелюбным, сейчас объясню, почему. Во-первых, это помогает взаимодействовать со всей командой поваров и помощников. Во-вторых, приготовление пищи — это творческий процесс, и многие блюда становятся вкусными, потому что готовятся в хорошем настроении.— Вы можете назвать себя таким (человеком)?— На самом деле, я такой и есть.— Хорошо, вы предоставили всю информацию о своей предыдущей работе в своем резюме. Я снова просматриваю его. Поэтому сейчас мой последний вопрос. Когда вы могли бы приступить к работе?— Я могу начать в понедельник.— Это хорошо. Теперь я предлагаю вам встретиться с управляющим нашего ресторана. Вы сможете обсудить зарплату и другие детали вашей работы. Также у вас будет возможность задать свои вопросы, если они имеются.— Хорошо, мадам.— Следуйте за мной, пожалуйста. Примеры диалогов 10 – Собеседование при приеме на работу Интервьюер: Добро пожаловать в ABC Controls, Дэвид. Я Том. Опрашиваемый: Здравствуйте, приятно познакомиться. Опрашивающий: Приятно познакомиться, как у вас сегодня дела? Опрашиваемый: У меня все хорошо, а у тебя? Опрашивающий: Отлично, спасибо. Надеюсь, мы не заставили вас долго ждать? Опрашиваемый: Нет, пока я ждал, у меня была возможность поговорить с одним из ваших инженеров. Опрашивающий: Хорошо. Дэвид, начнем? Опрашиваемый: Да, конечно. Опрашивающий: Прежде всего позвольте представиться. Я являюсь менеджером нашего инженерного отдела здесь, и у нас есть открытая вакансия, поэтому мы проводим собеседования с кандидатами, чтобы заполнить вакансию как можно быстрее. Опрашиваемый: Да, сэр, я прочитал о вакансии на вашем сайте и думаю, что я подхожу. Опрашивающий: В настоящее время у нас есть несколько текущих проектов, и команда усердно работает. Мы надеемся, что будем заняты в течение длительного времени. Опрашиваемый: Какие основные квалификации необходимы для должности? Опрашивающий: Это должность инженера начального уровня, здесь мы проводим много обучения. Но мы требуем, чтобы у вас была как минимум степень бакалавра в области вычислительной техники. Предыдущий опыт работы в сфере является плюсом. Опрашиваемый: Какой опыт вы считаете работой в этой области? Опрашивающий: Несмотря на то, что мы проводим обучение, было бы здорово, если бы у вас был некоторый практический опыт программирования, знание систем баз данных или навыки разработки приложений. Опрашиваемый: Моим последним школьным проектом была разработка мобильного приложения, поэтому я достаточно компетентен в разработке мобильных и веб-приложений. Опрашивающий: Рад слышать, какую школу ты закончил? Опрашиваемый: Я был студентом Университета DEF и получил степень бакалавра компьютерных наук. Около 2 лет работал репетитором компьютерного класса в школе. Руководство студентами по их проектам помогло мне получить опыт работы с несколькими языками программирования. Опрашивающий: Что вы ищете в работе? Собеседник: Эта работа определенно должна помочь мне в карьерном росте. Я буду рад учиться и расти, работая в такой увлеченной компании, как ваша. Опрашивающий: Вы правы. В нашей компании есть много возможностей для развития. Какие у тебя сильные стороны? Почему я должен нанять вас? Опрашиваемый: Я прилежный человек и быстро учусь. Я очень хочу учиться. Мои друзья также считают, что со мной очень легко работать. Опрашивающий: Очень хорошо. Вы не возражаете против сверхурочной работы? Опрашиваемый: Нет, не знаю. Опрашивающий: Потому что иногда мы перегружены работой. Опрашиваемый: Я понимаю, что это характер работы. Когда я ходил в школу, я посещал довольно много курсов каждый семестр, работая не менее двадцати часов в неделю. И я очень хорошо справился с этой ситуацией. Опрашивающий: У вас есть вопросы ко мне? Опрашиваемый: Нет, я думаю, что достаточно хорошо понимаю требования. Я считаю, что могу справиться с этим легко, и тот факт, что вы обеспечиваете все обучение, звучит превосходно. Я надеюсь иметь возможность работать на вас. Опрашивающий: Дэвид, приятно познакомиться. Могу сказать, что вы хороший кандидат. Ожидайте услышать от нас в течение недели или около того о работе. Опрашиваемый: Приятно познакомиться. Спасибо за ваше время. Опрашивающий: Спасибо, что пришли. Вы здесь: >> Главная >> Уроки ESL для начинающих >> Примеры диалогов 10 — Собеседование при приеме на работу Распечатать упражнения и уроки: Подсказка: Для упражнений вы можете сначала показать ответы («Отправить рабочий лист») и распечатать страницу, чтобы получить упражнение и ответы. Распечатать эту страницу ↑▲▲▲▲▲▲▲↑ Примеры диалогов 1 — В банке Учащиеся ESL обычно испытывают трудности с пониманием и разговором на английском языке. Даже если они много лет изучают английский язык и отлично понимают грамматику, всегда сложно понимать и говорить комфортно. Один из способов преодолеть или, по крайней мере, облегчить эту проблему — ознакомиться с повседневными ситуациями, такими как заказ еды в ресторане, поход по магазинам, заселение и выселение из отеля, представление себя, звонки, выражение своего мнения и так далее. В этом разделе вы найдете типовые диалоги, которые содержат необходимые идиомы, словарный запас и фразы, которые помогут вам увидеть, как будет проходить повседневная рутинная беседа. Примеры диалога: Диалог 1 — В банке Диалог 2 — Врач и пациент Диалог 3 — Регистрация в аэропорту Диалог 4 — Регистрация в отеле Диалог 5 — Знакомство Диалог 6 — Заказ еды в Стейк-хаус Диалог 7 — В аптеке Диалог 8 — Указание направлений Диалог 9 — Заказ фаст-фуда Диалог 10 — Собеседование Связанные упражнения: Упражнения на завершение диалога Банковский служащий: Доброе утро, добро пожаловать в Grammar Bank. Могу я чем-нибудь помочь? Клиент: Доброе утро. Я хотел бы открыть счет в банке. Банковский служащий: Конечно. Какой счет вы хотели бы открыть? Сберегательный счет или расчетный счет? Клиент: Какая разница? Банковский служащий: Текущий счет предназначен для повседневных операций. Пока что; деньги на сберегательном счете предназначены для того, чтобы оставаться на счете и со временем приносить проценты. Клиент: Понятно, на самом деле я хочу подать заявку на получение кредитной карты. Вот почему мне нужен аккаунт. Банковский служащий: Хорошо, тогда вам, вероятно, нужен текущий счет. Клиент: Что ж, спасибо. Я хотел бы, что. Банковский служащий: Конечно, мы попросим вас заполнить анкету, пожалуйста. Клиент: Нет проблем. Банковский служащий: Какую сумму кредитного лимита вы искали? Клиент: Мне нужен лимит расходов в размере 10 000 долларов. Банковский служащий: Хорошо, посмотрим, что можно сделать. Возможно, мы сможем подарить вам одну из наших золотых карт с лимитом расходов в 10 000 долларов. Клиент: Замечательно. Буду ли я также накапливать баллы при использовании карты? Банковский служащий: Конечно, с нашей золотой картой вы получите 10 бонусных баллов за каждый потраченный доллар.