08.02.2023 | Leave a comment Содержание Диалог «Собеседование при приеме на работу» (Job Interview)Job Interview Диалог на английском языке «На собеседовании»At the job interviewНа собеседовании Примеры диалогов 10 – Собеседование при приеме на работу Примеры диалогов 1 — В банке Диалог «Собеседование при приеме на работу» (Job Interview) Job Interview Good morning, Miss Jones. So you applied for a job in our team. Am I right? Yes, I did. I sent my resume for a position of a restaurant manager. That`s good. I`d like to know a bit more about you. Probably you could tell us about your education first. Well, I left school at 17 and then for the next five years I studied at Kazan Federal University. I graduated the Department of economics with high honors and was qualified as a manager of enterprise. And after that I did a one-year computer course. Well. Your education sounds great, Miss Jones. And have you got any experience? Have you worked before? Certainly. First I worked as a manager at children’s clothes shop. I stayed there for four years and then I moved on to my present company. They offered me a job of a manager in a big cafe. That`s very interesting. Why aren’t you happy with your present job, Miss Jones? Why are you going to leave them? Well. The salary isn’t so bad, I must admit. But the work schedule isn’t convenient for me. And I often do a lot of overtime there. Besides you have an excellent reputation and I hope to have more opportunity and growth potential in your company. I see. Do you mind business trips? And are you fluent in Italian or German? Oh, foreign languages are my favorites. We did Italian and German at the University and I use them when I travel. Very good. Can you tell me about your good points then? Well… I start my work on time. I learn rather quickly. I am friendly and I am able to work under pressure in a busy company. OK. That’s enough I think. Well, Miss Jones. Thank you very much. I am pleased to talk to you and we shall inform you about the result of our interview in a few days. Good-bye. Перевод Доброе утро, мисс Джонс. Итак, вы подали заявление о приеме на работу в нашу команду. Верно? Да, я посылала резюме на должность менеджера ресторана. Хорошо. Я бы хотел узнать о вас немного больше. Возможно, сначала вы можете рассказать нам о вашем образовании. Я окончила школу в 17 лет и затем в течение следующих 5 лет училась в Казанском Федеральном университете. Я окончила Отделение экономики с отличными отметками и получила квалификацию менеджера предприятия. А затем я прошла одногодичные компьютерные курсы. Что ж, ваше образование звучит неплохо, мисс Джонс. А опыт у вас есть? Вы работали раньше? Разумеется. Сначала я работала менеджером в магазине детской одежды. Я провела там 4 года, и затем перешла в фирму, где работаю в данный момент. Они предложили мне должность менеджера в большом кафе. Это интересно. А почему вы недовольны своей работой, мисс Джонс? Почему вы собираетесь уходить? Ну, зарплата там неплохая, должна признаться. Но рабочий график неудобен для меня. И часто я работаю там сверхурочно. Кроме того, у вас отличная репутация, и я надеюсь приобрести больше возможностей и перспективу роста в вашей компании. Понятно. Вы не возражаете против командировок? Вы бегло говорите на итальянском или немецком? О, иностранные языки – это моя любовь. Мы изучали итальянский и немецкий в университете, и я использую их во время путешествий. Очень хорошо. Тогда расскажите мне о ваших положительных качествах. Ну… я приступаю к работе вовремя. Я обучаюсь довольно быстро. Я дружелюбна и могу работать под давлением в загруженной компании. OK. Думаю, достаточно. Что ж, мисс Джонс. Большое спасибо. Было приятно побеседовать с вами, и мы сообщим вам о результатах собеседования через несколько дней. До свидания. Диалог «Собеседование при приеме на работу» (Job Interview) — 4.7 out of 5 based on 179 votes Рейтинг: 5 / 5 Пожалуйста, оцените Оценка 1Оценка 2Оценка 3Оценка 4Оценка 5 Добавить комментарий Диалог на английском языке «На собеседовании» Сложность: Уровень B1 At the job interview — Good morning, sir. Take a place, please. — Good morning! Thank you, ma’am. — So, you applied for a position of a chef-cooker. Is it right? — Yes, it is. Last week I sent my CV and my cover letter. I am very interested in this job. — Well, I read your CV, you have some experience. — Yes, I had a similar position in two restaurants. — Don’t you work right now? — No, madam, I don’t. — Ok, you are unemployed. But what can you say about your last employer? — Oh, that’s ok. I guess you are interested in a reason. My family and I moved to this city last month, that’s why I change my job. — Well, I’d like to know more about your experience. Did you have any courses? — Yes, I was sent for two months courses in France. I studied cooking skills from the best chef-cookers. — This sounds great. What is a main quality of a good chef-cooker in your opinion? — I think he should be friendly and now I explain why. Firstly it helps to cooperate with the whole cooking team. Secondly cooking is a creative process and many dishes become delicious because they are cooked in a good mood. — Can you call yourself in such a way? — Actually, I am. — Ok, you gave whole information about your previous work in your CV. I’m looking through it again. That’s why now it is my last question. When could you begin to work? — I can begin on Monday. — That’s good. Now I suggest you to meet our manager of a restaurant. You can discuss your salary and other details of your work. Also you get an opportunity to ask your questions if you have. — Ok, madam. — Follow me, please. На собеседовании — Доброе утро, сэр. Присаживайтесь, пожалуйста. — Доброе утро! Спасибо, мэм. — Итак, вы подавали заявку на должность шеф-повара. Все верно? — Да, верно. На прошлой неделе я отправил свое резюме и сопроводительное письмо. Меня очень интересует эта работа. — Что ж я читала ваше резюме, у вас есть опыт. — Да, у меня была аналогичная должность в двух ресторанах. — Вы не работаете сейчас? — Нет, мадам, сейчас не работаю. — Ясно, вы безработный. А что вы можете сказать о своем последнем работодателе? — О, все в порядке. Наверное, вас интересует причина. Мы с семьей переехали в этот город в прошлом месяце, поэтому я и меняю работу. — Хорошо, я хотела бы еще узнать о вашем опыте. У вас были какие-нибудь курсы? — Да, меня отправляли на двухмесячные курсы во Францию. Я обучался навыкам приготовления пищи у лучших поваров. — Звучит великолепно. Каково основное качество хорошего шеф-повара, на ваш взгляд? — Думаю, он должен быть дружелюбным, сейчас объясню, почему. Во-первых, это помогает взаимодействовать со всей командой поваров и помощников. Во-вторых, приготовление пищи — это творческий процесс, и многие блюда становятся вкусными, потому что готовятся в хорошем настроении. — Вы можете назвать себя таким (человеком)? — На самом деле, я такой и есть. — Хорошо, вы предоставили всю информацию о своей предыдущей работе в своем резюме. Я снова просматриваю его. Поэтому сейчас мой последний вопрос. Когда вы могли бы приступить к работе? — Я могу начать в понедельник. — Это хорошо. Теперь я предлагаю вам встретиться с управляющим нашего ресторана. Вы сможете обсудить зарплату и другие детали вашей работы. Также у вас будет возможность задать свои вопросы, если они имеются. — Хорошо, мадам. — Следуйте за мной, пожалуйста. Примеры диалогов 10 – Собеседование при приеме на работу Интервьюер: Добро пожаловать в ABC Controls, Дэвид. Я Том. Опрашиваемый: Здравствуйте, приятно познакомиться. Опрашивающий: Приятно познакомиться, как у вас сегодня дела? Опрашиваемый: У меня все хорошо, а у тебя? Опрашивающий: Отлично, спасибо. Надеюсь, мы не заставили вас долго ждать? Опрашиваемый: Нет, пока я ждал, у меня была возможность поговорить с одним из ваших инженеров. Опрашивающий: Хорошо. Дэвид, начнем? Опрашиваемый: Да, конечно. Опрашивающий: Прежде всего позвольте представиться. Я являюсь менеджером нашего инженерного отдела здесь, и у нас есть открытая вакансия, поэтому мы проводим собеседования с кандидатами, чтобы заполнить вакансию как можно быстрее. Опрашиваемый: Да, сэр, я прочитал о вакансии на вашем сайте и думаю, что я подхожу. Опрашивающий: В настоящее время у нас есть несколько текущих проектов, и команда усердно работает. Мы надеемся, что будем заняты в течение длительного времени. Опрашиваемый: Какие основные квалификации необходимы для должности? Опрашивающий: Это должность инженера начального уровня, здесь мы проводим много обучения. Но мы требуем, чтобы у вас была как минимум степень бакалавра в области вычислительной техники. Предыдущий опыт работы в сфере является плюсом. Опрашиваемый: Какой опыт вы считаете работой в этой области? Опрашивающий: Несмотря на то, что мы проводим обучение, было бы здорово, если бы у вас был некоторый практический опыт программирования, знание систем баз данных или навыки разработки приложений. Опрашиваемый: Моим последним школьным проектом была разработка мобильного приложения, поэтому я достаточно компетентен в разработке мобильных и веб-приложений. Опрашивающий: Рад слышать, какую школу ты закончил? Опрашиваемый: Я был студентом Университета DEF и получил степень бакалавра компьютерных наук. Около 2 лет работал репетитором компьютерного класса в школе. Руководство студентами по их проектам помогло мне получить опыт работы с несколькими языками программирования. Опрашивающий: Что вы ищете в работе? Собеседник: Эта работа определенно должна помочь мне в карьерном росте. Я буду рад учиться и расти, работая в такой увлеченной компании, как ваша. Опрашивающий: Вы правы. В нашей компании есть много возможностей для развития. Какие у тебя сильные стороны? Почему я должен нанять вас? Опрашиваемый: Я прилежный человек и быстро учусь. Я очень хочу учиться. Мои друзья также считают, что со мной очень легко работать. Опрашивающий: Очень хорошо. Вы не возражаете против сверхурочной работы? Опрашиваемый: Нет, не знаю. Опрашивающий: Потому что иногда мы перегружены работой. Опрашиваемый: Я понимаю, что это характер работы. Когда я ходил в школу, я посещал довольно много курсов каждый семестр, работая не менее двадцати часов в неделю. И я очень хорошо справился с этой ситуацией. Опрашивающий: У вас есть вопросы ко мне? Опрашиваемый: Нет, я думаю, что достаточно хорошо понимаю требования. Я считаю, что могу справиться с этим легко, и тот факт, что вы обеспечиваете все обучение, звучит превосходно. Я надеюсь иметь возможность работать на вас. Опрашивающий: Дэвид, приятно познакомиться. Могу сказать, что вы хороший кандидат. Ожидайте услышать от нас в течение недели или около того о работе. Опрашиваемый: Приятно познакомиться. Спасибо за ваше время. Опрашивающий: Спасибо, что пришли. Вы здесь: >> Главная >> Уроки ESL для начинающих >> Примеры диалогов 10 — Собеседование при приеме на работу Распечатать упражнения и уроки: Подсказка: Для упражнений вы можете сначала показать ответы («Отправить рабочий лист») и распечатать страницу, чтобы получить упражнение и ответы. Распечатать эту страницу ↑▲▲▲▲▲▲▲↑ Примеры диалогов 1 — В банке Учащиеся ESL обычно испытывают трудности с пониманием и разговором на английском языке. Даже если они много лет изучают английский язык и отлично понимают грамматику, всегда сложно понимать и говорить комфортно. Один из способов преодолеть или, по крайней мере, облегчить эту проблему — ознакомиться с повседневными ситуациями, такими как заказ еды в ресторане, поход по магазинам, заселение и выселение из отеля, представление себя, звонки, выражение своего мнения и так далее. В этом разделе вы найдете типовые диалоги, которые содержат необходимые идиомы, словарный запас и фразы, которые помогут вам увидеть, как будет проходить повседневная рутинная беседа. Примеры диалога: Диалог 1 — В банке Диалог 2 — Врач и пациент Диалог 3 — Регистрация в аэропорту Диалог 4 — Регистрация в отеле Диалог 5 — Знакомство Диалог 6 — Заказ еды в Стейк-хаус Диалог 7 — В аптеке Диалог 8 — Указание направлений Диалог 9 — Заказ фаст-фуда Диалог 10 — Собеседование Связанные упражнения: Упражнения на завершение диалога Банковский служащий: Доброе утро, добро пожаловать в Grammar Bank. Могу я чем-нибудь помочь? Клиент: Доброе утро. Я хотел бы открыть счет в банке. Банковский служащий: Конечно. Какой счет вы хотели бы открыть? Сберегательный счет или расчетный счет? Клиент: Какая разница? Банковский служащий: Текущий счет предназначен для повседневных операций. Пока что; деньги на сберегательном счете предназначены для того, чтобы оставаться на счете и со временем приносить проценты. Клиент: Понятно, на самом деле я хочу подать заявку на получение кредитной карты. Вот почему мне нужен аккаунт. Банковский служащий: Хорошо, тогда вам, вероятно, нужен текущий счет. Клиент: Что ж, спасибо. Я хотел бы, что. Банковский служащий: Конечно, мы попросим вас заполнить анкету, пожалуйста. Клиент: Нет проблем. Банковский служащий: Какую сумму кредитного лимита вы искали? Клиент: Мне нужен лимит расходов в размере 10 000 долларов. Банковский служащий: Хорошо, посмотрим, что можно сделать. Возможно, мы сможем подарить вам одну из наших золотых карт с лимитом расходов в 10 000 долларов. Клиент: Замечательно. Буду ли я также накапливать баллы при использовании карты? Банковский служащий: Конечно, с нашей золотой картой вы получите 10 бонусных баллов за каждый потраченный доллар.