Диалог «Собеседование при приеме на работу» (Job Interview)

Job Interview 

  • Good morning, Miss Jones. So you applied for a job in our team. Am I right?
  • Yes, I did. I sent my resume for a position of a restaurant manager.
  • That`s good. I`d like to know a bit more about you. Probably you could tell us about your education first.
  • Well, I left school at 17 and then for the next five years I studied at Kazan Federal University. I graduated the Department of economics with high honors and was qualified as a manager of enterprise. And after that I did a one-year computer course.
  • Well. Your education sounds great, Miss Jones. And have you got any experience? Have you worked before?
  • Certainly. First I worked as a manager at children’s clothes shop. I stayed there for four years and then I moved on to my present company. They offered me a job of a manager in a big cafe.
  • That`s very interesting. Why aren’t you happy with your present job, Miss Jones? Why are you going to leave them?
  • Well. The salary isn’t so bad, I must admit. But the work schedule isn’t convenient for me. And I often do a lot of overtime there. Besides you have an excellent reputation and I hope to have more opportunity and growth potential in your company.
  • I see. Do you mind business trips? And are you fluent in Italian or German?
  • Oh, foreign languages are my favorites. We did Italian and German at the University and I use them when I travel.
  • Very good. Can you tell me about your good points then?
  • Well… I start my work on time. I learn rather quickly. I am friendly and I am able to work under pressure in a busy company.
  • OK. That’s enough I think. Well, Miss Jones. Thank you very much. I am pleased to talk to you and we shall inform you about the result of our interview in a few days. Good-bye.

Перевод

  • Доброе утро, мисс Джонс. Итак, вы подали заявление о приеме на работу в нашу команду. Верно?
  • Да, я посылала резюме на должность менеджера ресторана.
  • Хорошо. Я бы хотел узнать о вас немного больше. Возможно, сначала вы можете рассказать нам о вашем образовании.
  • Я окончила школу в 17 лет и затем в течение следующих 5 лет училась в Казанском Федеральном университете. Я окончила Отделение экономики с отличными отметками и получила квалификацию менеджера предприятия. А затем я прошла одногодичные компьютерные курсы.
  • Что ж, ваше образование звучит неплохо, мисс Джонс. А опыт у вас есть? Вы работали раньше?
  • Разумеется. Сначала я работала менеджером в магазине детской одежды. Я провела там 4 года, и затем перешла в фирму, где работаю в данный момент. Они предложили мне должность менеджера в большом кафе.
  • Это интересно. А почему вы недовольны своей работой, мисс Джонс? Почему вы собираетесь уходить?
  • Ну, зарплата там неплохая, должна признаться. Но рабочий график неудобен для меня. И часто я работаю там сверхурочно. Кроме того, у вас отличная репутация, и я надеюсь приобрести больше возможностей и перспективу роста в вашей компании.
  • Понятно. Вы не возражаете против командировок? Вы бегло говорите на итальянском или немецком?
  • О, иностранные языки – это моя любовь. Мы изучали итальянский и немецкий в университете, и я использую их во время путешествий.
  • Очень хорошо. Тогда расскажите мне о ваших положительных качествах.
  • Ну… я приступаю к работе вовремя. Я обучаюсь довольно быстро. Я дружелюбна и могу работать под давлением в загруженной компании.
  • OK. Думаю, достаточно. Что ж, мисс Джонс. Большое спасибо. Было приятно побеседовать с вами, и мы сообщим вам о результатах собеседования через несколько дней. До свидания.

Диалог «Собеседование при приеме на работу» (Job Interview) — 4.7 out of
5
based on
179 votes

Рейтинг:  5 / 5

Пожалуйста, оцените
Оценка 1Оценка 2Оценка 3Оценка 4Оценка 5
 

Добавить комментарий

Диалог на английском языке «На собеседовании»

Сложность: Уровень B1

At the job interview

— Good morning, sir. Take a place, please.

— Good morning! Thank you, ma’am.

— So, you applied for a position of a chef-cooker. Is it right?

— Yes, it is. Last week I sent my CV and my cover letter. I am very interested in this job.

— Well, I read your CV, you have some experience.

— Yes, I had a similar position in two restaurants.

— Don’t you work right now?

— No, madam, I don’t.

— Ok, you are unemployed. But what can you say about your last employer?

— Oh, that’s ok. I guess you are interested in a reason. My family and I moved to this city last month, that’s why I change my job.

— Well, I’d like to know more about your experience. Did you have any courses?

— Yes, I was sent for two months courses in France. I studied cooking skills from the best chef-cookers.

— This sounds great. What is a main quality of a good chef-cooker in your opinion?

— I think he should be friendly and now I explain why. Firstly it helps to cooperate with the whole cooking team. Secondly cooking is a creative process and many dishes become delicious because they are cooked in a good mood.

— Can you call yourself in such a way?

— Actually, I am.

— Ok, you gave whole information about your previous work in your CV. I’m looking through it again. That’s why now it is my last question. When could you begin to work?

— I can begin on Monday.

— That’s good. Now I suggest you to meet our manager of a restaurant. You can discuss your salary and other details of your work. Also you get an opportunity to ask your questions if you have.

— Ok, madam.

— Follow me, please.

На собеседовании

— Доброе утро, сэр. Присаживайтесь, пожалуйста.

— Доброе утро! Спасибо, мэм.

— Итак, вы подавали заявку на должность шеф-повара. Все верно?

— Да, верно. На прошлой неделе я отправил свое резюме и сопроводительное письмо. Меня очень интересует эта работа.

— Что ж я читала ваше резюме, у вас есть опыт.

— Да, у меня была аналогичная должность в двух ресторанах.

— Вы не работаете сейчас?

— Нет, мадам, сейчас не работаю.

— Ясно, вы безработный. А что вы можете сказать о своем последнем работодателе?

— О, все в порядке. Наверное, вас интересует причина. Мы с семьей переехали в этот город в прошлом месяце, поэтому я и меняю работу.

— Хорошо, я хотела бы еще узнать о вашем опыте. У вас были какие-нибудь курсы?

— Да, меня отправляли на двухмесячные курсы во Францию. Я обучался навыкам приготовления пищи у лучших поваров.

— Звучит великолепно. Каково основное качество хорошего шеф-повара, на ваш взгляд?

— Думаю, он должен быть дружелюбным, сейчас объясню, почему. Во-первых, это помогает взаимодействовать со всей командой поваров и помощников. Во-вторых, приготовление пищи — это творческий процесс, и многие блюда становятся вкусными, потому что готовятся в хорошем настроении.

— Вы можете назвать себя таким (человеком)?

— На самом деле, я такой и есть.

— Хорошо, вы предоставили всю информацию о своей предыдущей работе в своем резюме. Я снова просматриваю его. Поэтому сейчас мой последний вопрос. Когда вы могли бы приступить к работе?

— Я могу начать в понедельник.

— Это хорошо. Теперь я предлагаю вам встретиться с управляющим нашего ресторана. Вы сможете обсудить зарплату и другие детали вашей работы. Также у вас будет возможность задать свои вопросы, если они имеются.

— Хорошо, мадам.

— Следуйте за мной, пожалуйста.

Примеры диалогов 10 – Собеседование при приеме на работу


Интервьюер: Добро пожаловать в ABC Controls, Дэвид. Я Том.
Опрашиваемый: Здравствуйте, приятно познакомиться.
Опрашивающий: Приятно познакомиться, как у вас сегодня дела?
Опрашиваемый: У меня все хорошо, а у тебя?
Опрашивающий: Отлично, спасибо. Надеюсь, мы не заставили вас долго ждать?
Опрашиваемый: Нет, пока я ждал, у меня была возможность поговорить с одним из ваших инженеров.
Опрашивающий: Хорошо. Дэвид, начнем?
Опрашиваемый: Да, конечно.
Опрашивающий: Прежде всего позвольте представиться. Я являюсь менеджером нашего инженерного отдела здесь, и у нас есть открытая вакансия, поэтому мы проводим собеседования с кандидатами, чтобы заполнить вакансию как можно быстрее.
Опрашиваемый: Да, сэр, я прочитал о вакансии на вашем сайте и думаю, что я подхожу.
Опрашивающий: В настоящее время у нас есть несколько текущих проектов, и команда усердно работает. Мы надеемся, что будем заняты в течение длительного времени.
Опрашиваемый: Какие основные квалификации необходимы для должности?
Опрашивающий: Это должность инженера начального уровня, здесь мы проводим много обучения. Но мы требуем, чтобы у вас была как минимум степень бакалавра в области вычислительной техники. Предыдущий опыт работы в сфере является плюсом.
Опрашиваемый: Какой опыт вы считаете работой в этой области?
Опрашивающий: Несмотря на то, что мы проводим обучение, было бы здорово, если бы у вас был некоторый практический опыт программирования, знание систем баз данных или навыки разработки приложений.
Опрашиваемый: Моим последним школьным проектом была разработка мобильного приложения, поэтому я достаточно компетентен в разработке мобильных и веб-приложений.
Опрашивающий: Рад слышать, какую школу ты закончил?
Опрашиваемый: Я был студентом Университета DEF и получил степень бакалавра компьютерных наук. Около 2 лет работал репетитором компьютерного класса в школе. Руководство студентами по их проектам помогло мне получить опыт работы с несколькими языками программирования.
Опрашивающий: Что вы ищете в работе?
Собеседник: Эта работа определенно должна помочь мне в карьерном росте. Я буду рад учиться и расти, работая в такой увлеченной компании, как ваша.
Опрашивающий: Вы правы. В нашей компании есть много возможностей для развития. Какие у тебя сильные стороны? Почему я должен нанять вас?
Опрашиваемый: Я прилежный человек и быстро учусь. Я очень хочу учиться. Мои друзья также считают, что со мной очень легко работать.
Опрашивающий: Очень хорошо. Вы не возражаете против сверхурочной работы?
Опрашиваемый: Нет, не знаю.
Опрашивающий: Потому что иногда мы перегружены работой.
Опрашиваемый: Я понимаю, что это характер работы. Когда я ходил в школу, я посещал довольно много курсов каждый семестр, работая не менее двадцати часов в неделю. И я очень хорошо справился с этой ситуацией.
Опрашивающий: У вас есть вопросы ко мне?
Опрашиваемый: Нет, я думаю, что достаточно хорошо понимаю требования. Я считаю, что могу справиться с этим легко, и тот факт, что вы обеспечиваете все обучение, звучит превосходно. Я надеюсь иметь возможность работать на вас.
Опрашивающий: Дэвид, приятно познакомиться. Могу сказать, что вы хороший кандидат. Ожидайте услышать от нас в течение недели или около того о работе.
Опрашиваемый: Приятно познакомиться. Спасибо за ваше время.
Опрашивающий: Спасибо, что пришли.

Вы здесь: >> Главная >>
Уроки ESL для начинающих >> Примеры диалогов 10 — Собеседование при приеме на работу

Распечатать упражнения и уроки:
Подсказка: Для упражнений вы можете сначала показать ответы («Отправить рабочий лист») и распечатать страницу, чтобы получить упражнение и ответы. Распечатать эту страницу



↑▲▲▲▲▲▲▲↑

Примеры диалогов 1 — В банке


Учащиеся ESL обычно испытывают трудности с пониманием и разговором на английском языке. Даже если они много лет изучают английский язык и отлично понимают грамматику, всегда сложно понимать и говорить комфортно. Один из способов преодолеть или, по крайней мере, облегчить эту проблему — ознакомиться с повседневными ситуациями, такими как заказ еды в ресторане, поход по магазинам, заселение и выселение из отеля, представление себя, звонки, выражение своего мнения и так далее. В этом разделе вы найдете типовые диалоги, которые содержат необходимые идиомы, словарный запас и фразы, которые помогут вам увидеть, как будет проходить повседневная рутинная беседа.

Примеры диалога:
Диалог 1 — В банке
Диалог 2 — Врач и пациент
Диалог 3 — Регистрация в аэропорту
Диалог 4 — Регистрация в отеле
Диалог 5 — Знакомство
Диалог 6 — Заказ еды в Стейк-хаус
Диалог 7 — В аптеке
Диалог 8 — Указание направлений
Диалог 9 — Заказ фаст-фуда
Диалог 10 — Собеседование

Связанные упражнения:
Упражнения на завершение диалога

Банковский служащий: Доброе утро, добро пожаловать в Grammar Bank. Могу я чем-нибудь помочь?
Клиент: Доброе утро. Я хотел бы открыть счет в банке.
Банковский служащий: Конечно. Какой счет вы хотели бы открыть? Сберегательный счет или расчетный счет?
Клиент: Какая разница?
Банковский служащий: Текущий счет предназначен для повседневных операций. Пока что; деньги на сберегательном счете предназначены для того, чтобы оставаться на счете и со временем приносить проценты.
Клиент: Понятно, на самом деле я хочу подать заявку на получение кредитной карты. Вот почему мне нужен аккаунт.
Банковский служащий: Хорошо, тогда вам, вероятно, нужен текущий счет.
Клиент: Что ж, спасибо. Я хотел бы, что.
Банковский служащий: Конечно, мы попросим вас заполнить анкету, пожалуйста.
Клиент: Нет проблем.
Банковский служащий: Какую сумму кредитного лимита вы искали?
Клиент: Мне нужен лимит расходов в размере 10 000 долларов.
Банковский служащий: Хорошо, посмотрим, что можно сделать. Возможно, мы сможем подарить вам одну из наших золотых карт с лимитом расходов в 10 000 долларов.
Клиент: Замечательно. Буду ли я также накапливать баллы при использовании карты?
Банковский служащий: Конечно, с нашей золотой картой вы получите 10 бонусных баллов за каждый потраченный доллар.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *