03.01.2023 | Leave a comment Содержание what did you use — Russian translation – Lingueeперевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, значение, словосочетания Вы «привыкли» или «привыкли»?? любовь, ложь, секреты, шпионы | создай свою фантастику Это «привык» или «привык»? Используется для: Usage Используйте для: Usages (с ‘Did’) what did you use — Russian translation – LingueeDistribution of answers to the […] question: “For what purpose did you use the Internet during […] the last three months?lastrada.mdlastrada.md Распределение […] ответов на вопрос: «В каких целях ты пользовался интернетом […] в течение последних 3 месяцев?lastrada.mdlastrada.md What kinds of methods did you use in terms of fighting corruption?president.gov.gepresident.gov.ge Какими были ваши методы борьбы с коррупцией и как вы выявляли подобные случаи?president. gov.gepresident.gov.ge It is remarkable that you were able to recover what you did.seagate.comseagate.com Это замечательно, что вы смогли восстановить все эти данные.seagate.comseagate.com What changes (if any) did you make as a result of the feedback received?unaids.org:80unaids.org:80 Какие изменения (если таковые были) вы внесли в результате полученных отзывов?unaids.org:80unaids. org:80 What did the participation in the Summer School mean to you?istc.ruistc.ru Что значит участие в Летней школе для Вас?istc.ruistc.ru Before the crisis, you could sell for big money no matter what you did and how you behaved.mosbuild.commosbuild.com Дело в том, что до кризиса все, что бы ты ни сделал, продавалось на ура и за бешеные деньги.mosbuild.commosbuild.com If you did automatic partitioning, you should just be able to choose Finish partitioning and write changes to disk from the menu to use what it set up.debian.orgdebian.org Если вы выбрали автоматическую разметку, то вам доступен только пункт меню Закончить разметку и записать изменения на диск, нажав на который вы подтвердите […] изменения.debian.orgdebian.org Anytime you partition your disk, you run a risk of losing everything on the disk, no matter what program you use to do it.debian.orgdebian.org Всегда при разметке диска вы должны считать, что теряете всё на диске, вне зависимости от используемого для этого инструмента.debian.orgdebian.org If your card has been lost or stolen, or someone else has [. ..] discovered your PIN-code, or you suspect fraudulent use of your card (e.g. you have received an SMS-report of a transaction you did not perform), you need to block the card as quickly […] as possible.ablv.comablv.com Если платежная карта была потеряна, украдена, ее PIN-код стал известен […] постороннему лицу или у вас […] появились подозрения, что карта была использована в мошеннических целях (к примеру, вы получили на свой мобильный телефон SMS-отчет о транзакции, которую вы не осуществляли), необходимо […] как можно скорее [. ..] заблокировать карту.ablv.comablv.com The Committee concludes that, if the author was not given an appropriate defence, the responsibility rests with his counsel, who did not use the time available to prepare a defence.daccess-ods.un.orgdaccess-ods.un.org Комитет делает из этого вывод, что, если автор не пользовался надлежащей защитой, то ответственность за это лежит на его адвокате, которая не использовала отведенное ей для этого время.daccess-ods.un.orgdaccess-ods.un.org When you spoke of risk-management, what did you mean, specifically?conference.gce.ruconference. gce.ru Когда вы говорите об управлении рисками, что конкретно вы имеете ввиду?conference.gce.ruconference.gce.ru What did you dislike most about the course?ecpatinternational.comecpatinternational.com Что Вам больше всего не понравилось в курсе?ecpatinternational.comecpatinternational.com 2 — What sensations did you feel in your mouth after you tasted the contents in glass number 2P?slowfoodaustria.atslowfoodaustria.at 2 — Какое ощущение возникает у вас во рту после того, как вы попробовали содержимое второго стакана?slowfoodaustria. atslowfoodaustria.at First-hand experience with how a classroom works allows you to be inductive in your approach, that is, you can use what you learn from your observations to identify common patterns.unesdoc.unesco.orgunesdoc.unesco.org Опыт из первых рук относительно того, что происходит в классе, позволит вам быть индуктивными в своем подходе, т. е. вы сможете использовать то, что вы узнали из ваших наблюдений для определения общих тенденций/проблем/моделей.unesdoc.unesco.orgunesdoc.unesco.org Did you use colour in this project?lighting.philips.co.uklighting.philips.co.uk Вы использовали возможности цвета в этом проекте?lighting. philips.rulighting.philips.ru Use what you know as an educator to help you think about what you are seeing but do not participate in the class in any way.unesdoc.unesco.orgunesdoc.unesco.org Используйте ваши педагогические знания для того, чтобы лучше понять/интерпретировать то, что вы видите, но ни в коем случае не принимайте участия в уроке.unesdoc.unesco.orgunesdoc.unesco.org Like many other commercial websites, the Instron […] website may use standard technologies, such as [. ..] cookies and other HTML tools, to collect information about how you use the site, to record that you opened an email marketing message, or to record what links you clicked in an email marketing message.instron.cominstron.com Как и многие другие коммерческие веб-сайты, сайт компании Instron может использовать […] стандартные технологии, […] например, cookies и прочие средства языка HTML, чтобы собирать информацию об использовании сайта, отслеживать открытие маркетинговых сообщений и переходы по ссылкам из маркетинговых сообщений, отправляемых […] по электронной почте.instron.ruinstron.ru Without prejudice to its position regarding the non-applicability of the Covenant to the armed conflict against Palestinian terrorism, […] which was governed by the law of armed […] conflict, Israel did not use targeted killings […] as a means of deterrence or punishment.daccess-ods.un.orgdaccess-ods.un.org Без ущерба для его позиции, касающейся неприменимости положений Пакта к вооруженному конфликту, направленному против палестинского терроризма, […] который регулируется законами […] вооруженного конфликта, Израиль не прибегает к целенаправленным [. ..] убийствам в качестве средства […] сдерживания или наказания.daccess-ods.un.orgdaccess-ods.un.org Ye have seen,» He says, «what I did unto the Egyptians, and how I bare you on eagles’ wings, and brought you unto Myself.muhammadanism.netmuhammadanism.net Вы видели, — говорит Господь — что Я сделал Египтянам, и как Я носил вас как бы на орлиных крыльях, и принес вас к Себе».muhammadanism.netmuhammadanism.net So, do not deny your past, but confess what you did!waters-of-life. netwaters-of-life.net Не отрицай же своего прошлого, но открыто исповедай то, что ты сделал.waters-of-life.netwaters-of-life.net The Indian Armed Forces did not use mines to maintain law and […] order or internal security, or even in counter-insurgency […] or counter-terrorism operations, including against organizations that used IEDs and mines indiscriminately.daccess-ods.un.orgdaccess-ods.un.org Индийские Вооруженные силы не используют мин для поддержания правопорядка […] и внутренней безопасности или даже в ходе противоповстанческих [. ..] или контртеррористических операций, в том числе против организаций, которые неизбирательно применяют самодельные взрывные устройства и мины.daccess-ods.un.orgdaccess-ods.un.org The representative of the Director-General explained that applications by […] non-electronic means continued to be accepted, because it was […] recognized that the Internet was not available to everyone, especially in developing countries – though many applicants from developing countries did in fact use the Internet.unesdoc.unesco.orgunesdoc.unesco.org Представитель Генерального директора пояснил, что по-прежнему принимаются заявления о приеме на работу, которые отправляются не [. ..] через электронные средства, поскольку известно, что […] Интернет доступен не для всех, особенно в развивающихся странах, хотя многие кандидаты из развивающихся стран фактически пользуются Интернетом, с тем чтобы отправить заявления.unesdoc.unesco.orgunesdoc.unesco.org The Act further stipulated that the recruitment, transportation, […] harbouring or receipt of a child under 18 years of age […] for the purpose of exploitation constituted trafficking in persons, even if it did not involve the threat or use of force or other forms of coercion.daccess-ods.un.orgdaccess-ods. un.org Закон далее предусматривает, что […] вербовка, перевозка, укрывательство или приобретение ребенка […] моложе 18 лет с целью эксплуатации представляют собой торговлю людьми, даже при отсутствии угрозы силой или ее применения или других форм принуждения.daccess-ods.un.orgdaccess-ods.un.org The Bureau did not submit reports on the use of consultants, even though the Bureau of Human Resources Management […] (HRM) was required […] to report on the number, cost and duration of contracts.unesdoc.unesco.orgunesdoc. unesco.org Бюро не предоставляет отчетов об использовании услуг консультантов, в то время как Бюро по управлению людскими […] ресурсами (HRM) […] должно составлять отчет о количестве, стоимости и сроках контрактов.unesdoc.unesco.orgunesdoc.unesco.org As all technical documentation of this strategic object was in the Russian language (certified by the International Atomic Energy Agency as one of the languages that could be used for technical documentation), the technical personnel of Ignalina NPP did not need to use the official language at their workplace.daccess-ods.un.orgdaccess-ods. un.org Поскольку вся техническая документация по этому стратегическому объекту существовала на русском языке (будучи сертифицирована Международным агентством по атомной энергии на русском языке как официально принятом для целей технической документации), то техническому персоналу Игналинской АЭС не приходилось общаться на официальном языке страны при исполнении своих рабочих обязанностей.daccess-ods.un.orgdaccess-ods.un.org Experts in developing countries perceived a […] greater increase in drug use over the previous year than did experts in developed countries, […] reflecting the […] growing consumption of illicit drugs in developing countries, where the great majority of the world’s inhabitants live.daccess-ods.un.orgdaccess-ods.un.org Эксперты из развивающихся стран отмечают […] более существенное […] увеличение потребления наркотиков в течение прошедшего года, чем эксперты из развитых […] стран, что говорит о росте […] потребления запрещенных наркотиков в развивающихся странах, в которых проживает подавляющее большинство населения мира.daccess-ods.un.orgdaccess-ods.un.org For example, how much electricity, […] water, natural gas or gasoline you use; what you buy and what you throw away […] as garbage.welcomebc.cawelcomebc.ca Важно, например, сколько электричества, воды, […] природного газа или бензина вы потребляете; что именно вы покупаете и что выбрасываете […] как мусор.welcomebc.cawelcomebc.ca Sure, there are lots of reasons why God shouldn’t choose you for leadership, […] but if you are deeply committed to Him, […] if you are willing to trust Him, He will use you in spite of who you are, what’s in your past, how you feel and what you think about yourself.cells-church. comcells-church.com Конечно же, существует множество причин, почему Богу не следует выбирать Вас в качестве лидера; но если Вы […] глубоко посвящены Ему, […] если желаете до конца доверится Ему, Он будет использовать Вас, не смотря на то: кто Вы есть, что было у вас в прошлом, что Вы чувствуете или что […] думаете о себе.cells-church.comcells-church.com This can save money, because you do not have to expend capital funds for equipment and can pay only for what you use.redline-software.comredline-software.com Это экономит деньги, так как при этом не требуется расходовать средства на оборудование, а оплачивается только то, что используется.redline-software.comredline-software.com перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, значение, словосочетания Did you use it with a synthesizer? Ты применял его в связке с синтезатором? Did you use the terms smoked your white ass or face? Использовала термины надрать белую задницу и выкуси? You haven’t read Bleuler? asked Julius Caesar with surprise. But then what did you use to prepare? Вы не читали Блейлера? — спросил Кай Юлий удивленно, Позвольте, по каким же материалам вы готовились? Did you use it at Tiffany’s? Ты воспользовалась ею в Tiffany? What did you use? A stealth chute? У тебя что, незаметный парашют? What probability factor did you use figuring that out? Какой вероятностный коэффициент вы использовали , чтобы вычислить это? Did you use your bathroom at all when you came in? Вернувшись с тенниса, вы зашли к себе в ванную? What did you use for reduction? Что ты использовал для сокращения реакции? What did you use to put your neighbour’s cats to sleep? Что вы использовали , чтобы усыпить соседских кошек? How many of the damn explosives did you use? И сколько взрывчаток ты просадил? Miss Edison, did you use your exceptional intelligence and organizational skills to plot the foolproof murder of Pierce Hawthorne? Мисс Эдисон, вы использовали свой исключительный ум и организационные навыки, чтобы спланировать идеальное убийство Пирса Хоторна? My colleague has a simple question. .. when you extracted the complex peptide from the pituitary glands, did you use the Ribowsky method? У моего коллеги простой вопрос… когда вы извлекали белковый комплекс из гипофиза вы использовали метод Рибовски? What did you use, an automatic or a hand gun? И из чего ты стрелял, из галиля или пистолета? Jerry, did you use permanent marker again? Джерри, ты опять использовал перманентный маркер? So what kind of antibiotic did you use? И какой антибиотик ты использовал ? What did you use as a contraceptive? Чем вы предохранялись? Did you use a glue gun to stick the rice paper to the binding? Вы использовали клей — пистолет чтобы прикрепить рисовую бумагу к переплёту? Who else did you use As your own personal guinea pig? Кого вы еще использовали для своих опытов? Did you use me to pass along secrets? Ты использовал меня, чтобы передавать секретную информацию? Did you use a fire poker or a curling iron? Ты использовал прибор для выжигания по дереву или щипцы для завивки? What did you use to mop the floor with these guys? Чем ты размазал по полу этих ребят? Seymour, did you use my wig glue to patch your shoes again? Сеймур, ты снова использовал мой клей для парика, чтобы починить свои туфли? Did you use the MasterCard last month? Ты пользовался МастерКард в прошлом месяце? Did you use pecans? Ты добавила орехи пекан? Did you use a line or something? Вы использовали уроки пикапа или что — то ее? Did you use the real cream? Ты его сделала со свежими сливками? Why did you use a pseudonym? — Зачем использовать псевдоним? Did you use an egg donor or give Chris a hall pass for a night? Ты использовала донора яйцеклетки или отпустила Криса на свободу на ночь? Your flowchart is interesting, but what did you use to make your computer do this? Ваша блок — схема интересна, но что вы использовали , чтобы заставить ваш компьютер сделать это? If the percentages are debatable, why did you use them in the first place to give a false look of authority to your claims? Если эти проценты спорны, то почему вы использовали их в первую очередь для придания ложного вида авторитетности вашим заявлениям? Let me ask you again, what sources did you use to write this? Позвольте мне еще раз спросить вас, какие источники вы использовали , чтобы написать это? I am impressed by Dryzen’s new maps — what software did you use to make them? Я впечатлен новыми картами Дризена — какое программное обеспечение вы использовали для их изготовления? They asked them things like, During pregnancy, did you get your full extra ration of a pint of milk a day? Они спрашивали, например: Во время беременности потребляли ли вы дополнительно пол — литра молока в день? How much did you spend on smocks, corsets, nightdresses, knickers and brassieres? Сколько вы потратили на блузки, корсеты, ночные рубашки и бельё? I will tell you what I did after I learned all this. Я скажу вам, что я сделала, когда узнала всё это. He said, Did you think we were all these red pigs? referring to the cartoon that I just showed you. Он спросил: «Вы действительно считаете нас красными свиньями?», имея в виду тот самый мультфильм, который я вам только что показала. you did not prepare at all well because there is no way you could have been that disorganized. Ты плохо подготовился, иначе не объяснить такую несобранность». Did you notice anything familiar in the video? Вы заметили что — то знакомое в видео? Did you know that if you have a friend who works for the French or German governments or for an international human rights group or for a global oil company that your friend is a valid foreign intelligence target? Вы знаете, что если ваш друг работает на французское или немецкое государство, или международную группу по защите прав, или на большую нефтяную корпорацию, то он представляет интерес для иностранной разведки? Maybe, like me, you’ve been in a situation where you’ve made eye contact, smiled and said hello, and have that person yank out their earbuds and say, I’m sorry, what did you say? Возможно, вы так же, как и я, попадали в ситуацию, когда вы встретились взглядом с кем — то, улыбнулись, поздоровались, а этот человек вытащил наушники и спросил: «Простите, вы что — то сказали? How did you do all of that and be visually impaired? Как ты этого добилась, будучи инвалидом по зрению? And I want to tell you what I did, but first, let me explain where I’m coming from, so you can understand my reaction. Я расскажу вам, какой выбор сделал, но сперва позвольте объяснить, откуда я родом, чтобы вам было проще меня понять. Because America was from the outset a nation of wave after wave of immigrants, so it had to create an identity which it did by telling a story which you learned at school, you read on memorials and you heard repeated in presidential inaugural addresses. Потому что с самого начала Америка была страной иммигрантов: волна за волной; им нужно было создать свою идентичность, что они и сделали, рассказав историю, которую вы узнали в школе, прочли на мемориалах, раз за разом слышали в инаугурационных речах президентов. So they would reach out to me and they would say, Cheyenne, how did you do that natural hairstyle that I saw you with the other day? И вот они писали мне со словами: «Шайен, как ты сделала ту причёску, которую я видела у тебя на днях? And I suppose, like only a teenager could, when I met him, he was this white-haired gentleman, I said to him, Why did you do it? Мне тогда было интересно, как любому подростку, когда мы встретились, это был седовласый господин, я спросил его: «Почему вы так поступили? Why did you take that risk? Ведь вы так рисковали». Now, we did everything we could to convince Melquiades to take his medicines, because it’s really hard, and not once during the time of treatment did Melquiades’s family ever say, Hey, you know, Melquiades is just not cost-effective. В итоге мы сделали всё, что было в наших силах, чтобы убедить Мелькиадеса принимать лекарства, так как это правда было трудно. So what we did was a Swedish International Development Association gave us a little bit of money, we went out and raised a little bit more money, a hundred million, and we took first loss, meaning if this thing goes bad, 10 percent of the loss we’ll just eat, and the rest of you will be safe. Мы добились того, что Swedish International Development Association дала нам немного денег, мы собрали ещё денег, 100 миллионов, смирились с первой потерей, а именно — если дело не пойдёт, мы проглотим 10% — ные потери, но остальные из вас будут в порядке. And then we did what I’m about to show you now, and I still love watching this one. А потом мы сделали то, что я вам сейчас продемонстрирую, мне очень нравится это пересматривать. And that’s an important point, because when glass ages, you just replace it, and the building looks pretty much the same way it did before until eventually it’s demolished. И это особенно важно, потому что когда стекло стареет, его просто заменяют, и здание выглядит почти так же, как и раньше, пока его в конце концов не снесут. Did you know that the oceans have absorbed 25 percent of all of the carbon dioxide that we have emitted to the atmosphere? Известно ли вам, что океан поглощает 25% углекислого газа, который выделяется в атмосферу? And did you know we actually have cold-water corals in Irish waters, just off our continental shelf? Знали ли вы о том, что в водах Ирландии водятся холодноводные кораллы, прямо на нашем континентальном шельфе? Well, I did warn you, but you overrode my recommendation. Я предупреждала вас, но вы проигнорировали мой совет. And in the middle of her quiet crying, my mother looked at me and she said, Son, when did you learn to drive? В перерыве между тихим плачем мама посмотрела на меня и сказала: Сын, когда ты научился водить? You know, you just ate what you got and did whatever you were told to do. Ты ешь только то, что у тебя есть, и делаешь то, что тебе говорят делать. Did you hear he has gone mad? Ты слышал, что он свихнулся? But all you had to do was go one inch below the surface, and what did you find there? Но стоило копнуть чуть глубже, что же обнаруживалось? But your opponent yelled more loudly than you did, so he gets the point. Но ваш соперник кричал громче вас, поэтому очко присуждается ему. Now, before you all start freaking out again, because I know half of you did at least one of those in the last 24 hours — these are all normal kinds of forgetting. Пока вы не начали паниковать, потому как я уверена — половина из вас задавала себе эти вопросы за эти сутки, добавлю, что забывать такие мелочи вполне нормально. Were you feeling pressure to get married, did you know it was coming? Ты чувствовала давление со стороны по поводу того, что ты должна выйти замуж? Вы «привыкли» или «привыкли»?? Механика 26 июля 2013 г. Иордания 3 комментария Одной из сильных сторон английского языка является его гибкость. У нас есть много способов перефразировать вещи. Например, мы можем использовать простое прошедшее время (я пошел в магазин) или мы можем использовать «парафрастическое» прошедшее время из двух слов, обычно для ударения или отрицания в эти дни (я сделал пошел в магазин, или в магазин не пошла)) Заметьте, однако, что в английском языке, когда мы используем парафрастическое время, только ОДИН глагол несет время : «Я действительно пошел в магазин», а не «Я пошел в магазин» (или, чтобы сойти с ума, «Я действительно хотел пойти в магазин»). Естественно, при формировании вопросов прошедшего времени мы также отделяем маркер прошедшего времени: «Ты ходил в магазин?» а не «Ты ходил в магазин?» Это очень, очень просто и понятно, правда? Конечно нет! Ха! Нелепый! Это английский. Как это может быть просто? Что произойдет, если вы введете туда другой тип перефразирования? В частности, я не раз сталкивался с этой проблемой с глагольной фразой «9».0009 используется для ». Очевидно, что в простом прошедшем времени мы можем сказать: «Раньше я ходил в магазин». (И столь же очевидно, что никогда не «я ходил в магазин».) «Привык» уже очень сложно, потому что вслух (там, где вы обычно слышите это разговорное выражение) «привык» и «привык» произносится почти одинаково, поэтому многие говорящие не уверены, какая форма правильна. (Это «привык».) Но что происходит, когда мы сходим с ума от парафрастического прошлого, эмфатического или негативного? «Знаешь, я использовал , чтобы найти работу». против «Я , использовал d , чтобы найти работу, знаете ли». «Раньше я не беспокоился об этих вещах». против «Я не использовал d , чтобы беспокоиться об этих вещах». «Вы часто бывали в гостях?» против «Вы часто посещали d ?» В то время как «use to» часто выглядит неправильно в этом контексте, потому что простая форма правильно «used to», я считаю, что у вас не должно быть двух маркеров времени в одном и том же глаголе. Точно так же, как вы не сказали бы «Я сделал / не пошел в магазин», я не думаю, что вы должны сказать «Я сделал / не использовал d , чтобы пойти в магазин. ” И, конечно же, в очень официальном письме вы никогда не должны были использовать ни то, ни другое 😉 . Хотите получить техническую информацию? Конечно! Вот примечание об использовании слова «используется» из Оксфордского американского словаря, подтверждающее мою теорию (курсив оригинала): 1 конструкция используется для стандартный, но возникают сложности с формированием негативов и вопросов. Традиционно используется с ведет себя как модальный глагол, поэтому вопросы и отрицания образуются без вспомогательного глагола делать , как в это используется не быть таким, как этот и используется 19 она до 9000 здесь? В современном английском языке эта вопросительная форма теперь считается очень формальной или неловко старомодной, и использование с do широко принято как стандарт, как в она использовала для ? Отрицательные конструкции с делают , с другой стороны (поскольку в не использовалось для как ), хотя и распространены, но неформальны и не являются общепринятыми. 2 Иногда возникает путаница в отношении того, следует ли использовать форму для или для , которая возникает в основном из-за того, что произношение одинаково в обоих случаях. За исключением отрицаний и вопросов, правильная форма – 9.0009 используется для : мы используем для ходим в кино все время (не мы используем для ходим в кино ). Однако в отрицаниях и вопросах с использованием вспомогательного глагола do правильной формой будет use to , потому что необходимая форма глагола — инфинитив: не привык к как грибы ). См. также использование (использование). И, конечно, для негатива всегда можно было бы перефразировать на «никогда» ( , если это то, что вы имеете в виду). Что вы думаете? Вы привыкли так думать? 😉 Фото Miguel Ángel Díaz Rey через Flickr & CC license грамматикаграмматические разглагольствованияразглагольствованияиспользованиеиспользуемый глаголглаголмеч ботаник Автор, отмеченный наградами. Учитель писательского мастерства. Книги о любви, лжи, секретах и шпионах. Конечно, метод, о котором мы говорили вчера, отлично работает, если вы уже знаете свой сюжет и персонажа (если вы находитесь в конце планирования, в черновом варианте или в правке). Но что, если вы еще не очень хорошо знаете своих персонажей, или пытаетесь найти хороший внутренний конфликт, или все еще не можете понять… продолжить чтение В поисках арки персонажа → Более ранняя версия этого поста была опубликована в сентябре 2009 года. Что в имени? Ну, как оказалось, это может быть совсем немного. Недавно прочитал пару современных произведений, где героиню 20-30 лет звали Мэдисон. Мэдисон — очаровательное имя, даже слишком очаровательное. Это было 538-е место по количеству … Продолжить чтение Именование имен: как давать имена персонажам → любовь, ложь, секреты, шпионы | создай свою фантастику Это «привык» или «привык»? Что нужно знать Используется для относится к чему-то знакомому или рутинному, например, «Я привык рано вставать на работу» или говорить о том, что что-то неоднократно случалось в прошлом, например, «мы больше гуляли». Использование до обычно происходит с do ; «Вы использовали для работы там?» или «раньше такого не было», описывая что-то в прошлом, чего больше не происходит. Использование когда-то часто использовалось как непереходный глагол, означающий «быть в привычке или обычае»: В то время англичане отращивали на верхней губе большие усы… — Джон Мильтон, История Британии , 1670 Хотя «использование» когда-то обычно использовалось для обозначения «быть в привычке или обычае», теперь это значение используется только в прошедшем времени: «привык». Используется для: Usage Но этот смысл употребления теперь встречается только в прошедшем времени с по во фразе , используемой для : Большинство людей не знают, что я боюсь публичных выступлений. Раньше я старался избегать этого, но, в конце концов, это научило меня тому, что, когда мы находимся в одном пространстве со всеми нашими чувствами, мы сопереживаем друг другу так, как никогда не могло произойти на странице или на экране. — Глория Стайнем, цитата из O, The Oprah Magazine , 1 ноября 2015 г. Раньше я подшучивала над публикой, и постепенно это все больше и больше становилось частью моего выступления. — Дон Риклз, цитируется в The New York Magazine , 11 января 2016 г. Поскольку звуки d и t в , используемые в , сливаются в речи в один согласный, люди иногда путаются в написании этой фразы. Может случиться так, что многие люди на самом деле говорят, что используется для , а не используется для , но поскольку произношение по существу идентично, это не имеет значения. (То же самое происходит и в произношении , предположительно .) Однако в письменной форме использование вместо вместо вместо является ошибкой. Используйте для: Usages (с ‘Did’) Проблема усложняется в конструкциях с did . Форма, считающаяся правильной после сделал , по крайней мере, в американском английском, это использование до .