Песня Джингл Белс (Jingle Bells) для детей. Слушай онлайн!

Песня Джингл Белс (Jingle Bells) — самая узнаваемая зимняя песенка в мире, которая дарит настроение волшебства и праздника.

Слушать онлайн «Джингл Белс (Jingle Bells)»

  • Jingle Bells

    02:23

  • 1

    03:09

  • 2

    01:21

  • 3

    02:29

  • 02:46

Слушайте также

  • Белые снежинки
  • Песня Деда Мороза и Снегурочки
  • Снежинка
  • Новогодние игрушки
  • Что такое Новый год
  • Ёлочка, ёлка — лесной аромат
  • Маленькой ёлочке холодно зимой
  • Тройка (Три белых коня)

Текст песни «Джингл Белс (Jingle Bells)»

[Куплет 1]
Dashing through the snow
In a one-horse open sleigh
O’er the fields we go
Laughing all the way
Bells on bobtail ring
Making spirits bright
What fun it is to ride and sing
A sleighing song tonight

[Припев]
Jingle bells, jingle bells,
Jingle all the way.
Oh, what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh.
Jingle bells, jingle bells,
Jingle all the way.
Oh, what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh.

[Куплет 2]
A day or two ago
I thought I’d take a ride
And soon, Miss Fanny Bright
Was seated by my side,
The horse was lean and lank
Misfortune seemed his lot
He got into a drifted bank
And then we got upset.

[Припев]
Jingle bells, jingle bells,
Jingle all the way.
Oh, what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh.
Jingle bells, jingle bells,
Jingle all the way.
Oh, what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh.

[Куплет 3]
A day or two ago,
The story I must tell
I went out on the snow,
And on my back I fell;
A gent was riding by
In a one-horse open sleigh,
He laughed as there I sprawling lie,
But quickly drove away.

[Припев]
Jingle bells, jingle bells,
Jingle all the way.
Oh, what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh.
Jingle bells, jingle bells,
Jingle all the way.
Oh, what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh.

Джингл Белс (Jingle Bells) ноты

Ноты представлены в формате PDF. Чтобы скачать ноты нажмите кнопку «скачать».

Скачать

Колокольчики уже звенят!

Рождественские бубенчики уже вовсю переливаются своим задорным звоном, приглашая всех нырнуть в круговорот новогодних чудес. Песня Джингл Белс (Jingle Bells) была написана более 150 лет назад, но мода на нее не ослабевает: она звучит в магазинах, по телевизору, на улицах. На нашем сайте вы можете прослушать трек в отличном качестве всей семьей, сделать его фоном для украшения елки и других приятных хлопот. Задорная мелодия, хрустальное звучание колокольчиков и радостное пение сделают песню Джингл Белс (Jingle Bells) одним из любимых хитов вашего ребенка.

Jingle Bells — текст песни

Просмотров: 4 252

.


Песни на английском


Jingle Bells    Про Новый год


Звенящие колокольчики — 01

01
Dashing through the snow
on a one-horse open sleigh
over the fields we go
laughing all the way.

dæʃɪŋ    θruː    ðə    snəʊ
ɒn    ə    wʌn    hɔːs    əʊpən    sleɪ
əʊvə    ðə    fiːldz    wiː    gəʊ
lɑːfɪŋ    ɔːl    ðə    weɪ

Мчась по снегу
в открытых одноконных санях
по полям, мы
всю дорогу смеялись.


Звенящие колокольчики — 02

02
Bells on bob-tail ring
making spirits bright
what fun it is to ride and sing
a sleighing song tonight.

bɛlz    ɒn    bɒb   teɪl    rɪŋ
meɪkɪŋ    spɪrɪts    braɪt
wɒt    fʌn    ɪt    ɪz    tuː    raɪd    ænd    sɪŋ
ə    sleɪɪŋ    sɒŋ    təˈnaɪt

Колокольчики на коротком хвосте звенят,
заставляя духов радоваться тому,
как весело кататься и петь
сегодня вечером песню о санях.


Звенящие колокольчики — 03

03
A day or two ago
I thought I’d take a ride
and soon Miss Fanny Bright
was seated at my side.

ə    deɪ    ɔː    tuː    əˈgəʊ
aɪ    θɔːt    aɪd    teɪk    ə    raɪd
ænd    suːn    mɪs    fæni    braɪt
wɒz    siːtɪd    æt    maɪ    saɪd

День или два назад
я решил прокатиться,
и вскоре мисс Фанни Брайт
уже сидела рядом со мной.


Звенящие колокольчики — 04

04
The horse was lean and lank
misfortune seemed his lot
he got into a drifted bank
and we, we’ve got upset.

ðə    hɔːs    wɒz    liːn    ænd    læŋk
mɪsˈfɔːʧən    siːmd    hɪz    lɒt
hiː    gɒt    ɪntuː    ə    drɪftɪd    bæŋk
ænd    wiː    wiːv    gɒt    ʌpˈsɛt

Лошадь была худая и тощая,
несчастье казалось его уделом,
она попала в сугроб,
и мы, мы расстроились.


Звенящие колокольчики — 05

05
Now the ground is white
go it while you’re young
take the girls tonight
and sing this sleighing song.

naʊ    ðə    graʊnd    ɪz    waɪt
gəʊ    ɪt    waɪl    jʊə    jʌŋ
teɪk    ðə    gɜːlz    təˈnaɪt
ænd    sɪŋ    ðɪs    sleɪɪŋ    sɒŋ

Теперь, земля белая
иди, пока ты молод, возьми
девчонок сегодня вечером
и спой эту песню о санях.


Звенящие колокольчики — 06

06
Just get a bob-tailed bay
two-forty as his speed
hitch him to an open sleigh and crack!
You’ll take the lead.

ʤʌst    gɛt    ə    bɒb   teɪld    beɪ
tuː   fɔːti    æz    hɪz    spiːd
hɪʧ    hɪm    tuː    ən    əʊpən    sleɪ
ænd    kræk    juːl    teɪk    ðə    liːd

Только возьмите короткохвостого гнедого
двести сорок его скорость,
запрягите в открытые сани и перевернитесь!
Возьмите на себя инициативу.


Звенящие колокольчики — 07

07
Jingle bells, jingle bells
jingle all the way
oh what fun it is to ride
on a one-horse open sleigh.

ʤɪŋgl    bɛlz    ʤɪŋgl    bɛlz
ʤɪŋgl    ɔːl    ðə    weɪ
əʊ    wɒt    fʌn    ɪt    ɪz    tuː    raɪd
ɒn    ə    wʌn    hɔːs    əʊpən    sleɪ

Звенят колокольчики, звенят
колокольчики всю дорогу,
О, как весело кататься
на открытых одноконных санях.



Послушать ещё раз


Друзья, сейчас, вы прослушали и узнали наконец, дословный перевод этой песни, и я думаю, он вас не разочаровал, не то что текст другой песни, всем известной и любимой, но несколько печальной. Но, не будем о грустном. Я знаю, что у нашего народа, рождественские песни как бы не приняты, но время ставит все на свои места и у наших детей будет их со временем столько же, сколько и новогодних!

Когда приходит время «ч», мы все становимся как одна семья! У нас одинаковые задачи и обязанности! Мы все вспоминаем или возвращаемся в детство. И неважно, Новый Год это или Рождество, мы все становимся добрее и лучше! А петь новогодние песни, а в нашем случае это не наша 🙂 — Jingle Bells, текст  которой мы уже знаем — неотъемлемая часть всех новогодних праздников!

Ведь и рождественские и новогодние песни скачать бесплатно из Сети, наверно сможет теперь и моя коша Бритка. 🙂 А потому, не ленимся, дружно разучиваем и активно ждем, когда придет наш любимый час «ч»!


Послушать ещё раз


Jingle Bells    Про Новый год


Песни на английском


Смысл рождественской классики «Jingle Bells»

«Jingle Bells» — одна из самых устойчивых классических рождественских песен. Вооружившись ярким звоном бубенцов в такт гоночной лирике, это веселое и заразительное праздничное пение под музыку.

«Jingle Bells» изображает волнение снежного дня, эквивалент горячего свидания 1800-х годов, и заканчивается кувырком на ледяной земле. Другими словами, формула очень-весёлого Рождества. Однако смысл культовой рождественской мелодии вообще не имеет изначальной связи с праздником Рождества.

Джорджия или Массачусетс?: Происхождение

История происхождения «Jingle Bells» расплывчата и вызывает много споров. История определенно начинается с композитора Джеймса Пирпонта в середине 19 века. Оттуда детали становятся немного морозными.

Два разных города, разделенные сотнями миль, утверждают, что являются родиной культовой песни. Когда Пьерпонт, уроженец Массачусетса, жил в Саванне, штат Джорджия, в 1857 году он издал то, что должно было стать «Jingle Bells», и получил авторские права под названием «One Horse Open Sleigh».0003

Однако многие утверждают, что мелодия была написана несколько лет назад в таверне Симпсон в Медфорде, штат Массачусетс, настаивая на том, что автор был вдохновлен домом своего детства в Медфорде, где зимы более подходят для катания на санях.

До сих пор спорят, кому достанутся бабки.

Мелодия воскресной школы или застольная песня?

Некоторые источники говорят, что изначально Пьерпон написал эту песню для хора воскресной школы своего отца, готовясь к программе Дня Благодарения в церкви. Захватывающие стихи, очевидно, стали хитом среди группы, которая очень хотела спеть их снова на Рождество.

Это, однако, было оспорено другими из-за того, что «Jingle Bells» содержит некоторые тексты, которые могли бы заставить краснеть воскресную школу 1850-х годов. Писательница и историк Маргарет ДеБолт однажды написала: «Упоминания об ухаживании не были бы разрешены в программе воскресной школы того времени, такой как « Давай, пока ты молод »». был создан, чтобы сочетаться с несколькими напитками. Если песня действительно была задумана в Simpson Tavern, возможно, небольшое жидкое поощрение имело какое-то отношение к энергичной мелодии.

Текст песни

Песня начинается с звона, звона и Мчаться по снегу / В открытых санях с одной лошадью / По полям мы идем / Смеясь всю дорогу . С ярким настроением и звоном колокольчиков на бобтейлах начинается песня, иллюстрирующая хорошее времяпрепровождение. Как весело кататься и петь / Песня на санях сегодня вечером

Звенят колокольчики, звенят колокольчики , звучит знаменитый хор, Звенит всю дорогу / О, как весело кататься / На одной лошади открытые сани, эй / Звенят колокольчики, звенят всю дорогу / О, как весело кататься / В открытых санях, запряженных одной лошадью

Песня скачет от припева к припеву, давая намёк на снежный день без присмотра с мисс Фанни Брайт. День или два назад , песня продолжается малоизвестными куплетами, Я думал прокатиться / И вскоре мисс Фанни Брайт / Села рядом со мной / Лошадь была худая и худая / Несчастье казалось его жребий / Он попал в дрейфующий берег / И тут мы расстроились .

Кульминационное событие прерывается звенящим хором. День или два назад / История, которую я должен рассказать, Песня продолжается, объясняя последствия аварии. Я вышел на снег / И упал на спину / Мимо ехал джентльмен / В одноконных открытых санях / Он засмеялся, когда я растянулся / Но быстро уехал

После очередного тура припевов, песня завершается уроком для слушателей. Теперь земля белая / Иди, пока ты молод / Возьми девушек сегодня вечером / И спой эту песню о санях / Возьми гнедого гнедого / Два сорок как его скорость / Запрягай его в открытые сани / И кряк, ты возьмешь на себя инициативу .

Фото Jingle Bells с сайта Gettyimges.com

Jingle Bells на испанском языке

Внутри:  Получите перевод текста песни Jingle Bells на испанском языке.

Jingle Bells — одна из наших самых любимых рождественских песен, и не только на английском языке. Она также входит в десятку самых популярных рождественских песен среди испаноязычных!

Перевод «jingle bell» в испанских рождественских песнях обычно звучит как « cascabel».

(глагол « Jingle » — Cascabelear на испанском, в то время как слово « Bell » часто переводится в других местах, как Campana или Campanilla .) Колокола, больше, чем я мог перечислить здесь. Но давайте взглянем на некоторые из самых популярных!

Содержимое:

1. Cascabel, Cascabel Тексты песен
2 . Navidad, Navidad Тексты песен
3. Cascabel Версия 2 Тексты песен
4. Cascabeles
4. English Translation Связанный: Рождественский плейлист на испанском языке

Слова песни Jingle Bells на испанском языке

Версия 1:

Это самая популярная версия, которую вы найдете в большинстве видео и записанных песен.

1. Cascabel, Cascabel

Ha llegado Navidad,
La familia alegre está,
Celebrando Nochebuena
El la paz del santo hogar.

Cascabel, cascabel,
Lindo cascabel
Con sus notas de alegría
Va anunciado él.

Ha llegado Navidad,
La familia alegre está,
Celebrando Nochebuena
En la paz del santo hogar.

Cascabel, cascabel,
Lindo cascabel
Con sus notas de alegría
Va anunciado él.

Эта версия взята из песни #1 Cascabel на YouTube. Послушайте песню в видео ниже.

2. Navidad, Navidad

Campanas por doquier resuenan sin cesar
Proclaman con placer que hoy es navidad
Los niños ya aquí están, no dejan de cantar
De este día de amor y buena voluntad

Navidad, navidad , Хой Эс Навидад
Es un día de alegría y de felicidad (эй)
Navidad, navidad, hoy es navidad
Es un día de alegría y de felicidad

El niño de Belén nos trae la salvación
Con júbilona par júbilento sin trae la salvación
Yo te amo, mi Jesús, a ti te cantaré
En este día tan feliz me regocijaré

Navidad, navidad, hoy es navidad
Es un día de alegría y de felicidad (hey)
Navidad, navidad 10 E 9es, hoy un día de alegría y de felicidad

Этот вариант также популярен благодаря гораздо более откровенно религиозной лирике.

Послушайте Navidad, Navidad, в этой песне ниже:

2. Cascabel, Cascabel (Версия 2)

Música de amor.
Dulces horas, gratas horas,
Juventud en flor.

Cascabel, cascabel
Загар сентиментальный.
No dejes cascabelito,
De repiquetear.

Cascabel, cascabel
Lindo cascabel,
Con sus días
De alegría
Va cantando él.

Cascabel, cascabel
Загар сентиментальный.
No dejes cascabelito,
Репликация.

Версия 4:

4. Cascabeles 

Caminando en trineo, cantando por los campos,
Volando por la nieve, radiantes de amor,
Repican las campanas, brillantes de alegría.
Paseando y cantando se alegra el corazón, ¡ay!
Cascabeles, cascabeles, tra la la la la.
¡Qué alegría todo el día, que felicidad, ay!
Cascabeles, cascabeles, tra la la la la.
Que alegría todo el día, que felicidad

History of the Song Jingle Bells

Как бы нам ни нравилась песня Jingle Bells (на испанском и английском языках!), у нее не очень блестящая история.

Jingle Bells была написана Джеймсом Пьерпонтом в 1850 году в Массачусетсе. Он был опубликован в 1857 году Оливером Дитсоном под названием «Открытые сани на одной лошади».

Джеймс Пирпонт, племянник Дж. П. Моргана, происходил из семьи аболиционистов. Однако он поддержал конфедерацию и написал для них несколько песен. Jingle Bells якобы исполнялась на шоу менестрелей в блэкфейсе, а также была застольной песней.

На самом деле песня была впервые исполнена на церковной службе в День Благодарения и, по словам Кляйн, никогда не предназначалась для использования в качестве рождественской песни. Если вы внимательно послушаете текст, то заметите, что на самом деле там нет упоминания о Рождестве, Дне благодарения или каком-либо другом празднике, если уж на то пошло.

Песня стала ассоциироваться с Рождеством всего через несколько десятилетий после того, как она была исполнена 15 сентября 1857 года на Вашингтон-стрит в Бостоне, по словам исследователя из Бостонского университета Кины Хэмилл.

– Что вы, вероятно, не знали о «Jingle Bells», CNN

С тех пор, конечно же, Jingle Bells стала одной из самых знаковых песен в мире (и первой песней, транслируемой из космоса!).

Вы также заметите, что более популярные испанские версии меняют текст, чтобы конкретно упомянуть Рождество, Сочельник, а некоторые содержат отсылки к рождественской истории. Читайте дальше, чтобы сравнить английский и испанский переводы.

Английские переводы

Cascabel, Cascabel

HA Llegado Navidad,
Рождество прибыл
LA Familia Alegre Está,
Семья Happy
Celevand Nochebue. del santo hogar
В мире нашего святого дома

Cascabel, cascabel,
Jingle bell, jingle bell
Lindo cascabel
Lovely jingle bell
Con sus notas de alegría
С их милыми нотами
Va anunciado el.
Объявление его

Navidad, Navidad Translation

Campanas Por Doquier Resuenan Sin Cesar
Колокол везде, не прекрасно
Los niños ya aquí están, no dejan de cantar
Дети уже здесь; Они поют без остановки
De Este Día de Amor y Buena Voluntad
О в этот день любви и доброй воли

Навидад, Навидад, Hoy Es Navidad
Рождество, Рождество, сегодня Рождество 9
66666668

8

8 9018 9018 9018 9018
Рождество. un día de alegría y de felicidad (эй)

Это день радости и счастья
Navidad, navidad, hoy es navidad
Christmas, Christmas, today is Christmas
Es un día de alegría y de felicidad (hey)
It’s a day of joy and happiness

El niño de Belén nos trae la salvación
The Дитя Вифлеема приносит нам спасение
Con júbilo sin par, se entona la canción
С непревзойденным юбилеем звучит музыка
Yo te amo, mi Jesús, a ti te cantaré I Jesus 9021,1,0101, тебе я пою

En este día tan feliz me regocijaré
In this happy day I’ll rejoice

Cascabel, Cascabel 2 Translation 

Música de amor,
Music of love,
Dulces horas, gratas horas,
Сладкие часы, приятные часы,
Juventud en flor.
Молодость в цвету.

Cascabel, cascabel
Jingle bell, jingle bell
Загар сентиментальный.
Так сентиментально.

No dejes cascabelito,
Не останавливайся, колокольчик,
De repiquetear.
Ringing

Cascabel, cascabel
Jingle bell, jingle bell
Lindo cascabel,
Lovely jingle bell
Con sus días
With your days
De alegría
Радости
Va cantando él.
Он поет.

Cascabel, cascabel
Jingle bell, jingle bell
Тан сентиментальный.
Так сентиментально.
No dejes cascabelito,
Не останавливайся, колокольчик,
De repiquetear.
Звонок

Cascabel, Cascabel 3 Перевод 

Caminando en trineo, cantando por los campos,
Ехать в санях, петь в полях,
Воландо por la nieve, radiantes de amor,
Летать по снегу, сияя любовью
Repican las campanas, brillantes.
Колокола звонят, радостно светятся.

Paseando y cantando se alegra el corazón, ¡ay!
Ходьба и пение радуют сердце, увы!
Cascabeles, cascabeles, tra la la la la.
Джингл Беллс, Джингл Беллс, тра ла ла ла ла ла ла ла ла.

¡Qué alegría todo el día, que felicidad, ay!
Какая радость целый день, какое счастье, ай!
Cascabeles, cascabeles, tra la la la la.
Джингл Беллс, Джингл Беллс, тра ла ла ла ла ла ла ла ла.

Подпишитесь на информационный бюллетень

Хотите оставаться на связи и получать новости от меня еженедельно?

Зарегистрируйтесь сейчас, и вы получите этот бесплатный игровой набор.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *