13.12.2022 | Leave a comment Содержание each перевод и транскрипция, произношение, фразы и предложенияместоимениеФразыПредложенияперевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, определение,значение, словосочетания переводов каждый — Перевод на испанский язык – Linguee each перевод и транскрипция, произношение, фразы и предложения [iːʧ]местоимение каждый все всякийСинонимы: chaque, everyone, the, nevertheless, around, a, any, everybody, whenever, anybody, every, anyone, per.Фразыeach timeкаждый разПредложенияThese elevators are each capable of carrying ten persons.Каждый из этих лифтов может поднять десять человек.Tom and Mary waved to each other.Том и Мэри помахали друг другу рукой.Each passing car threw up a cloud of dust.Каждая проезжавшая машина оставляла после себя облако пыли.Each of the three boys won a prize.Каждый из трёх мальчиков получил приз.They lived in harmony with each other.Они жили в гармонии друг с другом.You have to take this powder after each meal.Вам надо принимать этот порошок после каждого приёма пищи.To each his own.Каждому своё.Each child has his own room.У каждого ребенка своя отдельная комната.Tom and Mary usually speak French to each other.Том и Мэри обычно говорят друг с другом по-французски.Each of them has a bicycle.У каждого был велосипед.Isn’t it a pity that Tom and Mary can’t get along with each other?Какая жалость, что Том и Мэри не могут ужиться!We should talk calmly to each other.Нам следует говорить друг с другом спокойно.Have you and Tom ever kissed each other?Вы с Томом когда-нибудь целовались?I’m glad we understand each other.Я рад, что мы понимаем друг друга.They are talking past each other.Они говорят, как слепой с глухим.They chatted with each other to pass the time.Они болтали друг с другом, чтобы скоротать время.Tom and Mary could learn a lot from each other.Том и Мэри могли многому научиться друг у друга.How much wheat does each field yield?Какой урожай пшеницы приносит каждое поле?Why do people envy each other?Почему люди друг другу завидуют?Each time I see Mary, I learn something new and important from her.Каждый раз, когда вижу Мэри, я узнаю что-то новое и важное от неё.John and Mary loved each other.Джон и Мэри любили друг друга.Tom and Mary insult each other all the time.Том и Мэри постоянно друг друга оскорбляют.They seem to be in love with each other.Кажется, они влюблены друг в друга.Have we understood each other?Мы друг друга поняли?We’re not speaking to each other.Мы друг с другом не разговариваем.Each of them was given a prize. Каждый из них удостоился награды.Wait, don’t shoot at each other!Погодите, не стреляйтесь!«We haven’t seen each other in a long time, Tom! Have you put on a little weight?» «Yes, lately I haven’t been able to get myself to move around at all.»«Мы давно не виделись, Том! Ты прибавил немного веса?» «Да, недавно я не мог заставить себя хоть как-то двигаться».Did they already know each other?Они уже знали друг друга?I bought them each a present.Я им всем купил по подарку.перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, определение,значение, словосочетания A venture that could help to reduce the billions of pounds of single-use plastic packaging dumped each year and polluting our land, our rivers and our oceans, and left for future generations to resolve — our grandchildren, my grandchildren. Это дело, которое уменьшит ежегодные миллиарды тонн одноразовой пластиковой упаковки, загрязняющие наши земли, реки и океаны, — проблемное наследие, решение которого мы оставляем нашим правнукам, моим правнукам. I made about 25 paper sculptures, each the size of a bicycle wheel. Я сделал около 25 бумажных скульптур, каждая размером с велосипедное колесо. A year later, in 1916, Einstein derived from his theory that gravitational waves existed, and that these waves were produced when masses move, like, for example, when two stars revolve around one another and create folds in space-time which carry energy from the system, and the stars move toward each other. Годом позже, в 1916 году, Эйнштейн на основе своей теории пришёл к выводу о существовании гравитационных волн. Each one is four kilometers long; one is in Livingston, Louisiana, in the middle of a beautiful forest, and the other is in Hanford, Washington, in the middle of the desert. Другой — в Хэнфорде, штат Вашингтон, посреди пустыни. But we were able to see each other as human beings when we talked about family, everyday life, the importance of the future for our children. И тем не менее, мы видели друг в друге людей когда говорили о семье, жизненных буднях, важности будущего наших детей. But at least in the city, they live close to each other. В городе, по крайней мере, все люди живут рядом. Each of these systems that I showed you brings us closer to having the mathematical and the conceptual tools to create our own versions of collective power, and this can enable many different kinds of future applications, whether you think about robots that build flood barriers or you think about robotic bee colonies that could pollinate crops or underwater schools of robots that monitor coral reefs, or if we reach for the stars and we thinking about programming constellations of satellites. Каждая из систем, которую я вам показала, приближает нас к математическим и концептуальным инструментам для создания собственной версии коллективной силы, и это можно будет применить в разных формах — роботы, которые строят барьеры от наводнений, или роботизированные пчелиные колонии, опыляющие урожаи, или подводные стаи роботов, присматривающие за коралловыми рифами, или, достигнув звёзд, мы задумаемся о программировании созвездий спутников. In each of these systems, being able to understand how to design the rules of engagement and being able to create good collective behavior becomes a key to realizing these visions. В каждой из этих систем способность понимать, как разработать правила взаимодействия, и умение создавать слаженное коллективное поведение становятся ключами к реализации этих идей. The different genomes of each species represent different survival strategies. Разнообразные геномы живых существ определяют разные стратегии выживания. So when it comes to reasons for studying physics, for example, here is the best reason I can think of: I think that each of us has three life-support systems. Поэтому, когда речь идёт о том, зачем нам изучать физику, вот лучшая причина, которая приходит в голову: я думаю, что у каждого из нас три системы жизнеобеспечения. Each of those is an independent life-support system, keeping us alive in its own way. Каждая из них независима и по — своему поддерживает в нас жизнь. The general contractor selects experts because it takes years to learn and master how to do each of the tasks it takes to build a house or renovate a kitchen, some of them requiring special training. Генеральный подрядчик выбирает специалистов, потому что нужны годы, чтобы изучить и освоить, как выполняется каждая задача при строительстве дома или ремонте кухни, причём некоторые требуют специального обучения. So this all made me wonder: How can we each live more meaningfully? И всё это заставило меня задуматься: как нам жить жизнью с бо́льшим смыслом? And we can each create lives of meaning by building some or all of these pillars in our lives. Каждый может наполнить жизнь смыслом, встроив в неё часть или все эти элементы. Each morning, my friend Jonathan buys a newspaper from the same street vendor in New York. Каждое утро мой друг Джонатан покупает газету в одном и том же киоске в Нью — Йорке. They take a moment to slow down, talk, and treat each other like humans. Они останавливаются на минутку, разговаривают и общаются, как нормальные люди. But when you lead with love, you create a bond that lifts each of you up. Но когда вы начинаете с любви, создаётся связь, которая поддерживает каждого из вас. So as Lauran and I were getting to know each other, it was right in the middle of that 2012 presidential campaign, and most of our early political conversations were really just based in jokes and pranks. Когда мы только узнавали друг друга, это совпало с президентской кампанией 2012 — го года, большинство наших политических бесед было основано только на шутках и розыгрышах. And perhaps most importantly for our relationship, we have made the commitment to each other that our friendship is way more important than either of us being right or winning a conversation about politics. И, возможно, самым важным для наших взаимоотношений стало обоюдное соглашение, что наша дружба намного важнее, чем правота любого из нас или победа в споре о политике. It starts with each one of us building connection through dialogue — in our relationships, our communities and as a country. Каждый должен начать с себя, общаться посредством диалога: в наших личных взаимоотношениях, в группах и в масштабе всей страны. But even more complex will be getting the permits to cross the air space of each of the different countries that we fly over using wind. Но ещё сложнее запрашивать разрешение на пересечение воздушного пространства для каждой страны, над которой мы пролетали, следуя ветрам. With each of these views, we can explore the thinking behind the numbers. Учитывая эти точки зрения, можно оценить ход мышления, стоящий за цифрами. And it communicates advice back to each of them based on that. Также он собирает данные со всех встреч и, словно художник — пуантилист. In this case, you have the position of the cameras when each image was taken, shown in blue. В этом случае у нас есть позиция камер, когда была снята каждая фотография, она показана синим. Each dot represents a teacher. Каждая точка представляет собой учителя. The simplicity of the rhythm — a basic two- to four- measure line — and yet each of them almost told a story, like they had so much potential, and all you had to do was add a melody. Ритм мог быть очень простым, какой — нибудь обычный двудольный размер, но в нём скрывалась целая история, он мог столько всего рассказать, надо было лишь добавить мелодию. You know, the scary thing is, in each of these three cases I described, it would have only taken just an extra minute — an extra minute — for someone to look through the file and find this receipt. Знаете, страшно то, что в каждом из этих трёх дел требовалась лишь одна лишняя минута, одна минута, чтобы кто — то просмотрел бумаги и нашёл чек. The media even tried to make us afraid of each other by the way they spun the story. СМИ пытались даже заставить нас бояться друг друга, искажая факты о случившемся. In each bug, for example, a wasp, we see a microscopic jungle unfold in a petri plate, a world of hundreds of vibrant species. В каждом из них, например, в теле осы, мы видим микроскопические джунгли, целые миры с сотнями процветающих видов. Just maybe, this shared experience of awe would help heal our divisions, get us to treat each other just a bit more humanely. Возможно, чувство общего благоговения примирит разногласия, заставит нас относиться друг к другу чуть более гуманно. The background music for each level is a rendition of a Russian classical music composition. Фоновая музыка для каждого уровня — это исполнение русской классической музыкальной композиции. All these prejudices pit us against each other to maintain the status quo, like auto workers in the US competing against auto workers in Mexico instead of organizing for better wages. Все эти предрассудки заставляют нас бороться друг с другом для поддержания статус — кво, как механики в США конкурируют с механиками в Мексике, вместо того, чтобы совместно добиться роста зарплаты. Well, in the past, object detection systems would take an image like this and split it into a bunch of regions and then run a classifier on each of these regions, and high scores for that classifier would be considered detections in the image. В прошлом система опознавания объектов брала такое вот изображение и разделяла его на множество секций, а затем запускала классификатор по каждой из этих секций, и высокий рейтинг классификатора считался определением изображения. And now, instead of just seeing that cat and dog, we can see them move around and interact with each other. Сейчас вместо того, чтобы просто смотреть на эту кошку и собаку, мы видим, как они двигаются и общаются друг с другом. And when you get the perfect design, you get a real harmony between all those parts interacting with each other. Создав эту идеальную конструкцию, мы добьёмся гармонии, слаженного тандема всех составляющих. And they invented a feature called Snapstreaks, which shows the number of days in a row that two people have communicated with each other. Итак, была придумана функция Snapstreaks, которая показывает сколько дней подряд два человека общались друг с другом. Cohousing is an intentional neighborhood where people know each other and look after one another. Кохаузинг — намеренное жилищное сообщество, где люди знают друг друга и присматривают друг за другом. From our homes, we look down into the courtyard, and depending on the time of year, we see this: kids and grownups in various combinations playing and hanging out with each other. Из своих окон мы смотрим во двор, и в зависимости от времени года, вот что мы видим: разные группы детей и взрослых играют и общаются друг с другом. In support of those meals, we have a large kitchen so that we can take turns cooking for each other in teams of three. Готовим мы на большой кухне, объединяясь в группы по три человека в порядке очерёдности. All of these spaces help contribute to and elevate the sense of communitas in each community. Все эти локации способствуют возникновению и развитию чувства коммунитас в каждой коммуне. While it’s completely up to each group how frequently they have common meals, I know some that have eaten together every single night for the past 40 years. Это полностью зависит от самой коммуны, как часто люди вместе завтракают, обедают и ужинают, я знаю некоторые, которые каждый вечер ужинают вместе на протяжении уже сорока лет. You start to watch each other’s kids. Вы начинаете присматривать за детьми друг друга. You lend our your power tools and you borrow each other’s cars. Вы делитесь инструментами и одалживаете друг у друга автомобили. They both meant it, and there was some truth to each of their claims, because each side was grossly exaggerating the views of the other in order to fight their war. И оба они действительно так думали, и некоторая истина в их утверждениях была, потому что каждая сторона ужасающе преувеличивала взгляды другой, чтобы вести свои сражения в этой войне. Somehow, within each of our brains, the combined activity of many billions of neurons, each one a tiny biological machine, is generating a conscious experience. Каким — то образом в нашем мозге совокупная активность миллиардов нейронов, каждый из которых — крошечная биологическая машина, генерирует сознательный опыт. Answering this question is so important because consciousness for each of us is all there is. Очень важно ответить на этот вопрос, потому что сознание — это всё, что у нас есть. Our individual self and worlds are unique to each of us, but they’re all grounded in biological mechanisms shared with many other living creatures. Наши личности и миры уникальны для каждого из нас, но все они основаны на биологических механизмах, аналогичных и для многих других живых существ. They spend an average of nine minutes a day on each of these. На каждое такое приложение люди тратят в среднем 9 минут в день. What’s interesting about these — dating, social networking, gaming, entertainment, news, web browsing — people spend 27 minutes a day on each of these. И что самое интересное — знакомства, социальные сети, игры, развлечения, новости, интернет — сёрфинг — на каждое такое приложение люди тратят по 27 минут в день. So is there something we can do, each of us, to be able to face the future without fear? Итак, можем ли мы что — то сделать, каждый из нас, чтобы без страха смотреть в будущее? It creates an inspiring community of people around the world, learning and teaching each other, from Kenya to Kampala to Kathmandu to Kansas. Это вдохновляет людей по всему миру на самообучение и обучение других: от Кении до Кампалы, до Катманду, до Канзаса. This is what mosquitoes flirting with each other looks like. Это то, чем они заигрывают друг с другом. They’re actually talking to each other with their wingbeat frequencies. Они так общаются друг с другом, часто махая крылышками. Tell yourself, this refugee crisis is manageable, not unsolvable, and each one of us has a personal responsibility to help make it so. Убедите себя, что мы сможем справиться с кризисом, найти пути решения. But if feels like each time I look at it, it knows a little more about me. С каждым взглядом мне кажется, что он знает обо мне чуть больше. This was three on each arm — that was ridiculous. На каждой руке было по три штуки — абсурдная идея. That was 70 kilos on each arm. На каждую руку приходилось по 70 килограммов. The model of one on each leg and two on each arm, on paper, that was enough thrust. Модель с мотором на каждой ноге и с двумя — на каждой руке: в теории тяги было достаточно. In that column, you write down the answer to: What could I do to prevent each of these bullets from happening, or, at the very least, decrease the likelihood even a little bit? В этом столбце пишете ответ на вопрос, что я могу сделать, чтобы этого не произошло или стало наименее вероятным? It helps us breathe again and again and gives us back to ourselves, and this gives us faith in life and each other. Он помогает нам дышать снова и снова и возвращает нас обратно к себе, а это дарит нам веру в жизнь и в друг друга. переводов Горячая математика Перевод – это трансформация это происходит, когда фигура перемещается из одного места в другое без изменения ее размера, формы или ориентации. В координатной плоскости мы можем нарисовать перенос, если знаем направление и то, как далеко нужно переместить фигуру. Чтобы перевести точку п ( Икс , у ) , а единицы справа и б единицы вверх, использовать п ‘ ( Икс + а , у + б ) . Чтобы перевести точку п ( Икс , у ) , а единиц осталось и б юниты вниз, используйте п ‘ ( Икс − а , у − б ) . Пример: Треугольник А Б С имеет вершины А ( 2 , 1 ) , Б ( − 6 , 4 ) , а также С ( − 3 , − 2 ) . Если Δ А Б С переводится 4 единицы справа и 3 единицы вниз, каковы координаты вершин изображения Δ А ‘ Б ‘ С ‘ ? Нарисуйте треугольник А Б С с координатами А ( 2 , 1 ) , Б ( − 6 , 4 ) , а также С ( − 3 , − 2 ) . Теперь нам нужно перевести треугольник 4 единицы справа и 3 единиц вниз. Итак, воспользуемся формулой п ‘ ( Икс + 4 , у − 3 ) А ( 2 , 1 ) → А ‘ ( 2 + 4 , 1 − 3 ) → А ‘ ( 6 , − 2 ) Б ( − 6 , 4 ) → Б ‘ ( − 6 + 4 , 4 − 3 ) → Б ‘ ( − 2 , 1 ) С ( − 3 , − 2 ) → С ‘ ( − 3 + 4 , − 2 − 3 ) → С ‘ ( 1 , − 5 ) Чтобы проверить график ответов и сравнить Δ А Б С и его образ Δ А ‘ Б ‘ С ‘ . Каждая вершина изображения 4 единицы справа и 3 единиц вниз от каждой вершины прообраза. Поэтому координаты изображения Δ А ‘ Б ‘ С ‘ находятся А ‘ ( 6 , − 2 ) , Б ‘ ( − 2 , 1 ) , а также С ‘ ( 1 , − 5 ) . каждый — Перевод на испанский язык – Linguee Скорее, Европа хотела бы, чтобы все части мира поделились […] концерна и f o r каждый r e gi на основе [. ..] средства имеющиеся и собственный опыт, […], чтобы помочь в борьбе с этой проблемой, которая начинает затрагивать большие слои населения. europa.eu europa.eu Europa quiere, y me gustara persistir en ello, que todas […] Лас Регионес дель Мундо Сравнительный Эста […] preoc up acin y qu e cada u na , e n la me 9 dea […] sus posibilidades y de su propia experiencia, […] contribuya a luchar de manera eficaz contra el problema, que empieza afectar a capas importantes de la poblacin. europa.eu europa.eu Я на самом деле с нетерпением жду, чтобы узнать, какую информацию конкретный [. ..] tu r e каждый i s su e. ffcmh.org ffcmh.org Es ms, me pongo ansiosa por ver qu informacin en частности abordarn […] en esa c olumn a e n cada e dic in . ffcmh.org ffcmh.org С этим изменением бабочка монарх стала флагманом серии […] стратегии Linke d t o каждый c o ns эрвация цель. eco-index.org eco-index.org Con este cambio, la mariposa monarca se convirti en la bandera de una serie de estrategias […] de trab aj o lig ada s a cada obj eto de c на сервацин. eco-index.org eco-index.org Выяснилось, что члены экипажа не могли под ta n d каждый o t o t он не мог общаться на языках. europarl.europa.eu europarl.europa.eu Result Que los miembros de la tripulacin no entendan la lengua de los otros y por lo tanto no podan comunicarse. europarl.europa.eu europarl.europa.eu Каждый h a s сделал выбор […], который лучше всего соответствует его политической системе. forumfed.org forumfed.org Cada un a h a hec ho la eleccin […] que mejor conviene a su sistema poltico. forumfed.org forumfed.org Мы прошли в t o каждый s t или возраст и обслуживание […] район и посмотрели все что было под рукой. glenraven.com glenraven.com F uim os a cada rea de a lm […] y mantenimiento y vimos todo lo que tenamos a la mano. glenraven.com glenraven.com Сначала были вышиты контуры с о ф каждый ф и гу […] в цвете фона. паракасса паракасса Primero se […] bordaban lo s conto rno s d e cada f igu ra conto [. ..] que luego sera el color de fundo. паракасса паракасса Счета […] проверено в en d o f каждый f i na Год. gopacnetwork.org gopacnetwork.org Las cuentas se […] verifica n al f inal d e cada a o fin anci 0er. gopacnetwork.org gopacnetwork.org С его помощью можно одновременно редактировать одну видеодорожку и до восьми […] звуковые дорожки, wi t h каждая t r ac ks может содержать […] несколько блоков. winmedia.org winmedia.org Con l se puede editar al mismo tiempo una pista de vdeo y hasta ocho [. ..] pistas d e audio , c on cada pi sta s cap 0ac 90 […] многокомпонентные блоки. winmedia.org winmedia.org С этой целью положительные сдвиги и […] вызовы сталкиваются d b y каждый c o ип попробовать […] в области прав человека оцениваются. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org Para ello, evala los aspectos positivos y los […] desaf os que tie ne cada pa s exami na en 9004 […] materia de derechos humanos. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org Максимально допустимая удлиненная длина отмечена цветным кольцом прибл. […] 20 см до d o f каждый t u be . антенна.wimo.de антенна.wimo.de La longitud mxima Permitida se marca por un anillo del color unos 20 см […] antes d el extr emo de cada ванна o . антенна.wimo.de антенна.wimo.de В отношении оружия, экспортируемого в […] страны, не являющиеся соседними, статья 5 предусматривает, что они будут помечены «в соответствии с […] действующий закон s i n каждый c o un попробовать. international-alert.org international-alert.org En lo referente a las armas exportadas a [. ..] otros pases, el artculo 5 determina que stas estarn marcadas «de acuerdo con la […] закон ci n vi gen te en cada pa s» . international-alert.org international-alert03.org Элементы программы действий включают в себя соответствующие цели, стратегии и действия, необходимые для их реализации. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org En los elementos para el programa de accin figuran los objetivos pertinentes as como las estrategias y actividades necesarias para realizarlos. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org Мы называем стандартами выбросов максимальные уровни выбросов, установленные […] орган f o r каждый b u si ness предприятия. население.инт население.инт S llaman estndares de emisiones a los niveles mximos de emisin que […] fija la a ut orida d p ara cada emp res a . население.инт население.инт Сделайте один шаг на […] время и re a d каждый s e ct ion все […] пройти путь, прежде чем вы начнете. storage.toshiba.eu storage.toshiba.eu Tmese su t ie mpo y le a cada s ecc в d и enidamente […] анте де комензар. storage.toshiba.eu storage.toshiba.eu Имеет прямоугольное основание [. ..] план и четыре башни, на e a t каждая c o rn r. Три из последних […] раунд, правда достойный спец […] упоминается плац и южная галерея фасада, обе из которых являются элементами эпохи Возрождения. spain.info spain.info Con planta прямоугольный и cuatro […] torreones en las esquinas, tres de ellos circal es , en l dest ac an el […] Патио де Армас и ла Галера […] de la fachada sur, ambos renacentistas. spain.info spain.info Factors affecting mutual inductance: number of turns in coil, physical size of coil, permeability of coil, position of coils with respec t t o each o t he r eur-lex. europa.eu eur-lex.europa.eu Факторы, которые воздействуют на взаимную индукцию: nmero de espiras de la bobina, tamao fsico de la bobina, permeabilidad de la bobina, posicin de las bobinas entres s. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu Обе стороны обязаны знать и понимать f ul l y каждая o t системы и законодательства р. hcch.net hcch.net Es obligacin de ambas partes conocer y comprender cabalmente sus mutuos sistemas y legislaciones. hcch.net hcch.net Каждый v i ll возраст должен […] как минимум одна скважина и соответствующие туалеты. wateraid.org www. wateraid.org Cada al de a de ber a contar […] al menos con un pozo de agua y letrinas adecuadas. wateraid.org wateraid.org Землетрясения, например, описываются как результат движения тектонических плит ага в с т каждое o t he r глубоко под поверхностью океана или земли. ktfministry.org ktfministry.org Por ejemplo лос terremotos, сын descritos como эль resultado де лос movimientos ан лас placas tectnicas уна contra otra ан лас profundidades дель ocano у ла tierra. ktfministry.org ktfministry.org Время, необходимое для получения сертификата, зависит от рассматриваемого продукта, поскольку существует [. ..] это другой процесс f o r каждый p r od uct. embaparlebanon.com embaparlebanon.com Время получения сертификата зависит от продукта […] analiz ad o, ya qu e cada u no tiene u n процедура […] отлич. embaparlebanon.com embaparlebanon.com Обе стороны должны договориться о введении определенной степени […] специализации ф о р каждый ф о ру м по широким […] предметов. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu Ambas partes deben acordar introducir cierto grado […] de espe ci aliz aci n en cada fo ro sob re a [. ..] тем. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu Уведомление об апелляции и другие состязательные бумаги должны содержать не только исковые заявления, по которым […] апеллянт полагается в поддержку апелляции, а также краткий […] презентация n o f каждый o f t аргументы […] поддержка этих оснований. echa.europa.eu echa.europa.eu El escrito de recurso y otros escritos de alegaciones incluirn no solo los motivos en los que se basa el […] recurso del recurrente, sino tambin una […] Presentacin s uc inta de cada uno de lo s argumentsos […] que justifican dichos motivos. echa.europa.eu echa.europa.eu Каждая карта s o и d требует […] звуковой кабель, поэтому вам нужно будет сообщить своему поставщику, какая звуковая карта и какой тип привода Toshibal у вас есть. storage.toshiba.eu storage.toshiba.eu P uest o qu e cada t arje ta d e sonido […] necesita un cable de soundido distinto, tendr que especificar a su proofedor cul es su […] tarjeta de sonido y qu typeo de unidad Toshiba tiene. storage.toshiba.eu storage.toshiba.eu Кроме того, предполагается, что более 640 […] млн стрелкового оружия и легких вооружений, находящихся в настоящее время в обращении, и 8 млн новых [. ..] рычаги входят в ма rk e t каждый у д ар . daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org Adems, с оценкой в 640 миллионов […] armas pequeas y ligeras se encuentranactualmente en circulacin y 8millones de nuevas […] armas en tr an al me rca do cada a o . daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org Краткий анализ […] d o f каждый m a в главе . europarl.europa.eu europarl.europa.eu A l f inal d e cada c ap tul или пр в [. ..] consta un breve anlisis. europarl.europa.eu europarl.europa.eu Гербы ar e o n каждый s i de окна, […], который соответствует главному входу в дом с северной стороны. concellodeoincio.com concellodeoincio.com Лос-эскудо […] se enc ue ntra n un o a cada l ad o de la 0 ventana […] que est en lnea con el acceso a la vivienda, en la fachada norte. concellodeoincio.com concellodeoincio.com Подарок стоимостью не менее […] стоимости доставки wi t h каждый o r de r! cristalonline.Добавить комментарий Отменить ответВаш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *Комментарий *Имя * Email * Сайт