Тема ЕДА И НАПИТКИ на английском с переводом



21.10.2020 22.11.2021 / От
Ksenia




В этом уроке вы познакомитесь с полезной лексикой по теме “Еда и напитки” на английском с переводом и аудио.

Завтрак / Breakfast

Слово на английскомПеревод
CerealХлопья для завтрака
CornflakesКукурузные хлопья
ToastТост
ButterМасло
JamДжем
PancakeПанкейк
CrepesБлины
BaconБекон
Fried eggsЯичница
SausageКолбаса
HamВетчина

Перекус / Snacks

Слово на английскомПеревод
NutsОрехи
BerriesЯгоды
FruitsФрукты
BiscuitsПеченье
CookiesПеченье
SandwichСэндвич

Напитки / Drinks

Слово на английскомПеревод
TeaЧай
CoffeeКофе
JuiceСок
Fresh juiceСвежевыжатый сок
SodaГазированная вода
Mineral waterМинеральная вода
MilkМолоко
YogurtЙогурт
Milk shakeМолочный коктейль

Овощи / Vegetables

Слово на английскомПеревод
TomatoПомидор
CucumberОгурец
PepperПерец
EggplantБаклажан
CabbageКабачок
LettuceКапуста
BroccoliБрокколи
CarrotМорковь
ZucchiniЦуккини
RadishРедис
SpinachШпинат
PotatoКартофель
OnionЛук
GarlicЧеснок
MushroomГриб
CornКукуруза

Фрукты / Fruit

Слово на английскомПеревод
AppleЯблоко
OrangeАпельсин
TangerineМандарин
StrawberryКлубника
GrapesВиноград
LemonЛемон
BananaБанан
KiwiКиви
PineappleАнанас
PeachПерсик
PlumСлива
WatermelonАрбуз

Мясо и птица / Meat and poultry

Слово на английскомПеревод
BeefГовядина
PorkСвинина
ChickenКурица
DuckУтка
TurkeyИндейка

Рыба и морепродукты / Fish and seafood

Слово на английскомПеревод
TroutФорель
SalmonЛосось
SoleКамбала
CrabКраб
LobsterЛобстер
ShrimpКреветка
ScallopsГребешки
MusselsМидии
OystersУстрица

Отлично! Теперь вы смело сможете спрашивать, что входит в состав вашего любимого блюда на английском.

Чтобы закрепить слова, потренируйтесь и проверьте себя с карточками (кликните на карточку, чтобы увидеть слово на английском):

 

Вам может быть интересно:

  • Все слова по теме “Ресторан” на английском с переводом
  • Диалог “В ресторане” на английском
  • Тема “Магазин” в английском языке

window.yaContextCb.push(()=>{ Ya.Context.AdvManager.render({ renderTo: ‘yandex_rtb_R-A-743583-88’, blockId: ‘R-A-743583-88’ })})

«+»ipt>»;
cachedBlocksArray[272483] = «

window.yaContextCb.push(()=>{ Ya.Context.AdvManager.render({ renderTo: ‘yandex_rtb_R-A-743583-76’, blockId: ‘R-A-743583-76’ })})

«+»ipt>»;
cachedBlocksArray[272482] = «

window.yaContextCb.push(()=>{ Ya.Context.AdvManager.render({ renderTo: ‘yandex_rtb_R-A-743583-75’, blockId: ‘R-A-743583-75’ })})

«+»ipt>»;
cachedBlocksArray[272476] = «

window. yaContextCb.push(()=>{ Ya.Context.AdvManager.render({ renderTo: ‘yandex_rtb_R-A-743583-71’, blockId: ‘R-A-743583-71’ })})

«+»ipt>»;
cachedBlocksArray[272475] = «

«+»ipt>»;
cachedBlocksArray[272485] = «

window.yaContextCb.push(()=>{ Ya.Context.AdvManager.render({ renderTo: ‘yandex_rtb_R-A-743583-56’, blockId: ‘R-A-743583-56’ })})

«+»ipt>»;
cachedBlocksArray[272488] = «

window.yaContextCb.push(()=>{ Ya.Context.AdvManager.render({ renderTo: ‘yandex_rtb_R-A-743583-31’, blockId: ‘R-A-743583-31’ })})

«+»ipt>»;


Sweet, yummy, delicious — вкус еды по-английски с переводом

Кулинарно-гастрономическая тема не может обойтись без описания разнообразных вкусов, а также добавок, которые придают блюдам эти самые вкусы. Пряностей и специй существует великое множество. Если любой из нас задумается, какая же моя любимая еда, то количество возможных ответов сложно представить. Вкусы у всех разные: кому-то нравится сладкая вата, кто-то не мыслит жизнь без острого перца чили. Каждый может при необходимости самостоятельно найти перевод на английский язык тех экзотических специй или приправ, которые нравятся ему.

Мы выучили приемы пищи и столовые приборы на английском языке, а теперь составим своеобразный кулинарный словарь самых распространенных продуктов и наиболее популярных приправ.

Супермаркет – иллюстрированный словарь

Не верите? А зайдите сами в любой супермаркет и внимательно смотрите на вывески над разными отделами. Глядя на то, что продается под этим вывесками, вы догадаетесь, как перевести на русский язык названия:

meatмясо
poultryптица
fish   рыба
vegetablesовощи
dairy productsмолочные продукты
processed foodбакалея

 

Если мы видим, что на полках стоят:

saltсоль
pepper   перец
sugarсахар
flour   мука
cerealsкрупы
buckwheat греча
semolinaманка
canконсервы (в жестяных банках)

 

мы легко догадываемся о переводе на русский названия отдела. И так можно постепенно выучить очень много английских слов на тему «еда». Не отказывайтесь от этой возможности и старайтесь в любой поездке в англоязычную страну пополнить свой словарный запас таким простым способом.

А чтобы запомнить произношение новых слов, не стесняйтесь прямо в супермаркете задавать по-английски вопросы продавцам, используя новые слова:

Could you tell me, please, where prоcessed food is?Не подскажете, где находится бакалея?
How much is a kilo of cod? Сколько стоит кило трески?

 

Это вкусно или невкусно?

Для оценки вкусовых качеств еды в русском языке существует много понятий: вкусно, смачно, сытно, аппетитно. Каждое слово содержит свой оттенок значения. Слово вкусный и на английском языке имеет разные нюансы смыслов:

tasty вкусно (просто и без затей)
deliciousочень вкусно (очень изысканный вкус)
savoryвкусно (пикантно)
yummyвкусно (сытно, питательно)
sweet  вкусняшка (лакомство, лакомый кусочек)

 

Кстати, как и в русском языке, этими же словами на английском можно характеризовать не только еду, но и людей, явления, отношения. Например, мы часто говорим по-русски «сладенький мой», выражая высокую степень нежности по отношению к ребенку или любимому человеку. Такое же значение слово «сладкий» может принимать на английском языке:

Например, проснувшись воскресным утром можно сказать супругу:

Sweety, bring me a cup of coffee in bed.

На русский язык такую фразу можно перевести так:

Сладенький/милый/любимый/, принеси мне чашечку кофе в постель.

В этой чехарде понятий со словом sweet главное не забыть основной перевод слова на русский – «сладкий».

Если не сладкий и не горький, то какой?

Давайте разбираться, какие бывают вкусы, и одновременно учить английские слова по этой теме.

Всего в кулинарии выделяют шесть основных вкусов:

сладкийsweet
кислыйacid
острыйspicy
горькийbitter
соленыйsalty
вяжущийastringent

 

Если многим давно знакомы перевод слова salty и перевод слова spicy, то перевод других слов, обозначающих вкусы, нужно запомнить. После того, как вы их выучите, любой разговор, в котором затрагивается еда на английском языке, не будет вызывать затруднений. С переводом еще двух нужных и важных понятий, обозначающих вкусы, я хочу познакомить тех, кто хочет обогатить свою речь на английском:

пикантныйsavory
приторныйsugary

 

Что придает вкусы

Как в музыке из семи нот рождаются разнообразные мелодии, так и в кулинарии из комбинаций этих шести вкусов можно создать невероятные гастрономические шедевры. Для этого в арсенале поваров имеется неисчислимое множество специй и приправ.

Европейцы узнали о приправах, когда открыли для себя восток, где испокон веку их создавали и применяли для приготовления пищи. И англичане, которые в прошлом были хозяевами обширных восточных колоний, стали использовать специи в своей кухне.

Всего специй и приправ насчитывается больше сотни. Давайте выучим английские названия самых распространенных из них:

шафранsaffron
тимьянthyme
мускатный орехnutmeg
базиликsweet basil
ванильvanilla

 

Где и кем создаются вкусы

Поговорили о разных вкусах и о некоторых продуктах, а теперь возвращаемся на кухню и за работу! Но готовить мы сейчас не будем, а проведем этимологическую и морфологическую работу, и заодно выучим полезные английские слова на тему кухня.

И начнем с самого слова «кухня». Оно заимствовано из немецкого, а туда, в свою очередь, попало из латинского. Латинское coquo – варить, готовить пищу дало жизнь не только русскому слову «кухня» и английскому слову «kitchen», но и большому количеству других английских слов с корнем «cook».

Давайте выучим эти слова:

cookповар
cookerплита, электрическая печка, мультиварка
cookiesсухие плоские печеньки, приготовленные без особых затей
cookingстряпня, кулинария

 

Но не только от корня «cook» в английском языке вырастает целый куст слов и понятий. Другая форма – «kitchen» – произошедшая от того же латинского прародителя, в современном английском языке дала жизнь целому набору понятий:

kitchen sinkкухонная мойка
kitchen cabinetкухонная мебель (обычно полный кухонный гарнитур)
kitchen board  разделочная доска
kitchen closetкухонный шкаф (обычно высокий шкаф с полками)
kitchen fittingкухонный гарнитур
kitchenwareкухонная посуда (кастрюли, сковородки)
kitchen utensilsкухонные принадлежности (шумовки, поварешки, венчики)

 

От того же латинского корня произошло и слово, которое мы уже обсуждали в первой статье – cuisine. Оно «проросло» в английский язык через французский, поэтому имеет всего одно очень узкое значение – кулинарное искусство. Применяется для обобщенного наименования и характеристики кулинарных направлений:

French cuisineфранцузская кухня
superior cuisineпревосходная кухня
haute cuisineизысканная кухня, кулинарное искусство

 

Все слова однокоренные, поэтому хорошо запоминаются именно в компании. Особенно, когда известна этимология слова, которая объединяет все их значения. При таком способе заучивания английских слов, забыв значение, например, слова cooking, можно вспомнить перевод другого однокоренного слова, например, cooker. И тогда перевод первоначально встретившегося слова всплывет по ассоциации со смысловым блоком, связанным общим корнем (готовить, варить).

Расширяем кулинарные границы

Кулинарные уроки английской лексики, в начале которых нам приоткрылась немного история английской кухни, постепенно подвели нас к возможности разбираться в рецептах, написанных на английском языке. Еще немного и мы сможем с легкостью смотреть ролики в интернете на специальных каналах, посвященных секретам приготовления различных блюд, даже если эти ролики сняты на английском языке.

Добавим в наше кулинарно-гастрономическое повествование один виртуально-информационный термин, который поможет разобраться в этой сфере:

foodstuff podcastкулинарный подкаст
food channelкулинарный канал

Самым известным и полным, пожалуй, можно назвать food network (www.foodnetwork.com).

 

А в следующих статьях продолжим знакомство с лексикой, связанной с продуктами и со способами их обработки, которые встречаются в рецептах.

 

Автор: Эллина Мовчан

 

Словарь индийской кухни | EnglishClub

с иллюстрированным словарем, определениями слов и примерами предложений

Фото: Индийская кухня, с закусками, мясными и овощными блюдами, лепешками и рисом на пару

Думая об индийской кухне, многие люди думают о карри, и рисе. Но в индийской еде есть нечто большее, чем это. Есть десятки региональных индийских кухонь, каждая со своими особенными блюдами. Чтобы облегчить понимание индийской кухни, ее часто делят на два основных типа; Северо-Индийский и Южно-Индийский. Во многих случаях они используют разные способы приготовления, разные ингредиенты и даже разные блюда.0007 специи . Например, на Севере распространены лепешки из пшеничной муки, а на Юге — рис. Это связано с тем, что на североиндийскую кухню сильно повлияла ближневосточная кухня Исламской империи Великих Моголов, в которой лепешки были основным продуктом питания, в то время как южноиндийская кухня больше похожа на традиционную индуистскую кухню древней Индии, в которой рис был основным продуктом питания.

Заказ и этикет

Три основные мировые религии — индуизм, буддизм и джайнизм — возникли в Древней Индии, а ислам появился, когда Северная Индия была завоевана Империей Великих Моголов в 1526 году. Индийские блюда обычно включают в себя множество блюд, которые используются совместно, заказ усложняется, если люди разных религий едят вместе. В индуизме корова — священное животное, поэтому большинство индусов не едят говядину. В исламе строго запрещено есть свиней, и большинство мусульман также отказываются есть других животных, если только они не убиты определенным образом. Джайны никогда не едят мяса в любом виде, многие также не едят лук, картофель и чеснок, а многие буддисты также предпочитают вегетарианскую диету. На самом деле, может быть лучше позволить другим заказать индийскую еду, если только вы не знаете религию каждого или если вы не заказываете только вегетарианские блюда, которые могут есть все, такие как картофель и цветная капуста 9.0007 aloo gobi или простое блюдо, такое как dal , которое содержит только чечевицу и специи.

В Индии принято есть пальцами, и иностранцы тоже могут есть таким образом. Но если вы едите пальцами, вы никогда не должны касаться еды левой рукой. Держите его между кончиками пальцев правой руки или зачерпните кусочком лепешки. Старайтесь есть, не засовывая пальцы в рот и не облизывая их. Вместо этого вымойте их в одной из маленьких мисок с водой на столе.

Закуски

Несмотря на то, что индийские блюда обычно не подают в виде отдельных блюд, как европейские блюда, многие индийские рестораны теперь перечисляют свои блюда таким образом. В качестве аперитива они предлагают традиционные индийские закуски. Они могут включать обжаренные во фритюре пакоры различных видов, такие как овощные пакоры и панир пакоры с начинкой из сыра. Paneer — это индийский сыр, похожий на творог, и если вы видите это слово в названии блюда, значит оно содержит этот сыр. Другие популярные закуски, которые теперь подают в качестве аперитива, включают жареные во фритюре бхаджи и самосы различных видов, одни с мясной начинкой, другие с овощной начинкой. Многие индийские рестораны в наши дни также подают шашлыков в качестве закуски.

Основные блюда

Большинство ресторанов в Индии подают основные блюда только из одного региона, но индийские рестораны в других странах обычно подают блюда как из Северной, так и из Южной Индии. Блюда Северной Индии включают в себя многие блюда, пришедшие из кухни Великих Моголов, такие как korma 9.0008, в которых мясо или овощи тушатся с йогуртом или сливками, и многие из них готовятся в большой глиняной печи, называемой тандыром . К ним относятся жареная курица тандури и блюдо под названием куриная тикка , в котором маринованные кусочки цыпленка без костей жарятся на шампуре в печи тандыр. Кусочки куриного тикка также используются в остром северо-индийском карри под названием цыпленок тикка масала , который часто приправляют смесью специй под названием 9.0007 гарам масала .

Тандырные печи

также используются для выпекания тонких круглых лепешек, таких как тандури роти , а также более толстых и длинных лепешек, таких как нан и его популярных вариантов с чесноком нан и пряной начинкой из баранины кеема нан . Однако не все индийские лепешки выпекают. Многие из них жарятся в неглубоких сковородках, в том числе простые роти или чапати , основной продукт питания, который часто покрывают индийским маслом или топленым маслом . Другой paratha , который может быть простым или фаршированным овощами или паниром. Подобные лепешки готовят из пшеничной муки, основного продукта питания на Севере, в то время как очень тонкие и хрустящие пападумы на Юге обычно готовят из чечевичной муки.

Блинчик dosa также из Южной Индии, как и основные блюда, такие как мадрасское карри и многие другие карри, приготовленные из самых разных ингредиентов. Карри на юге едят с рисом, а не с хлебом, а рис также встречается в 9 странах.0007 biryani блюда между слоями курицы, баранины, говядины, рыбы или смешанных овощей. Рис также варят вместе с мясом или овощами в остром бульоне, чтобы приготовить множество видов плова . Блюда бирьяни и плов — хороший выбор, если вы не любите слишком острую и острую пищу, но если вы любите острую пищу, попробуйте горячее карри vindaloo , и вы должны быть довольны.

В то время как совместное использование блюд является нормальным, когда группа людей ест индийскую еду, также можно заказать еду для одного человека. Вы можете сделать это, заказав тарелку с едой под названием 9.0007 тали . Доступны как мясные, так и вегетарианские тали, и они обычно включают основное блюдо, такое как корма или карри, а также немного дала, горячее чатни и немного охлаждающего йогурта, а также рис, роти или пападумы. И вы также получите десерт, конечно.

Десерты и индийские напитки

Существуют сотни восхитительных индийских десертов, и в большинстве ресторанов подают довольно много. Одним из самых популярных является мягкий пудинг из кокоса, банана или моркови под названием 9.0007 халва , сливочный пудинг из риса и молока под названием паясам , и очень сладкий десерт под названием гулаб джамун , в котором мягкие шарики, похожие на тесто, пропитаны сахарным сиропом. Но самым популярным десертом из всех, вероятно, является очень богатое традиционное индийское мороженое под названием kulfi . У него много вкусов, и если у вас есть возможность, попробуйте один из более традиционных, таких как роза, шафран, кардамон, манго или фисташки.

Индийские блюда лучше всего сочетаются с традиционными индийскими напитками. В жаркую погоду прохладительные напитки, такие как кокосовая вода, напиток из пальмового нектара под названием 9Популярны 0029 neera и острый jal-jeera . В холодную погоду хорошим выбором будет чашка горячего чая или чай , приготовленный из молока, сахара и специй. Отличным напитком на все времена года является йогуртовый коктейль под названием ласси . Вы можете заказать сладкий ласси, соленый ласси или фруктовый ласси, такой как очень популярный манговый ласси.

Иллюстрированная индийская кухня

алоо гоби

чапати

курица бирьяни

курица тикка масала

dal

garam masala

garlic nan

ghee

halva

Indian spices

lamb pilau

madras curry with lamb

mango lassi

masala dosa

onion bhajis

papadums

paneer parathas

картофельные пакоры

самосы

тандыр или тандырная печь

курица тандури

тхали

овощная корма

паста виндалу

aloo gobi (также alu gobi) (существительное): блюдо из картофеля и цветной капусты, приправленное гарам масала и куркумой — Можно нам тоже aloo gobi, пожалуйста?

бхаджи (также бхаджи) (существительное): обжаренная во фритюре индийская закуска с пряной овощной начинкой в ​​кляре — Бхаджи, которые продают на улице, действительно хороши.

biryani (также biriyani или biriani) (существительное): блюдо из слоев мяса, рыбы или овощей, смешанных со специями, приготовленное между слоями риса — В меню большинства индийских ресторанов есть блюда из бирьяни.

чай (существительное): чай, приготовленный путем кипячения чайных листьев вместе с молоком, сахаром и смесью специй — Чашки чая продаются на железнодорожных платформах по всей Индии.

чапати (или роти) (существительное): тонкие блины из цельнозерновой муки, приготовленные на плите — Хотите чапати с этим?

куриная тикка (существительное): маленькие кусочки бескостной курицы, приготовленные на шампуре в печи тандыр — Мне нравится куриная тикка, которую здесь делают.

карри (существительное): мясное или овощное блюдо, приготовленное в остром соусе в индийском стиле, часто подается с рисом — Джейсон готовит неплохое овощное карри.

дал (также дал) (существительное): чечевица, приготовленная с различными специями и приправами — Если вы заказываете тхали, к нему прилагается дал.

доса (существительное): тонкие индийские блины из рисовой муки и черных бобов — Моя бабушка готовит лучшую в мире масала-досу!

гарам масала (или масала) (существительное): смесь порошкообразных специй, используемая в индийской кухне — Добавьте чайную ложку гарам масала и перемешайте.

гхи (существительное): тип масла, используемого в индийской кухне — Бабушка до сих пор использует гхи, когда готовит.

халва (также халва) (существительное): сладкий пудинг, приготовленный из манной крупы с добавлением таких ингредиентов, как морковь, кокос, орехи кешью и т. д. — Мне нравится морковная халва, которую готовит Кумар.

кебаб (существительное): кусочки мяса и овощей, приготовленные на гриле или на шампуре — Вы пробовали шами-кебаб, который здесь делают?

корма (существительное): мясо, рыба или овощи, тушеные со сливками или йогуртом — Хотите попробовать нашу овощную корму?

кулфи (существительное): традиционное индийское мороженое — Я очень люблю манго кулфи!

ласси (существительное): индийский напиток из йогурта, воды и специй, иногда с добавлением фруктов — Мне сладкое ласси, пожалуйста.

карри мадрас (существительное): острое карри, мясное или вегетарианское, из Южной Индии — У меня было карри мадрас на рисе.

нан (также наан) (существительное): мягкая, толстая, дрожжевая лепешка, выпекаемая в печи тандыр — Возьмем один чесночный нан и два простых нана.

пакора (существительное): жареная во фритюре северо-индийская закуска или закуска — Разве твоя мама не научила тебя готовить пакоры?

paneer (сущ.): Индийский кулинарный сыр, похожий на творог — В названии есть слово «paneer», значит, в нем должен быть сыр.

пападум (также пападам) (существительное): тонкая, хрустящая лепешка в форме диска из чечевичной муки — Давайте тоже пападум.

paratha (существительное): толстая жареная лепешка с добавлением дополнительных ингредиентов, таких как картофель или цветная капуста — Мне, пожалуйста, картошку с собой.

плов (также плов или пулао) (существительное): рис, сваренный в бульоне с добавлением мяса, овощей или чечевицы — На этот раз попробуем плов из баранины.

самоса (существительное): закуска, в которой начинка из вареного мяса или овощей завернута в тесто и обжарена во фритюре — У вас есть настоящая самоса в индийском стиле?

специя (существительное): высушенная часть растения, которую добавляют в пищу для придания ей аромата — У вас есть специи, импортированные из Индии?

тандыр (также печь-тандыр) (существительное): печь, традиционно сделанная из глины, в которой готовятся лепешки, самсы, жаркое из мяса и овощей и т. д. — Горячие наны подают прямо из тандыра.

курица тандури (существительное): кусочки маринованной курицы, запеченные в печи тандыр — Вам не нравится запах курицы тандури?

tandoori roti (существительное): лепешки роти, которые запекаются в тандыре, а не жарятся — Не забудь заказать тандури роти, хорошо?

тхали (существительное): блюдо на одного человека, подаваемое на тарелке (также называемое «тхали») с несколькими разными блюдами — Мне, пожалуйста, вегетарианское тхали.

виндалу (существительное): очень острое и острое индийское карри — Вы уверены, что можете есть действительно острое карри, такое как виндалу из говядины?

Автор: Мэтт Эрри. Мэтт является автором нескольких книг, в том числе «1000 фразовых глаголов в контексте» и «Распространенные английские идиомы» для учащихся, а также «Игры и викторины Мэтта на английском языке для учителей». Он также является создателем WORD UP, настольной игры №1 в мире EFL.

Словарь китайской кухни | EnglishClub

На фото: типичные китайские блюда, в том числе блинчики с начинкой, жареный цыпленок, клецки вонтон и жареная лапша.

Китай — огромная страна со множеством регионов, и в каждом регионе есть своя еда. Например, в более холодных регионах северного Китая можно выращивать такие культуры, как пшеница. Затем зерна пшеницы можно перемолоть в муку, которая используется для приготовления широкого спектра продуктов, включая лапшу, клецок , хлеб и булочки на пару. Но в более теплых регионах южного Китая вместо него выращивают рис. Большинство блюд на юге едят с приготовленным на пару рисом, а рис также используется для приготовления таких вещей, как каша, мука, лапша, рисовые лепешки и блины.

Еда в северном Китае

В северном Китае пшеничная мука используется для изготовления пшеничной лапши и яичной лапши . Одним из самых известных северных блюд является чау-мейн , который готовится путем обжаривания яичной лапши с мясом или тофу , мягкого белого продукта, богатого белком, из соевого молока. Овощи и другие растительные продукты, распространенные в Китае, также могут быть добавлены, например, бок-чой , пекинская капуста, китайская брокколи, кресс-салат, лук-порей, чеснок, перец чили, соломенные грибы, ростки фасоли , побеги бамбука и очень молодые луковицы, называемые зеленым луком, зеленым луком или зеленым луком.

Другие популярные на севере блюда включают булочки на пару с овощной, бобовой пастой или мясной начинкой, которые часто едят на завтрак. Вареные или жареные пельмени с начинкой из мяса или овощей также популярны и обычно подаются с соусом для макания, таким как уксус или острое масло с перцем чили. Одним из самых известных северных блюд является утка по-пекински , в которой тонкие ломтики жареной утиной кожи едят в блинах из пшеничной муки с зеленым луком, огурцом и соусом из сладкой фасоли. Много видов горячий горшок , содержащий большое разнообразие мяса, овощей, трав и специй, также широко употребляется в пищу, как и густые супы с лапшой или клецками, жареное или жареное мясо и тушеные блюда на мясной основе.

Продукты питания на юге Китая

В более теплых регионах южного Китая большинство блюд едят с тарелками риса, приготовленного на пару. К наиболее известным блюдам относятся блюда, приготовленные с кисло-сладким соусом , такие как кисло-сладкая свинина, обжаренная во фритюре и кисло-сладкая курица . Другие известные южные блюда включают цыпленка Кунг Пао , вкусную жареную смесь курицы, арахиса, овощей и перца чили, а также острое блюдо под названием мапо тофу , приготовленное из тофу, говяжьего или свиного фарша, острой ферментированной фасоли. пасты и соевого соуса , китайской приправы 2500-летней давности, которая стала одной из самых популярных приправ в мире.

Рис готовят не только на пару и едят с другими блюдами. Он также используется для приготовления отвара 9.0008 , рисовая каша, которую часто едят на завтрак в южном Китае. Его также перемалывают в рисовую муку для приготовления рисовых лепешек и блинов, а также очень тонкой лапши под названием рисовая вермишель . Эту лапшу часто готовят в супах с рыбными или говяжьими шариками или обжаривают с яйцом, креветками, зеленым луком и другими ингредиентами, чтобы приготовить блюдо под названием жареная рисовая вермишель . Традиционные китайские клецки, известные как wonton , также используются во многих блюдах, таких как суп wonton 9. 0030, в котором вонтоны с начинкой из креветок готовятся в бульоне с рисовой вермишелью.

Китайская еда по всему миру

Люди, которые не живут в Китае или не являются частью всемирной китайской диаспоры , могут подумать, что блюда, подаваемые в китайских ресторанах на вынос по соседству, — это все, что есть в китайской кухне. Но еда, продаваемая в этих местах, обычно представляет собой лишь небольшой набор блюд, которые стали популярными в местном масштабе или во всем мире. Одно такое блюдо Янчжоуский жареный рис , также называемый специальным, домашним или комбинированным жареным рисом. В этом блюде предварительно приготовленный на пару рис обжаривается с другими ингредиентами, такими как свинина, креветки, яйцо, горох, нарезанная кубиками морковь и ростки фасоли. Другой пример — Chop Suey , китайско-американское блюдо из нарезанного мяса и овощей в густом соусе, о котором большинство людей в самом Китае никогда не слышали. Есть также много китайских блюд, которые стали популярными в нескольких странах, но не стали популярными во всем мире. Один из них Куриный рис по-хайнаньски , который очень популярен в Сингапуре, Малайзии и Таиланде, но практически неизвестен в других странах.

Китайские закуски, такие как спринг-роллы , и закуски, такие как димсам , также стали известными и широко употребляемыми во всем мире. Есть и другие китайские продукты, которые известны не потому, что их широко едят, а потому, что они кажутся странными некитайцам. Примеры включают суп из птичьих гнезд , приготовленный из слюны некоторых птиц, консервированные яйца, называемые столетние яйца , которые становятся темно-серыми или зеленоватыми, традиционные лунные лепешки , которые пекут только во время праздника полнолуния в середине осени, и суп из акульих плавников , блюдо, которое многие люди считают неправильным из-за большого количества акул, убиваемых каждый год из-за их плавников.

Ростки фасоли

Суп из птичьего гнезда

Бок-чой

Китайская посуда

Китайский чайный сервиз

Чоп-суэй

Чау-мейн

congee with scallops

dim sum

fried noodles

Hainanese chicken rice

hot pot

Kung Pao chicken

mapo tofu

mooncake

Peking duck

rice vermicelli

Shanghai-style wontons

суп из акульих плавников

блинчики с начинкой

кисло-сладкий цыпленок

пшеничная лапша

суп вонтон

жареный рис по-янчжоуски

ростки фасоли (также американские «ростки») (существительное): съедобные молодые стебли, растущие из бобов или семян — Я жарю китайские овощи и ростки фасоли.

бок-чой (также «пак-чой») (существительное): китайский овощ с белыми стеблями и темно-зелеными листьями — Нарежьте немного бок-чой и поджарьте его на воке.

соус по-китайски (существительное): блюдо из мяса, яиц и овощей в густом соусе в китайском стиле — соус по-китайски подают в китайских ресторанах по всей территории США.

чау-мейн (существительное): блюдо в китайском стиле из жареной лапши с овощами и мясом или морепродуктами — Остался ли этот куриный чау-мейн?

отвар или отвар (существительное): китайская рисовая каша с добавлением различных видов мяса и овощей — Мама встает рано и готовит отвар на завтрак.

диаспора (существительное): большая группа людей, приехавших из определенного места и проживающих в настоящее время во многих других частях мира — Китайская диаспора расселилась из Азии в девятнадцатом веке.

дим-сам (также «дим-сим») (существительное): жареные или приготовленные на пару клецки разных видов — Давайте пообедаем в одном из этих дим-сам-ресторанов.

клецки (существительное): небольшой шарик из теста и других ингредиентов, вареных, жареных или запеченных — Нам тарелку клецок из свинины, пожалуйста.

Курица с рисом по-хайнаньски (существительное): нарезанная ломтиками вареная курица с рисом, приготовленным в курином бульоне — Куриный рис по-хайнаньски в Таиланде называется khoa man ghai .

хот-пот (существительное): китайское блюдо, в котором один или несколько супов готовятся в специальной кастрюле на столе — Давайте хот-пот с нарезанным мясом, овощами, грибами и клецками.

столетнее яйцо (также «вековое яйцо») (существительное): консервированное куриное, утиное или перепелиное яйцо по-китайски — Столетние яйца всегда зеленые или черные?

Цыпленок Кунг Пао (существительное): Китайское жареное блюдо из курицы, арахиса, овощей и перца чили — Цыпленка Кунг Пао сегодня едят во всем мире.

мапо тофу (также «мапо доуфу») (существительное): блюдо из тофу и мясного фарша, приготовленное в острой пасте из ферментированных бобов — Мапо тофу был для меня слишком острым.

лунный пирог или лунный пирог (существительное): круглый китайский пирог, который едят только во время праздника полнолуния в середине осени — Откуда у тебя эти лунные пряники?

Утка по-пекински (сущ.): тонко нарезанная жареная утиная кожа, подается с овощами и блинами — Утка по-пекински с зеленым луком, огурцом и соусом из сладкой фасоли, завернутая в блины.

рисовая вермишель (также «рисовая лапша») (существительное): очень тонкая лапша из рисовой муки — Возьмите самую большую упаковку рисовой вермишели, которая у них есть.

суп из акульих плавников (существительное): традиционный китайский суп из акульих плавников — Ты ведь не ешь суп из акульих плавников?

соевый соус (также «соевый соус») (существительное): темная жидкость из ферментированных соевых бобов, используемая в качестве соуса — Не могли бы вы передать соевый соус, пожалуйста?

спринг-ролл (также американский «яичный рулет») (существительное): жареная или нежареная закуска из рубленых овощей с мясом или без него, завернутая в рисовую бумагу — Для начала у нас будут жареные спринг-роллы и сатай из свинины. .

кисло-сладкий соус (существительное): соус из сахара или меда и кислой жидкости, такой как уксус или соевый соус — Мы сами делаем кисло-сладкий соус.

тофу (также американское «соевый творог») (существительное): мягкий белый продукт, богатый белком, приготовленный из творога из соевого молока — Где я могу купить свежеприготовленный тофу?

лапша пшеничная (существительное): лапша из пшеничной муки и воды — В северных провинциях пшеничную лапшу едят постоянно.

вонтон (существительное): китайские клецки, приготовленные путем заворачивания начинки из мясного фарша, морепродуктов или овощей в пшеничное тесто. Вонтоны можно варить, добавлять в суп или жарить во фритюре.

Янчжоуский жареный рис (также «домашний жареный рис» в США и «специальный жареный рис» в Великобритании) (существительное): блюдо, приготовленное путем обжаривания предварительно приготовленного риса с кусочками свинины, креветками, яйцом и овощами, такими как горох и морковь — Папа всегда заказывает кисло-сладкую свинину и жареный рис по-янчжоуски.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *