24.11.2022 | Leave a comment Содержание перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, определение,значение, словосочетанияВарианты Варианты Предложения со словом «embrace» Embrace текст и перевод песниТекст песниПеревод песни объятия — Перевод на Испанский язык – Linguee 0 […] 0 en 9 […] […] Embrace на испанском языке | Перевод с английского на испанский перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, определение,значение, словосочетанияВарианты (v1)Варианты (v2)embrace [ɪmˈbreɪs] глобнимать, обнять, обняться, обхватить(hug, grab)embrace the source – обнять источникохватывать, объять, охватить(cover, grasp)принимать, принять(accept, adopt)embrace change – принимать измененияembrace the truth – принять истинувключать, включать в себя(include)воспользоваться, использовать(take, use)воспринять(perceive)объединять(unite)избрать(elect)заключать(include)окружать(surround)обхватывать(bow)обвивать(wrap)embrace [ɪmˈbreɪs] сущобъятиеср, объятьеср(arms)deadly embrace – смертельное объятиеnounобъятияembrace, cuddle, clasp, clinch, clench, smoochобъятиеembrace, hug, cuddle, squeeze, claspverbобниматьhug, embrace, cuddle, enfold, oxter, give a hugохватыватьcover, embrace, span, comprise, grasp, envelopприниматьaccept, take, receive, adopt, assume, embraceвключатьinclude, turn on, switch on, comprise, involve, embraceвоспользоватьсяtake advantage of, make use of, seize, profit, embrace, seize uponобниматьсяembrace, neck, pet, embrace one another, clench, clinchвосприниматьperceive, take, receive, embraceвключать в себяinvolve, embrace, presuppose, blanketзаключать в себеencompass, embody, comprise, imply, embrace, implicateизбиратьelect, choose, embrace, returnсодержатьcontain, comprise, keep, have, maintain, embraceПредложения со словом «embrace» I documented as I struggled to master these natural hairstyles, and also as I struggled to embrace them and think that they actually looked good. Я выкладывала, с каким трудом мне давались эти «натуральные» причёски и каких трудов мне стоило принять их и признать, что они действительно неплохо смотрятся. We know that when black women embrace their love for their natural hair, it helps to undo generations of teaching that black in its natural state is not beautiful, or something to be hidden or covered up. Мы знаем, что, когда афроамериканки готовы принять и полюбить свои волосы, это помогает им забыть, что поколениями их учили что их волосы в натуральном виде некрасивы и что следует прятать или прикрывать их. By putting ourselves into different possible futures, by becoming open and willing to embrace the uncertainty and discomfort that such an act can bring, we have the opportunity to imagine new possibilities. Погружаясь в разные варианты будущего, мы с желанием и открытостью воспринимаем неудобства и неуверенность такой ситуации, у нас появляется шанс увидеть новые возможности. I always think in my head, if I owned a dead mall — why don’t they embrace their vintage look? Я всегда представлял, что если бы я был владельцем торгового центра, почему они не поддерживают их старинный облик? But I thought it was interesting, because if you read reviews of what he intended with E.T., he says very specifically, I wanted the world to understand that we should love and embrace difference. Но я сочла это примечательным, поскольку, если вы прочтёте его мысли об этом фильме, выражается он довольно специфично: Я хотел, чтобы весь мир понял, что нам следует любить и принимать различия. We need to embrace complexity if we want to make sense of a complex world. Мы должны принять сложность, если хотим разобраться в сложном мире. Embrace complexity not treat the world simplistically, because simple isn’t accurate. Примите сложность, не упрощайте мир, потому что просто — не значит достоверно. And we’ll move away from extraction to embrace aggregation. Мы пойдём по пути от извлечения к объединению. I think these things also would help us embrace AI, because it’s only by embracing it that we actually can steer it. Эти три вещи помогли бы принять ИИ, потому что только приняв его, можно по — настоящему им рулить. Those who embrace their roles and work to improve their performance grow, change and expand the self. Те, что принимают свою роль и работают над собой, растут, меняются, развиваются. Beauty can save the world when we embrace these principles and design for them. Красота может спасти мир, если в своей работе мы будем следовать этим принципам. By advocating for self-determination and respect for all of us, we can shift society’s reluctance to embrace diversity and start to celebrate the myriad ways there are to have a body. Выступая за самоопределение и взаимоуважение, мы сможем побороть нежелание общества принять разнообразие и начнём прославлять бесчисленное множество способов быть собой. And so what we need is to embrace that verticality. Итак, нам нужно осваивать вертикальное пространство. In many digital health discussions, people believe in and embrace the idea that we can simply digitize the data, wirelessly transmit it, send it to the cloud, and in the cloud, we can extract meaningful information for interpretation. Судя по дискуссиям на тему цифрового здравоохранения, люди верят и принимают идею того, что можно легко оцифровать данные, отправить их по беспроводной сети в облако, а в облаке извлечь важную информацию для расшифровки. It’s the trust shift it creates, and for my part, I want to help people understand this new era of trust so that we can get it right and we can embrace the opportunities to redesign systems that are more transparent, inclusive and accountable. Со своей стороны, я хочу помочь людям постичь новую эпоху доверия, чтобы мы всё сделали правильно и не упустили возможность перестроить системы с уклоном в прозрачность, открытость и личную ответственность. It was the warm, crushing embrace of his power. Дело было в жарком, сокрушительном объятии его силы. that the night will embrace me and will carry me. эта ночь будет обнимать меня и будет заботиться обо мне. Her damp embrace had prevented me from drifting beyond reach. Её влажные объятья не дали мне уплыть за горизонт. I’m just making sure you embrace the inevitable. Я просто хочу убедиться, что ты сможешь принять неизбежное. Let every minute of your life be bright and exciting, let men always embrace you with care and loving tenderness, and their eyes shine at you with the never-ending admiring glance. Пусть каждая минута вашей жизни будет яркой и увлекательной, пусть мужчины окружают вас заботой, лаской и любовью, а в их глазах будет сиять бесконечное восхищение вами. To my mind, happiness is when a person wants to fly up and embrace all our land. По — моему счастье — это когда человек хочет взлететь, когда хочет обнять всю землю. I must appreciate and embrace this knowledge as the key to achievement of my dream. Я должна оценить и принять это знание, как ключ к достижению своей мечты. They wanted to embrace the promise of financial security and constitutional freedom they had heard existed so widely in the United States. Они хотели получить обещанную финансовую безопасность и конституционные свободы, которые существовали Соединенных Штатах. He saw their coming as a sign that the rest of vampirekind was ready to embrace the true faith. Он увидел в их появлении знак того, что все вампиры готовы принять истинную веру. But there was no warmth in the embrace , no caress in the contact. Но не было жара в этом объятии, не было нежности. She clasps him in an amorous embrace and they plunge from a cliff. Она заключает его в любовные объятия, и они прыгают со скалы. She gathered the baby into her arms, but her embrace seemed to hold no comfort for Regina. Она схватила ребенка на руки, но и в материнских объятиях Реджина не нашла утешения. The hostile military establishments are locked in some ghastly mutual embrace . Враждующие вооруженные силы сжимают друг друга в страшных объятиях. Words failed him, and I was again suffocated in his embrace . Ему не хватило слов, и от избытка чувств он вновь заключил меня в жаркие объятия. Some actively support these rulers and therefore embrace evil, but not everyone does. Некоторые активно поддерживают своих правителей — злодеев и становятся на сторону зла, но далеко не все. I would gladly embrace a religion of such charity. Я с радостью принял бы религию, полную такой любви к ближнему. And I will gladly embrace the torments of hell if I do not find my ‘Sky Flower’ there. Я с радостью приму муки ада если не найду в раю свой Небесный Цветок. Do you agree to turn from your old ways and embrace Jesus Christ as your Lord and Savior? Готов ли ты отвергнуть прежнюю жизнь и принять Христа как своего Господина и Спасителя? Embrace the power of the Ring or embrace your own destruction! Смирись с властью Кольца или смиренно прими свою погибель! I felt an immense pity for her, an irresistible need to see her, to embrace her. Я испытал прилив жалости и непреодолимое желание видеть ее, обнять. Then I turn to the girl, embrace her, draw her tight against me. Потом поворачиваюсь к девушке, обнимаю ее, крепко прижимаю к себе. He will embrace you with the upper part of his body in darkness because he doesn’t know you well. Он будет нежно обнимать тебя в темноте, потому что он не очень хорошо тебя знает. It’s the whole world that produces the image but the image does not embrace the whole world. Весь мир продуцирует образ, но образ не охватывает весь мир. It will only intensify with time, and so I choose to embrace it. А будет только усиливаться со временем, поэтому я решил принять это. They seemed to embrace this aspect of themselves, and often took to the openly alluring or sensually provocative professions. Они, казалось, наслаждались этой своей особенностью и часто выбирали открыто соблазнительные или провокационные профессии. The detective and his gal Friday walked off into the fog and left the lovers in their embrace — an embrace that would last forever… Детектив и его девчонка — Пятница Ушли сквозь туман оставив обнявшихся влюбленных… Объятие, которое будет длится вечно. The African-American nurse was held in the embrace of a corpse that still had one hand and one ankle attached to the bed. Чернокожую сестру обхватил труп, еще привязанный к койке за руку и за ногу. Across my mind’s eye unreeled pornographic pictures of Rina and my father in wild sexual embrace . В моем воображении вставали сцены, изображавшие Рину в неистовых объятиях отца. She touched the release plate on her harness and began to free herself from the embrace of the foam. Она тронула размыкающую пластину на ремне безопасности и начала высвобождаться из объятий темперлона. Without the slightest hesitation I grabbed her by the shoulders, drew her close, and brought our mouths together in a passionate embrace . Без малейшего колебания я притянул Джиллиан к себе за плечи и страстно поцеловал в губы. We were now within the embrace of a broad bay flanked on either hand by a low promontory. Мы очутились в большой бухте, ограниченной с обеих сторон невысокими мысами. She got into her nightdress, clicked off the lamp, and slid into the blessed embrace of smooth, cool, clean sheets. Она надела ночную рубашку, выключила лампу и блаженно разлеглась на мягких, чистых, прохладных простынях. As he comes toward you, you rush into his arms and he seizes you in a tight embrace . Он входит в сад, и ты бросаешься в его объятья простецки грубые, жадные. The need would not be quenched in one night’s embrace , a few washes of power. Такую жажду не утолить за одну ночь, и нескольких касаний магии недостаточно. I don’t ask you to literally embrace the other half, but you have to look at it. Я не прошу тебя радостно принять другую мою половину, но ты должна на нее посмотреть. These chaotic flashes are what happens when you have a munin that hunts you, and that you do not want to embrace . Эти хаотические вспышки происходят, когда мунин охотится за тобой, но ты не хочешь его принять. Yet we must turn from such thought, and seek comfort in the hands of warm embrace . Но пока что мы должны оставить эти мысли и обрести покой в теплых объятиях. Juan Tomas embraced his brother with the double embrace and kissed him on both cheeks. Хуан Томас дважды обнял брата и поцеловал его в обе щеки. The very heat that animated it made it impossible for Uri to embrace his brother, or kiss Fiametta good-bye. Тот же жар, который оживил его, не позволил обнять брата или поцеловать на прощание Фьяметту. The raft finally came clear of the river’s maddened embrace and slid messily onto the mud. Наконец плот освободился от безумных объятий реки и полностью выполз на берег. You learn to embrace the responsibilities that come with parenthood. Ты учишься принимать ответственность, которая приходит с отцовством. Then she turned and broke my embrace with a single gesture and pushed me away. В следующий миг женщина отвернулась и вырвалась из моих объятий. We can cling to the past or embrace the inevitability of change… Мы можем цепляться за прошлое или принять неизбежность перемен.. To summarize the foregoing, modern leadership needs to embrace mastery over change management and the handling of emergencies or crises. Короче говоря, современные лидеры должны овладеть мастерством управления переменами и урегулирования чрезвычайных ситуаций и кризисов. Iraq now needs to embrace this opportunity, to rise above sectarian interests and to be open to compromise and consensus. Сегодня Ираку необходимо принять эту возможность, подняться над узкими интересами и быть готовым к компромиссу и согласию.Embrace текст и перевод песниТекст песниBlood is pouring Sleep is boring Don’t stop running I’m here counting The life, the hurt, the pain, the hate The life, the hurt, the pain, the hate The life, the hurt, the pain, the hate Will he keep fuckin’ with me? There’s no where else to go! So I walk but seem to crawl For, I’m giving in today Now I run into a wall Cause I cannot fight my way You’ve gotta come with me (I cannot stand this place) We’re falling off the world (and I’ll give in this way) We had a chance to run (and now I can’t believe) We’re going all the way (and all the affairs embrace) My life, worry, life is story Give up, beating I’ll start, needing The life, the hurt, the pain, the hate The life, the hurt, the pain, the hate The life, the hurt, the pain, the hate Will he keep fuckin’ with me? There’s no where else to go! So I walk but seem to crawl For, I’m giving in today Now I run into a wall Cause I cannot fight my way You’ve gotta come with me (I cannot stand this place) We’re falling off the world (and I’ll give in this way) We had a chance to run (and now I can’t believe) We’re going all the way (and all the affairs embrace) (Embrace Embrace) Oh Uh, uh, uh uh. Uh, uh, uh uh. Uh, uh, uh uh. Uh, uh, uh uh. What really do I have to follow? Nothing makes sense at all. Taking something for nothing Watch me as I fall. I’m bringing me down I’m bringing me… down You’ve gotta come with me (I cannot stand this place) We’re falling off the world (and I’ll give in this way) We had a chance to run (and now I can’t believe) We’re going all the way (and all the affairs embrace)Перевод песниКровь льется Сон скучный Не останавливайтесь Я здесь подсчитываю Жизнь, боль, боль, ненависть Жизнь, боль, боль, ненависть Жизнь, боль, боль, ненависть Будет ли он продолжать грешить со мной? Больше некуда идти! Поэтому я иду, но, похоже, ползаю Ибо, я даю сегодня Теперь я натыкаюсь на стену Потому что я не могу побороться Ты должен пойти со мной (я не могу вынести этого места) Мы падаем с света (и я дам так) У нас была возможность бежать (и теперь я не могу поверить) Мы собираемся полностью (и все дела охватывают) Моя жизнь, беспокойство, жизнь — это история Откажитесь, избивая Я начну, Жизнь, боль, боль, ненависть Жизнь, боль, боль, ненависть Жизнь, боль, боль, ненависть Будет ли он продолжать грешить со мной? Больше некуда идти! Поэтому я иду, но, похоже, ползаю Ибо, я даю сегодня Теперь я натыкаюсь на стену Потому что я не могу побороться Ты должен пойти со мной (я не могу вынести этого места) Мы падаем с света (и я дам так) У нас была возможность бежать (и теперь я не могу поверить) Мы идем полностью (и все дела обнимаются) (Embrace Embrace) О, э-э, э-э. Э-э, э-э, э-э. Э-э, э-э, э-э. Э-э, э-э, э-э. Что я действительно должен соблюдать? Ничто не имеет смысла. Взятие чего-то нечего Смотрите, как я падаю. Я свожу меня Я привожу меня … вниз Ты должен пойти со мной (я не могу вынести этого места) Мы падаем с света (и я дам так) У нас была возможность бежать (и теперь я не могу поверить) Мы собираемся полностью (и все дела охватывают) объятия — Перевод на Испанский язык – Linguee Это может […] будь хорошим тим e t o объятия t h e зеленая революция. unctad.org unctad.org сте-подра-сер-ун-буэн […] момент o пункт понер e n Marchal a re vo lucin verde. unctad.org unctad.org Консультации должны охватывать тематические проблемы, с которыми сталкиваются миротворцы. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org Ла Консульта тамбин […] debera o cu parse de los d es afos temticos que enfrenta el mantenimi en to de la p 9000 daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org Приветствую всех вас и желаю, чтобы мы могли […] все обновить o u r объятия t h e одновременно […] в следующем году. casasefarad-israel.com casasefarad-israel.com A todos les saludo y con todos podremos abrazarnos […] en esta mi sm a fecha e l ao que viene. casasefarad-israel.com casasefarad-israel.com Есть желающие [. ..] marketin г t o охват n o t только производство […], но и знание и сама жизнь. europarl.europa.eu europarl.europa.eu Hay quienes quisieran que el […] маркетинговый номер , поэтому lo abarcara la p родучин, […] sino tambin el conocimiento y la propia vida. europarl.europa.eu europarl.europa.eu UPS также была активным сторонником усилий NASCAR по разнообразию. ups.com ups.com UPS ха Сидо ип Activo Partidario де лос diversos esfuerzos де NASCAR пор acoger ип creciente nmero де вентиляторы де diversos grupos demogrficos. ups.com ups.com Крайне важно, чтобы [. ..] globaliza ti o n охват d e ve […] способствовать созданию благоприятных условий как на национальном, так и на международном уровне. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org Es esencial que la […] глобальный из ацин барк эль де са рролло […] y fomente las condiciones propicias para la nivel nacional e internacional. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org e y охватывать o n ly экономические, экологические […] и социальные параметры, в значительной степени игнорируя те, которые касаются вопросов культуры. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org T am poco deb en abarcar s lo los p ar s [. ..] econmicos, medio ambientales y sociales, ignorando los Culturales. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org Правительства […] g t o объятия t h es е идеи без […] давление снизу. fride.org fride.org Los gobiernos № […] Эстарн di spue stos a abrazar es tas idea s la […] presin de instancias inferiores. fride.org fride.org Важным компонентом разработки успешных стандартов отчетности является наличие специалистов-практиков […] принять их a n d объятия c o mp liance. Seepnetwork.org Seepnetwork.org Un componente crtico del desarrollo […] exitoso de normas para la rendicin de informes es lograr que los […] Operadores las accept en y se co mp rometan a cumplirlas. seepnetwork.org seepnetwork.org Затем их решение отрегулировать используемый компонент […] на заключительном этапе обработки в соответствии с местными потребностями подтверждено растущее национальное желание unicef.org unicef.org Su decisin de ajustar un elemento utilizado en la […] Этапа финальной траты […] par a adapterlo a las necesidades locales significaba una intensificacin de la voluntad nacio na l de utilizar 1009 la 0 t unicef. org unicef.org Я могу придумать много веских причин […] для Е U t o охват t h e культура […] жизнь, достоинство человека и Бога. europarl.europa.eu europarl.europa.eu Puedo aducir muchas razones de peso […] пункт ла UE приемный ла у.е. […] la vida, la dignidad de la persona humana y Dios. europarl.europa.eu europarl.europa.eu W e объятия t h e дух этой солидарности с международным сообществом и, в частности, с развивающимися странами. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org Compartimos este espritu de solidaridad con la comunidad internacional, en particu la r con l os pases en desarrollo. unesdoc.unesco.org unesdoc.unesco.org Тогда мы можем идти вместе a n d обниматься t h e , всего вчетвером […] как мечта после моего возвращения. firethistime.net firethistime.net Энтонсес подемос […] camin ar junt os y abrazarnos l os cuatr o, tal como […] sueo hacer luego del regreso. firethistime.net firethistime.net С этой целью я хотел бы подчеркнуть […] что мы ш или л d охват a n a подход […] взаимное уважение и гибкость и [. ..] дух сотрудничества в целях достижения большего прогресса в глобальном разоружении и нераспространении. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org Конусный плавник, quisiera […] recalcar que d ebem os apoyar un enf oq ue de […] Respeto mutuo y demostrar flexibilidad y espritu de cooperacin […] con miras a lograr mayores progresos en el desarme y la no proliferacin a escala mundial. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org Реформа Совета Безопасности может быть проведена, если у нас есть […] политическая ж ил л , объятия и н нет […] действовать решительно. daccess-ods.un.org daccess-ods. un.org Ла реформа дель Consejo de Seguridad se puede lograr si tenemos la […] voluntad polti ca , abrazamos la i nn ovacin […] г. Actuamos con decisin. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org Они возвращаются домой: y t o обнимаются t h e за нашу задачу улучшения жизни их детей и услуг. ffcmh.org ffcmh.org Al regresar a sus casas estn listos pa ra enfrentarse al reto de mejorar la vida y los servicios para nuestros nios y sus familias. ffcmh.org ffcmh.org Его объем mu s t охватывает R и D, инфраструктуры [. ..] разработка, услуги и технологии. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu D e ber abarcar I +D, desa rr oll o de 0 […] услуги и технологии. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu Большой эндуро b ik e s объятия t h e сама сущность […] приключение, путешествие, рожденное миля за милей по неизвестным маршрутам и красивым пейзажам. www.metzelermoto.com www.metzelermoto.com Las grandes mot os de endu ro abrazan la pur a es 0 en 9 […] Ла Авентура, де ун Виахе Насидо Килметро Трас Килметро де Рутас [. ..] desconocidas y bonitos paisajes. metzelermoto.es metzelermoto.es Мы должны учиться […] ценить эти источники вдохновения. fimcap.org fimcap.org Y nosotros debemos aprender a apreciar estas fuentes de inspiracin y respetarlas por su valor. fimcap.org fimcap.org Первый […] Отрывок привлекает внимание к тому факту, что человеческое существо и общество NEA D T O Embrace A NU Mber моральных значений, которые, в свою очередь, не могут быть достигнуты без свободы. . jordipujol.cat jordipujol.cat El primero subraya que el ser humano y la sociedad necesitan fundamentarse en unos valores мораль, y que estos valores мораль не сын возможен грех libertad. jordipujol.cat jordipujol.cat Ваши друзья и семья […] May immedia te l y объятия y o u и принять […] ваш диагноз. thewellproject.org thewellproject.org Es posible que tu familia y […] tus amig os te abracen inm ed iatamente […] и acepten tu diagnstico. thewellproject.org thewellproject.org В долгосрочной перспективе […] ответ wi l l объятия c o ns […] парадигмы развития, подходящие для отдельных наций и реформ […] международной системы экономических отношений, которая уже давно показала много иррациональности. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org A largo plazo, la re spues ta abarcar co nside ra ciones […] sobre los paradigmas de desarrollo que se ajusten a cada nacin y repairas […] del sistema internacional de relaciones econmicas, que desde hase mucho tiempo ha demostrado tener caractersticas irracionales. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org Это была сила, которую нации, развивающиеся и […] развиты одинаково, му с т объятия я ф т эй надеялся […], чтобы обеспечить лучшую жизнь для своего народа. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org Se trata de una fuerza a la cual las naciones, tanto desarrolladas como en [. ..] desarrollo , deben unirse para me jorar la […] vida de su pueblo. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org Возможность […] играть в футбол , т или охват o т он р культур. fundacionparaguaya.org.py fundacionparaguaya.org.py Футбольный клуб […] опорту ни дад пункт абразар отра с у.е. лт урас. fundacionparaguaya.org.py fundacionparaguaya.org.py Было подчеркнуто, что обнародование […] закон об амнистии был одним из факторов, позволивших […] для вооруженных сил s t o охват t h e сектор безопасности [. ..] программа реформ. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org Se subray que la promulgacin de la ley de amnista эпоха uno […] los factores que haba hecho posible que […] las fuer za s arm ada s aceptaran e l p rogra ma de реформа […] в секторе безопасности. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org Но есть большее счастье […] еще: это т ч е объятия о ф т рут. agniyoga.org agniyoga.org Pero exists todava una felicidad an ms […] grande : es la клей a la Ve rdad. agniyoga. org agniyoga.org Объятия h e al ешь как […] образ жизни, выбирая разнообразные продукты, богатые питательными веществами, включая фрукты, овощи и цельнозерновые продукты. международный-healthcare.com международный-healthcare.com Adopte h bito s alimentarios […] Saludables como estilo de vida mediante alimentos ricos en Nutritiones como frutas, verduras y злаковые интегралы. международный-healthcare.com международный-healthcare.com io n s объятия a ra […] и стоимость. chm.pops.int chm.pops.int L a s op cio nes abarcan div ers как mp 900 [. ..] г Костос. население.инт население.инт Кроме того, они d t o охватывают t h r […] обязанности международных государственных администраторов и попечителей общества […] ресурсы и ответственность, с которой они сталкиваются в результате. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org A d ems, de ben cumplir sus fu ncion […] como administradores pblicos internacionales y custodios de los […] recursos pblicos y rendir cuentas por ellas. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org НПО d t o охватывают t h e потребность в разнообразии [. ..] сложность. wateraid.org www.wateraid.org Las ONG t ienen qu e interiorizar l an ecesi da d de […] diversidad y complejidad. wateraid.org wateraid.org Embrace на испанском языке | Перевод с английского на испанский el abrazo abrazar Словарь Conjugation Examples Pronunciation Thesaurus embrace( ehm — breys ) A noun is a word referring to a person, animal, place, thing, feeling or idea ( например, человек, собака, дом). сущ. 1. (обнять) а. el abrazo (m) означает, что существительное мужского рода. Испанские существительные имеют род, который может быть либо женским (например, la mujer или la luna), либо мужским (например, el hombre или el sol). (M) Она держала своего ребенка в теплых объятиях. Переходный глагол — это глагол, для которого требуется прямое дополнение (например, я купил книгу). переходный глагол 2. (держать) а. abrazar Когда я вернусь домой, я обниму тебя и никогда не отпущу.Cuando llegue a casa te voy a abrazar y nunca te voy a soltar. 3. (принять) а. aceptar Похоже, комитет искренне принял мое предложение. El comité parece haber aceptado con ganas mi propuesta. б. abrazar После того, как она столкнулась со смертью, она с энтузиазмом встречала каждый день. в. aprovechó Во время учебы в университете Гильермо использовал любую возможность учиться. Guillermo aprovechó cada opportunidad de aprender cuando estaba en la universidad. д. усыновитель Сара приняла религию и обычаи своего мужа. 4. (включить) а. abarcar Они сформировали новое правительство, в которое вошли четыре основных региона страны. Непереходный глагол не требует прямого объекта (например, Человек чихнул.). непереходный глагол 5. (обнимать) а. abrazarse Они обнимались десять минут, не отпуская друг друга, когда увидели друг друга.Se abrazaron por diez minutos sin soltarse cuando se vieron. Copyright © Curiosity Media Inc. объятия Существительное — это слово, относящееся к человеку, животному, месту, вещи, чувству или идее (например, человек, собака, дом). Существительное 1. (общий) а. el abrazo (m) означает, что существительное мужского рода. Испанские существительные имеют род, который может быть либо женским (например, la mujer или la luna), либо мужским (например, el hombre или el sol). (M) Переходный глагол — это глагол, который требует прямого дополнения (например, я купил книгу). переходный глагол 2. (человек, вера) а. абразар 3. (включая) а. abarcar Непереходный глагол не требует прямого объекта (например, Человек чихнул.). непереходный глагол 4. (общий) а. abrazarse Copyright © 2006 Harrap Publishers Limited объятия [ɪmˈbreɪs] существительное abrazo (m) переходный глагол 1 [+человек] abrazar 2 [+предложение] ацептар; [+возможность] апровечар; [+курс действий] acceptar; [+доктрина, партия] придерживается a; [+религия] абразар; [+Причина, Профессия] DEDICARSE A 3 (включает) ABARCAR Непереходный глагол ABRAZARSE Collins Complete Испанский электронный словарь © Harpercollins Publishers 2011 Фразы 917457 9000357. вы acépate como el espléndido desastre que eres embrace your dreams abraza tus sueños embrace each other abrazarse Machine Translators Translate объять с помощью машинных переводчиков См. машинный перевод Спряжения Причастия Present: embracing Past: embraced Indicative Present Future I embrace обнял обнял тебя обнял обнял will embrace he/she embraces embraced will embrace we embrace embraced will embrace тебя обниму обниму обниму04 они0032 обнять обнять обнять Больше спряжений Хотите выучить испанский язык? Изучение испанского языка для всех.Добавить комментарий Отменить ответВаш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *Комментарий *Имя * Email * Сайт