перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, определение,значение, словосочетания

This era is called the Anthropocene.

Эта эпоха носит название «антропоцен».

Seeing the power of this idea, we started to initiate a new era; one that would leave behind the violence of the Anthropocene and give way to a new era, which we call the Aerocene — an era of ecological awareness, in which we learn to float together, live together in the air, and come to an ethical commitment with the atmosphere and with planet earth.

Поверив в эту идею, мы начинаем представлять себе новую эпоху , которая оставит позади жестокость антропоцена ради вхождения в новую эпоху , названную нами «аэроцен» — эпоху экологической сознательности, в которой мы научимся вместе парить в воздухе, достигать этического согласия с атмосферой и планетой Земля.

As a result of this explosion, a cloud of radioactive particles disseminated all over the earth, marking the beginning of the Anthropocene era.

Облако с радиоактивными отходами этого взрыва рассеялось по всей Земле, отметив наступление эпохи антропоцена.

And this is what I want to talk you through, as well as how do we challenge this in a modern era?

Вот об этом я и хотела поговорить с вами, а также о том, чем мы сегодня можем ответить на этот вызов.

And I realized that as the magazine had become known for its in-depth research and long reports, some of the humor had gotten lost along the way, because now often Eustace Tilley was seen as a haughty dandy, but in fact, in 1925, when Rea Irvin first drew this image, he did it as part of a humor magazine to amuse the youth of the era, which was the flappers of the roaring twenties.

Я поняла, что, обретя известность своими глубокими исследованиями и длинными репортажами, журнал в процессе потерял часть своего юмора, потому что сейчас Юстаса Тилли часто рассматривают как высокомерного денди, но на самом деле в 1925 году, когда Ри Ирвин создавал этот рисунок впервые, он создавал его как часть юмористического журнала, чтобы позабавить молодёжь той эпохи , состоявшую из девушек — эмансипе «ревущих двадцатых».

It evolved from PT Barnum’s era of circuses and freak shows.

Оно пошло с эпохи Ф.Т. Барнума, эпохи цирков и шоу уродов.

In this latest era of criminal justice reform, I often question and wonder why — why is it that so many believe that only those who have been convicted of nonviolent drug offenses merit empathy and recognized humanity?

В эпоху реформы уголовного правосудия я часто задаюсь вопросом и удивляюсь, почему так много людей верит, что только осуждённые за «мирный» оборот наркотиков заслуживают сочувствия и не отвергаются обществом.

These solutions are, I think, a symbol of this era in which we so often treat the symptoms, but ignore the underlying cause.

Подобные решения, как мне кажется, — символ нашей эпохи , где мы так часто лечим симптомы, игнорируя основную причину.

Our plan would achieve nearly twice the emissions reductions of all Obama-era climate regulations combined, and nearly three times the new baseline after President Trump repeals all of those regulations.

Наш план принесёт уменьшение выбросов почти в два раза больше, чем все климатические предписания эры Обамы вместе взятые, и примерно в три раза от нового уровня, который получится после отмены всех этих норм президентом Трампом.

But the better answer, I think, is that the US and the West were utterly unequipped to recognize and respond to a modern information operation, despite the fact that the US had wielded information with devastating success in an era not so long ago.

Но на мой взгляд, правильный ответ в том, что США и Запад были абсолютно не приспособлены к тому, чтобы распознать и отреагировать на современную информационную операцию, несмотря на то, что не так давно США сами использовали в своих целях информацию с сокрушительным успехом.

But I think we have to pay attention to them, because they’re probably telling us that an era that designates a new place for writing seeks new criteria for that writing.

Но я думаю, мы должны обратить на это внимание, потому что тем самым они пытаются донести до нас, что наступила эра, когда орфография нуждается в пересмотре, который определил бы новые критерии письменности.

You’ve often written about moments in history where humankind has entered a new era, unintentionally.

В книгах вы приводите примеры переломных моментов в истории, когда человечество непреднамеренно вступало в новую эру.

And now today, we’re on the cusp of our next great era as a species.

И сейчас мы стои́м на пороге новой великой эпохи развития человечества.

In this new era, your natural human capabilities are going to be augmented by computational systems that help you think, robotic systems that help you make, and a digital nervous system that connects you to the world far beyond your natural senses.

В эту новую эру естественные способности человека будут расширены вычислительными системами, помогающими нам думать, роботизированными системами, помогающими делать, и цифровой нервной системой, выводящей нас далеко за пределы обычных чувств.

I think the era of human augmentation is as much about the physical world as it is about the virtual, intellectual realm.

Я думаю, эра совершенствования человека затронет не только физическую сторону, но и коснётся виртуальной и интеллектуальной сферы.

It’s an era known as the time of the giants.

Эта эра известна как время гигантов.

It’s predicted to be the advent of the singularity, a new moment in human development, where the lines between artificial intelligence and human intelligence blur, where computing and consciousness become almost indistinguishable and advanced technologies help us solve the 21st century’s greatest problems: hunger, energy, poverty, ushering in an era of abundance.

Предполагается, что тогда настанет технологическая сингулярность, новая веха в развитии человечества, когда сотрутся границы между искусственным интеллектом и человеком, когда компьютер и сознание станут практически неразделимы и новейшие технологии помогут нам решить самые главные проблемы XXI века: голод, энергоресурсы, бедность, возвестив приход века изобилия.

If the Challenger were kind of the space era equivalent of Microsoft Windows 2000 — the reliability of the O-ring wouldn’t have mattered because the machine would have crashed.

Если бы Челленджер был этаким космическим аналогом Microsoft Windows 2000 надёжность уплотнительного кольца не имела бы такого значения, потому что шаттл и так бы разбился.

Rebecca Solnit, I think, put it brilliantly, when she explained: The accretion of incremental, imperceptible changes which can constitute progress and which render our era dramatically different from the past — the past was much more stable — a contrast obscured by the undramatic nature of gradual transformation, punctuated by occasional tumult.

Ребекка Солнит блестяще сформулировала эту мысль: постепенное приращение незаметных изменений, которые и создают прогресс и делают нашу эпоху настолько отличной от прошлого, — прошлое было намного стабильнее, — контраст, скрытый из — за незначительности постепенной трансформации, перемежающейся периодическими всплесками.

Now, I’ve waited to the end intentionally to mention Uber, because I recognize that it is a contentious and widely overused example, but in the context of a new era of trust, it’s a great case study.

Я намеренно откладывала до конца разговор об Uber, так как понимаю, что это спорный и весьма заезженный пример, но в отношении новой эпохи доверия это прекрасный объект изучения.

It’s the trust shift it creates, and for my part, I want to help people understand this new era of trust so that we can get it right and we can embrace the opportunities to redesign systems that are more transparent, inclusive and accountable.

Со своей стороны, я хочу помочь людям постичь новую эпоху доверия, чтобы мы всё сделали правильно и не упустили возможность перестроить системы с уклоном в прозрачность, открытость и личную ответственность.

Obviously, this applies off the dance floor as well, but on the floor, it gives us the perfect opportunity to update an old paradigm, reinvigorate an old relic, and make it more representative of our era and our current way of being.

Естественно, это также применимо ко всему вне танцевального зала, но на паркете это даёт нам идеальную возможность обновить бывшие стереотипы, вдохнуть жизнь в старые реликвии и сделать так, чтобы они ближе представляли нашу эру и наш образ жизни.

In fact, I call this the era of always-on transformation.

Я называю это эпохой непрерывной оптимизации.

In the era of always-on transformation, change is a constant.

В эпоху непрерывной оптимизации изменения происходят постоянно.

In the era of always-on transformation, organizations are always going to be transforming.

В эпоху непрерывной оптимизации организации постоянно переживают изменения.

She brought our old central terminal into the modern era.

Она переместила наш старый центральный вокзал в современную эпоху .

An era that had to work harder for results.

Из эпохи , в которой ради результата приходилось работать усерднее.

And why must your era celebrate terror with dessert?

Отчего же ваша эпоха решила отмечать сей ужас десертом?

Whether that’s irresponsible I don’t know, I can’t say that I think it is, I think in a way it’s, Spartacus is a film that had a resonance in the modern era.

Безответственно ли это я не знаю, не могу сказать, что я так думаю, мне кажется, что в каком — то смысле Спартак — это фильм, который имел резонанс в современной эпохе .

The history of hot cross buns dates far back to the pre-Christian era.

История горячих булочек — крестов датируется еще дохристианской эпохой .

His free-spirited life style combined with his rare poetic gift makes him one of the most famous figures of the Romantic Era.

Его одухотворенный стиль жизни в совокупности с редким поэтическим даром сделали его одной из самых известных фигур эпохи романтизма.

It opened a new era in films — the era of the “talkies”.

Он открыл новую эру в кино — эру говорящих.

I suppose I have never had such a good chance to be well-educated as in the era of globalization.

Я думаю, у меня никогда не было лучшего шанса получить достойное образование, чем в эпоху глобализации.

So, in the era of globalization I can make a very good career.

Таким образом, в эпоху глобализации я могу сделать хорошую карьеру.

He was a famous writer of Romantic era.

Он был известным писателем романтической эпохи .

The era of Romanticism regarded Shakespeare as a genius and a lot of other writers got inspiration from his works.

Эпоха романтизма считает Шекспира гением, и многие другие писатели были вдохновлены его произведениями.

Later on the Games have disappeared and were revived in the present era, in 1896.

Позже игры исчезли, и были возобновлены в нашей эре, в 1896 году.

S.T.A.R. Lab’s founder Harrison Wells promises a new era of scientific advancement is at hand.

Основатель СТАР Лабс Гаррисон Уэлс пообещал новую эру развития прикладной науки.

In the colonial era, the Belgians had deliberately exaggerated and distorted the divisions between the Hutus and the Tutsis.

В колониальный период бельгийцы намеренно раздували и искажали разногласия между хуту и тутси.

She had viewed him as a living fossil, an annoying survival from an earlier, less evolved era.

Она считала его живой окаменелостью, досадным пережитком давней, первобытной эпохи .

It was only Harlan’s close association with Twissell that accounted for his own small knowledge of the era.

Своими скудными познаниями Харлан был обязан лишь тесному сотрудничеству с Твисселом.

The medical science of my own era is capable of sustaining my life on an endurable basis.

Медицинская наука моей эры способна поддерживать во мне жизнь на нужном уровне долгое время.

Perchevski lost himself in the bits of paper that told tales of a remote, turbulent era.

Перчевский ушел с головой в клочки бумаги, рассказывающие историю далекой и бурной эпохи .

The second floor has a small the era of Louis XV commode.

На втором этаже есть небольшой комод эпохи Людовика ХV.

I want Twin Peaks to remain unspoiled in an era of vast environmental carnage.

Я хочу, чтобы Твин Пикс остался нетронутым уголком в эру грандиозного экологического апокалипсиса.

They think the disappearance of the Prophets heralds a new era for Bajor.

Они думают что исчезновение Пророков возвещает о начале новой эпохи для Бэйджора.

I had already witnessed Aahz’s capacity for alcohol, astounding in an era noted for heavy drinkers.

Я уже был свидетелем способности Ааза поглощать спиртное, поразительной даже в эпоху , славившуюся горкими пьяницами.

That’s a tag name from an era where personal honor and unit loyalty still mattered.

Прозвище из тех времен, когда личная честь и верность товарищам что — то значили.

In an era of America that people would want to happen, and perhaps never did

Времена в Америке, о которых люди всегда мечтали, но которых никогда не было.

Star Labs founder and CEO Harrison Wells promises a new era of scientific advancement is at hand.

Основатель лаборатории Гаррисон Уэллс обещает новую эру научного прогресса, которая вот — вот наступит.

Simmered to perfection by one of the great soup artisans in the modern era.

Доведенный до совершенства одним из величайших супных ремесленников современности.

We have outgrown much of the ignorance and resolved many of the internal contradictions that characterised that era.

Мы во многом переросли невежество той эпохи и разрешили значительную часть свойственных ей внутренних противоречий.

I appreciate your efforts to keep the vulgarities of the modern era at bay.

Я ценю ваши усилия в борьбе против вульгарности современной эры.

The crowds pour their appreciation for the dashing handsome couple, a symbol of a new era.

Народ выражает свою любовь прекрасной молодой паре, ставшей символом новой эры.

This opera marks the dawn of a new era, a future that we shall build together.

Эта опера знаменует начало новой эры, будущее которой мы будем строить вместе.

Now begins a new era of peace and prosperity for Springfield.

Сегодня наш город вступает в новую эру мира и процветания.

Might such an event usher in a new era of human enlightenment?

такой случай мог бы провозгласить начало новой эры человеческого просвещения?

Wells’ novel captured the popular imagination in the late Victorian era.

Роман Уэллса взбудоражил всеобщее воображение в конце Викторианской эпохи .

The end of the era of miracles and romance and the beginning of the era of rationality, industry and science.

Окончание эры чудес и романтики и начало эпохи рационализма, промышленности и науки.

The story of Alison’s disappearance transfixed the nation and was to become one of the most controversial cases of the era.

История исчезновения Элисон потрясла нацию и стала одним из самых загадочных уголовных дел эпохи .

Low Era перевод текста песни

Перевод был сделан в автоматическом режиме, возможны некоторые неточности в переводе.

Оригинал

Some are born with the psychic inflection
Catastrophic when they go in the street
It comes to people like you naturally
Leaving me blind to all time and all direction
Killing your nature just to irritate me
You lie every time you turn away and
You’re too naïve to be so petty
You’re only choosing what you’re gonna say

In the middle of the night, she calls me
And all I know is patience and love for you
Pulls me up into the sky when she asks me
«What am I gonna do? What am I gonna do?»

Swimming alone in a sea-world wasteland
Floating lifeless to the edge of the pool
Pulls me up into the sky when she asks me

Modern magazines and holy scriptures
My play rehearsals all go unheard
Love is running a little faster
Losing my body with one ancient word

On the hour of my death, the page rips
All is lost and I am left to rot
The beginning of the end approaches
You and I, we float up to the top
I am dead for one moment
I am dead for one moment
The Lord speaks for one moment
Heating up for one moment

Swimming alone in a sea-world wasteland
Floating lifeless to the edge of the pool
Pulls me up into the sky when she asks me

Интерпретировать

Некоторые рождаются с психической интонацией
Катастрофический, когда они выходят на улицу
Это естественно приходит к таким людям, как вы
Оставляя меня слепым ко всем временам и всем направлениям
Убиваешь свою натуру только для того, чтобы позлить меня
Ты лжешь каждый раз, когда отворачиваешься и
Ты слишком наивна, чтобы быть такой мелочной
Ты только выбираешь, что ты собираешься сказать

Посреди ночи она звонит мне
И все, что я знаю, это терпение и любовь к тебе
Поднимает меня в небо, когда она спрашивает меня:
«Что мне делать? Что мне теперь делать?»

Плавать в одиночестве в пустоши морского мира
Безжизненно плывущий к краю бассейна
Поднимает меня в небо, когда она спрашивает меня

Современные журналы и священные писания
Все мои репетиции пьесы остаются неуслышанными
Любовь бежит немного быстрее
Теряю свое тело одним древним словом

В час моей смерти страница рвется
Все потеряно, и я брошен гнить
Приближается начало конца
Ты и я, мы всплываем на вершину
Я мертв на одно мгновение
Я мертв на одно мгновение
Господь говорит в течение одного мгновения
Разогрев на одно мгновение

Плавать в одиночестве в пустоши морского мира
Безжизненно плывущий к краю бассейна
Поднимает меня в небо, когда она спрашивает меня

Если вы нашли неточность в тексте песни Geese — Low Era, то можете отправить исправление нажав на кнопку. Если хотите указать значения слов в тексте, то выделите нужные слова и нажмите интерпретировать.

Песни из альбома Projector:

Новинки песен Geese:

Эра | Перевод с испанского на английский

с английского на испанский

с испанского на английский

Возможные результаты:

эра

-эра

См. вводную часть.

эра

-Я был

Несовершенное спряжение офсер.

эпоха

-он/она был

,ты был

Imperfectél/ella/ustedconjugation ofser.

Словарь

Примеры

Произношение

Тезаурус

Фразы

ПРЕДЛОЖЕНИЕ

Ищете вместо этого глагол ser ?

эра(

eh

rah

)

Существительное женского рода почти всегда используется с артиклями и прилагательными женского рода (например, la mujer bonita, la luna llena).

существительное женского рода

1. (период времени)

a. эпоха

La revolución pacífica de 1989 parecía el comienzo de una nueva era.The мирная революция 1989 год казался рассветом новой эры.

б. age

Con el cabo de la Segunda Guerra Mundial, entramos a una nueva эра. С окончанием Второй мировой войны мы вступили в новую эпоху.

2. (сельское хозяйство)

а. гумно

Лимпио ла эра и льлево эль грано аль гранеро.Он убрал гумно и отнес зерно в амбар.

Copyright © Curiosity Media Inc.

эпоха

Существительное — это слово, обозначающее человека, животное, место, вещь, чувство или идею (например, человека, собаку, дом).

Существительное

1. (период)

а. эра

эра христианская/геологическаяхристианская/геологическая эра

ла эра особеннаякосмическая эра

2. (para trillar)

a. гумно

Copyright © 2006 Harrap Publishers Limited

эра

сер

эра

(Hist) эра; эпоха

эра атомная эра атомная

эра Кристиана эра Кристо Христианская эра

эра особенная космическая эра

эра испанская эра испанская эра испанская с 38 г. до н.э.; (с 38 г. до н.э.)

эра ледниковый период

эра

(Agr) (паразлаки) гумно; (para flores) кровать; участок; (para hortalizas) пятно;

Коллинз Полный испанский электронный словарь © Harpercollins Publishers 2011

Примеры

Фразы

9

.0003

Como ERA

, так как он был

. 0003

когда я был ребенком

с эрой

как это было

эра?

Как это было?

yo era

cuando era joven

when I was young

cuando yo era niño

when I was a child

que era

that he was

that it was

quien era

who was

cuando era

when I was

when he was

como era el lugar

since it was the place

cuando era pequeño

when I was young

Como Era Tu Casa

, так как это был ваш дом

, так как ваш дом был

DE DONDE ERA 9013

DE DONDE ERA 9013

. HORA

Пришло время

ERA LA UNA DE LA TARDE

Это было одно в дне

CómaRA

что это было за место

¿Cómo эра el lugar?

Каким было это место?

cuando yo era joven

when I was young

el doctor dijo que no era nada grave

the doctor said it’s nothing serious

Machine Translators

Перевести эпоха с помощью машинных переводчиков

См. машинный перевод

Хотите выучить испанский язык?

Обучение испанскому языку для всех. Бесплатно.

Перевод

Крупнейший в мире испанский словарь

Конъюгация

Конъюгации для каждого испанского глагола

Словарь

УЧИТЕЛЬНЫЙ СОРОДА. Продолжительность

.0003

Слово дня

la sirena

русалка

SpanishDict Premium

Вы уже пробовали? Вот что включено:

Шпаргалки

Без рекламы

Учиться офлайн на iOS

Забавные разговорники

Учи испанский быстрее

Поддержка SpanishDict

Cc%c3%b3mo%20era3mo%20era3mo% Перевод с испанского на английский

c%c3%b3mo%20era

Возможные результаты:

como era

-так как было

См. запись для эры комо.

cómo эра

-как это было

См. запись forcómo эра.

¿Комо эпохи?

-Как это было?

См. запись об эпохе ¿Cómo?.

С тех пор, как это было

Dictionary

Примеры

Произношение

Фразы

Como ERA (

KOH

MOH

EH

9000-

EH

9000 —

EH

9000-

9000-

.0003

)

Фраза — это группа слов, обычно используемых вместе (например, «однажды»).

фраза

1. (третье лицо единственного числа)

a. так как это было

Комо эра муй tarde y de noche, nos fuimos todos a casa.Поскольку было поздно вечером, мы все пошли домой.

б. как это было

Комо эра доминго, ла офисина де коррео эстаба серрада. Поскольку это было воскресенье, почтовое отделение было закрыто.

в. каким он был (мужской род)

Опишите эпоху tu padre como, tal como lo recuerdas. Опишите своего отца таким, каким он был, таким, каким вы его помните.

д. как она была (женский род)

Комо эра де Оахака, Глория не нуждалась в визе для въезда в Мексику. Поскольку она была из Оахаки, Глории не нужна была виза для въезда в Мексику.

эл. как было

El juguete se rompió rápido, como age de prever, ya que estaba hecho de material muy endeble. Как и следовало ожидать, игрушка быстро сломалась, так как была сделана из очень непрочного материала.

2.

Слово или фраза, используемые для обозначения второго лица, формально «использованного» посредством их спряжения или подразумеваемого контекста (например, «использованный»).

(формальный)

(второе лицо единственного числа)

a. как вы были

Como эра el único Que me escuchaba, se lo contaba siempre todo. Debía estar usted muy harto de mí. Поскольку ты был единственным, кто меня слушал, я всегда говорил тебе все. Вы, должно быть, очень устали от меня.

Copyright © Curiosity Media Inc.

Examples

Phrases

como te llamas

since your name is

como se llama

since his name is

так как он называется

como se dice

как говорится

tan pronto como

3 9 00008 as soon as

tanto como

as much as

como son

as they are

tan como

as . .. as

tal como

such as

just as

así como

as well as

just as

como es tu casa

because it’s your house

yo como

I have lunch

como siempre

as usual

Como Si

Como Amaneciste

с тех пор, как вы проснулись

Como Fue

0129

as it was

as you were

como vas

as you go

como te fue

as you did

como es tu mejor amigo

, так как он твой лучший друг

Машинные переводчики

Перевести c%c3%b3mo%20era с помощью машинных переводчиков

3

3

Хотите выучить испанский язык?

Обучение испанскому языку для всех.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *