11.01.2023 | Leave a comment Содержание перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, определение,значение, словосочетанияErasure — Stay With Me Erasure — Stay With Me АльбомЕще альбомы Erasure СТИРАНИЕ | английское значение — Cambridge Dictionary Project MUSE — Забытая история перевода: русская литература, японское посредничество и формирование современной корейской литературы Хикён Чо (обзор) перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, определение,значение, словосочетания This is erasure , and I call this the epidemic of invisibility. Это стирание, и я называю его эпидемией невидимости. Third, the need to prevent any acts of sabotage or data erasure . В третьих, необходимостью предотвращения каких — либо попыток саботажа или уничтожения данных. I think it takes twenty years to be safe with Erasure . Мне понадобилось двадцать лет работы в составе Erasure , чтобы почувствовать себя уверенно. Last week an unusual Erasure related item has been spotted unexpectedly at one of the Moscow’s stores. На прошлой неделе в одном из московских магазинов неожиданно был обнаружен необычный сувенир от Erasure . This act of information erasure has an unavoidable price: It dissipates energy, and therefore increases entropy. Этот акт удаления информации имеет свою неизбежную цену: он рассеивает энергию и, следовательно, увеличивает энтропию. Prepare for total erasure of the species. Подготовиться к полному стиранию этой расы. It’s erasure has produced a complete temporal restoration. Это стирание привело к полному темпоральному восстановлению. The erasure of one’s former life, former home. Уничтожение бывшей жизни, бывшего дома. Here is my erasure all ready for me. Наконец — то я добился исключения! You know, loaded with alt and post-punk, depeche mode, erasure … Знаешь, оттягиваться с альтернативой, пост — панком, Depeche Mod, Erasure . .. I’ll issue an invoice for her erasure by close of business today. Я выпишу приказ о ее казни сегодня до конца рабочего дня. I was written in as your wife so I could make sure the erasure took. Меня записали твоей женой, чтобы я убедилась, что всё стёрто. I’m talking about — erasure . о котором я говорю, — стереть. The double A-sided single peaked at number twenty-five on the UK Singles Chart, becoming Erasure’s thirty-first UK Top 40 single. Двойной односторонний сингл достиг пика на двадцать пятом месте в британском чарте синглов, став тридцать первым британским топ — 40 синглом Erasure . World Be Gone is the 17th studio album by English synthpop duo Erasure . World Be Gone — 17 — й студийный альбом английского синтипоп — дуэта Erasure . Remixed is a remix EP by British duo Erasure , released on 9 February 2009. Remixed — это ремикс EP британского дуэта Erasure , выпущенный 9 февраля 2009 года. The right to be forgotten was replaced by a more limited right to erasure in the version of the GDPR adopted by the European Parliament in March 2014. Право быть забытым было заменено более ограниченным правом на стирание в версии GDPR, принятой Европейским парламентом в марте 2014 года. While reading and programming is performed on a page basis, erasure can only be performed on a block basis. В то время как чтение и программирование выполняется на основе страниц, стирание может выполняться только на основе блоков. Vince Clarke of Erasure , Yazoo and Depeche Mode, is also a notable disco and Kraftwerk fan. Винс Кларк из Erasure , Yazoo и Depeche Mode, также известный поклонник диско и Kraftwerk. Erasure is a form of found poetry or found object art created by erasing words from an existing text in prose or verse and framing the result on the page as a poem. Стирание — это форма найденной поэзии или найденного объекта искусства, созданная путем стирания слов из существующего текста в прозе или стихах и обрамления результата на странице в виде стихотворения. Writers/artists have adopted this form both to achieve a range of cognitive or symbolic effects and to focus on the social or political meanings of erasure . Писатели / художники приняли эту форму как для достижения ряда когнитивных или символических эффектов,так и для сосредоточения внимания на социальном или политическом значении стирания. Erasure is a way to give an existing piece of writing a new set of meanings, questions, or suggestions. Стирание — это способ придать существующему фрагменту текста новый набор значений, вопросов или предложений. The works are intended as reminders of the editing or erasure that goes on behind the scenes in the American military/political power system. Произведения задуманы как напоминание о редактировании или стирании, происходящем за кулисами американской военно — политической системы власти. Jonathan Safran Foer’s 2010 Tree of Codes is a book-length erasure of The Street of Crocodiles by Bruno Schulz. Книга Джонатана Сафрана Фоера Древо кодов 2010 года — это стирание улицы крокодилов Бруно Шульца длиной в целую книгу. This decision sparked conversations about deliberate asexual erasure in the media and its consequences especially on younger viewers. Это решение вызвало разговоры о намеренном асексуальном стирании в СМИ и его последствиях, особенно для молодых зрителей. Unlike degaussing and physical destruction, which render the storage media unusable, data erasure removes all information while leaving the disk operable. В отличие от размагничивания и физического разрушения, которые делают носитель непригодным для использования, стирание данных удаляет всю информацию, оставляя диск работоспособным. To protect the data on lost or stolen media, some data erasure applications remotely destroy the data if the password is incorrectly entered. Для защиты данных на утерянных или украденных носителях некоторые программы удаления данных удаленно уничтожают данные, если пароль введен неверно. Changing the encryption key renders inaccessible all data stored on a SED, which is an easy and very fast method for achieving a 100% data erasure . Изменение ключа шифрования делает недоступными все данные, хранящиеся на SED, что является простым и очень быстрым методом для достижения 100% — ного стирания данных. Data erasure offers an alternative to physical destruction and degaussing for secure removal of all the disk data. Стирание данных предлагает альтернативу физическому уничтожению и размагничиванию для безопасного удаления всех данных с диска. Data erasure through overwriting only works on hard drives that are functioning and writing to all sectors. Стирание данных путем перезаписи работает только на жестких дисках, которые функционируют и записываются во все сектора. Software-driven data erasure could also be compromised by malicious code. Программное удаление данных также может быть скомпрометировано вредоносным кодом. While there are many overwriting programs, only those capable of complete data erasure offer full security by destroying the data on all areas of a hard drive. Хотя существует много программ перезаписи, только те, которые способны полностью стереть данные, обеспечивают полную безопасность, уничтожая данные во всех областях жесткого диска. By accessing the entire hard drive, data erasure eliminates the risk of data remanence. При доступе ко всему жесткому диску стирание данных устраняет риск повторного использования данных. Data erasure can be deployed over a network to target multiple PCs rather than having to erase each one sequentially. Удаление данных может быть развернуто по сети для нескольких компьютеров вместо того, чтобы стирать каждый из них последовательно. Complete data erasure should account for hidden areas, typically DCO, HPA and remapped sectors. Полное стирание данных должно учитывать скрытые области, как правило, DCO, HPA и повторно сопоставленные секторы. Data erasure software should provide the user with a validation certificate indicating that the overwriting procedure was completed properly. Программное обеспечение для удаления данных должно предоставить пользователю сертификат валидации, указывающий на то, что процедура перезаписи была выполнена надлежащим образом. Moon & the Sky is a song by synthpop duo Erasure . Moon & The Sky — песня дуэта synthpop Erasure . This is the discography of British synthpop duo Erasure , consisting of keyboardist Vince Clarke and singer Andy Bell. Это дискография британского синтипоп — дуэта Erasure , состоящего из клавишника Винса Кларка и певца Энди Белла. Below is a list of songs recorded by Erasure which are not available on Erasure LPs. Ниже приведен список песен, записанных Erasure , которые не доступны на Erasure LPs. In computer science, online codes are an example of rateless erasure codes. В компьютерных науках онлайновые коды являются примером кодов безразличного стирания. Then the outer encoding is an erasure code which produces auxiliary blocks that are appended to the message blocks to form a composite message. Тогда внешняя кодировка — это код стирания, который производит вспомогательные блоки, которые добавляются к блокам сообщения, чтобы сформировать составное сообщение. Any erasure code may be used as the outer encoding, but the author of online codes suggest the following. Любой код стирания может быть использован в качестве внешней кодировки, но автор онлайновых кодов предлагает следующее. Erasure codes are used in data storage applications due to massive savings on the number of storage units for a given level of redundancy and reliability. Коды стирания используются в приложениях для хранения данных благодаря значительной экономии на количестве единиц хранения для заданного уровня избыточности и надежности. The track is a slow love ballad written by Erasure members Vince Clarke and Andy Bell. Трек представляет собой медленную любовную балладу, написанную участниками Erasure Винсом Кларком и Энди Беллом. In an interview with John Marshall from Lincs FM in 2009 Andy stated it was one of his favourite Erasure songs. В интервью Джону Маршаллу из Lincs FM в 2009 году Энди заявил, что это была одна из его любимых песен Erasure . The actual EEPROM writing and erasure processes are, however, still very similar to the earlier systems described above. Однако фактические процессы записи и стирания EEPROM все еще очень похожи на более ранние системы, описанные выше. Closely related to the binary erasure channel is the packet erasure channel which shares many similar theoretical results with the binary erasure channel. С двоичным каналом стирания тесно связан пакетный канал стирания, который имеет много общих теоретических результатов с двоичным каналом стирания. In Germany, the single stopped at number sixty-nine, Erasure’s lowest-charting single in that country up to that point. В Германии сингл остановился на номере шестьдесят девять, самом низком чарте Erasure в этой стране до этого момента. The Violet Flame is the 16th studio album by English synthpop duo Erasure . The Violet Flame — 16 — й студийный альбом английского синтипоп — дуэта Erasure . Queer erasure is a heteronormative cultural practice where queer people are erased from cultural narratives. Странное стирание — это гетеронормативная культурная практика, когда странные люди стираются из культурных нарративов. In the context of generic programming, the opposite of type erasure is called reification. В контексте универсального программирования противоположность стиранию типов называется овеществлением. The song’s music video features Erasure performing the song on a futuristic stage with a long, connected runway which extends out into the audience. Музыкальное видео песни показывает стирание, исполняющее песню на футуристической сцене с длинной, соединенной взлетно — посадочной полосой, которая простирается в аудиторию. Written by group members Vince Clarke and Andy Bell, the track appeared on their album Erasure . Написанный членами группы Винсом Кларком и Энди Беллом, трек появился на их альбоме Erasure . In information theory and telecommunications, an erasure channel is a communication channel model wherein errors are described as erasures . В теории информации и телекоммуникациях канал стирания — это модель канала связи, в которой ошибки описываются как стирания. Her twin sister, the American author Tonya Hurley is married to Michael Pagnotta, the former manager of Erasure . Ее сестра — близнец американского автора Тоня Херли вышла замуж за Майкла Pagnotta, бывший менеджер стирания. The Two Ring Circus is a remix album by English synthpop duo Erasure that served as a companion piece to their second album The Circus. The Two Ring Circus — это ремикс — альбом английского синтипоп — дуэта Erasure , который послужил компаньоном к их второму альбому The Circus. None of these nine tracks have appeared again on any subsequent Erasure releases or reissues. Ни один из этих девяти треков больше не появлялся в последующих релизах Erasure или переизданиях. Usually translated as ‘under erasure ‘, it involves the crossing out of a word within a text, but allowing it to remain legible and in place. Обычно переводится как под стиранием, он включает в себя вычеркивание слова в тексте, но позволяет ему оставаться разборчивым и на месте. ” According to the Heideggerian model, erasure expressed the problem of presence and absence of meaning in language. Согласно хайдеггеровской модели, стирание выражает проблему наличия и отсутствия смысла в языке. Ultimately, Derrida argued, it was not just the particular signs that were placed under erasure , but the whole system of signification. В конечном счете, утверждал Деррида, стираются не только отдельные знаки, но и вся система значений.Erasure — Stay With Me Erasure — Stay With Me Tempered by greed Tall buildings breathe Give a sigh of relief when it′s night Stirring from sleep, We night-owls creep Is there any sign of life under this stone? Star chime hollow and true. Love, child Weep for me… And I will cast your wheels in motion Walk with me… The inner reaches of emotion Sheltered by creed One piled on one Do you have a little room for one small one? Light shine wild and free Sun, rise Weep for me. .. And I will fill you with devotion Walk with me… The inner reaches of emotion Here we are In the sunshine Everything is fine Weep for me. .. The sands of time will fill the ocean Keep with me… And like a roller on the ocean Stand by me. .. And I will fill you with devotion Walk with me… The inner reaches of emotion Weep for me… The sands of time will fill the ocean Keep with me. .. And rays of sunshine fill the ocean Авторы: Martin Vincent John, Bell Andy АльбомHits! The Very Best of Erasureдата релиза20-10-2003 1 Solsbury Hill 2 Freedom 3 In My Arms 4 Stay With Me 5 Lay All Your Love On Me 6 Breath of Life 7 Chorus 8 Love to Hate You 9 Blue Savannah 10 Victim of Love 11 Oh L’Amour 12 Take a Chance On Me 13 Stop! 14 Sometimes 15 Chains of Love 16 Ship of Fools 17 A Little Respect 18 Oh L’Amour (August Mix) Еще альбомы ErasureFallen Angel (Single Version)2020Shot A Satellite2020Hey Now (Think I Got A Feeling)2020Hey Now (Think I Got A Feeling)2020Turns the Love to Anger (Vince Clarke Remix)2020The Violet Flame Remixed2019The Violet Flame Remixed2019Sunday Girl2019From Moscow to Mars (Remixes)2019From Moscow to Mars (Live)2019все альбомы Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы. СТИРАНИЕ | английское значение — Cambridge Dictionary Он когнитивный нейробиолог, изучающий роль сна и сновидений в автономной переработке памяти, включая консолидацию, передачу, интеграцию и стирание памяти в автономном режиме. Из Кембриджского корпуса английского языка Согласно его собственной теории, усилие каузального узнавания сталкивается с постоянным стиранием , организованным творцом. Из Кембриджского корпуса английского языка Во время выполнения вычисления в основном выполняются для одного нетипизированного терма, который имеет тип 9. 0003 стирание всех аннотированных типов компонентов виртуального кортежа. Из Кембриджского корпуса английского языка Тот факт, что виртуальные кортежи, виртуальные выражения case и приведения типов стираются стиранием типа , подчеркивает виртуальную природу этих конструкций. Из Кембриджского корпуса английского языка Стирание объявления вложенного класса состоит из стираний его полей, объявлений конструктора и метода. Из Кембриджского корпуса английского языка Этот текст является черновиком, подлежащим постоянным изменениям путем подчистки , переписывания, вставки и добавления материала на полях. Из Кембриджского корпуса английского языка Операционная семантика предназначена для разрешения типа 9.0003 стирание интерпретация. Из Кембриджского корпуса английского языка В работе с идентификацией стирание и выделение часто работают в тандеме, чтобы установить взаимодействующие или ситуационно достаточные согласования и рассогласования. Из Кембриджского корпуса английского языка С одной стороны, он предполагает, что экзотика в эпоху глобализации привела к стиранию самости. Из Кембриджского корпуса английского языка Тон нормирования кураторов часто вызывал пагубное ощущение личного стирания . Из Кембриджского корпуса английского языка Странствующий специалист и постепенный стирания местных вариаций были в такой же степени продуктом железной дороги, как и ее виадуки и туннели. Из Кембриджского корпуса английского языка Однако, к сожалению, одношаговое сокращение на самом деле не коммутирует с стиранием переводом. Из Кембриджского корпуса английского языка Структура терминов с удаленными аннотациями называется стиранием . Из Кембриджского корпуса английского языка Когда говорят, что человек не выглядит на свой возраст, это подразумевается и обычно воспринимается как комплимент, а не как стирание личной истории. Из Кембриджского корпуса английского языка Мы также называем это 9Карта 0003 стирания , поскольку она соответствует стиранию (квантовой и классической) информации. Из Кембриджского корпуса английского языка Просмотреть все примеры стирания Эти примеры взяты из корпусов и источников в Интернете. Любые мнения в примерах не отражают мнение редакторов Кембриджского словаря, издательства Кембриджского университета или его лицензиаров. Project MUSE — Забытая история перевода: русская литература, японское посредничество и формирование современной корейской литературы Хикён Чо (обзор) Рецензент: Формирование современной корейской литературы Хикён Чо Келли Ю. Чжон Забытая история перевода: русская литература, японское посредничество и формирование современной корейской литературы от Хикён Чо. Кембридж, Массачусетс: Азиатский центр Гарвардского университета, 2016. Стр. xiv + 242. Ткань за 39,95 долларов. Книга Хикён Чо «Забытая история перевода » представляет собой исследование «роли перевода в формировании современной литературы путем изучения того, как колониальные корейцы присваивали русскую литературу с помощью японских эстафетных переводов, в то время как в процессе создания своих собственных современная литература начала ХХ века» (с. х). Он также «обеспечивает более широкую перспективу Восточной Азии, с которой можно понять формирование современной литературы» (стр. xi). Исследование автора предполагает, что «русская литература стала одним из элементов формы антиимперского космополитизма в Восточной Азии» в этот период (с. xii). Таким образом, Чо представляет малоизученную историю локализации и коренизации в формировании современной корейской литературы, в которой иностранная литература, идеи и образы играют ключевую роль. Эта книга — очень нужная работа, которая заполняет пробел в знаниях в изучении взаимосвязи русской, японской и корейской современных литератур. Из-за политики холодной войны, а также лингвистической проблемы, связанной со знанием всех трех языков, эта книга является первой в своем роде (стр. 27). Книга Чо основана на тщательном исследовании. Взгляд автора включает в себя тот факт, что литература представляет собой «динамический процесс согласования различных иностранных и местных ценностей» (стр. 27) и что встреча Кореи с иностранными текстами в годы становления ее современной литературы является местом, где современность, колониализм , и национализм пересекаются (стр. 95). Чо также эффективно цитирует работы нескольких корейских литературоведов и теоретиков, связывая свои собственные исследования с их. Поскольку Чо рассматривает литературу как процесс, а не как памятник, неудивительно, что она критикует всепроникающую амнезию в отношении нечистого происхождения национальной литературы и согласованной и гибридной природы национальных языков, а также стирание переведенной иностранной литературы из основного русла. отечественная литературная история. Эта критика напоминает читателю о нескольких других корееведческих монографиях, которые сосредоточены на аналогичных контекстах, чтобы объяснить, как постколониальный, послевоенный Юг [End Page 292] Национальная литература Кореи частично создана за счет отрицания и стирания левой и северокорейской литературы. 1 В этих книгах также обсуждаются способы, с помощью которых перевод становится важнейшим элементом построения господствующей национальной литературы и ее истории в современную эпоху. В своем анализе Чо заимствует концепцию Наоки Сакаи о «режиме перевода», чтобы объяснить отношения между японской и русской литературами и формирование современной корейской литературы, утверждая, что «национальная литература по своей сути была сравнительной литературой» (стр. 6). На карту в книге Чо также поставлена культурная политика подчиненной корейской культуры в колониальную эпоху. Вслед за Гаятри Чакраворти Спивак Чо утверждает, что «выбор переводчика и вытекающие из него «различия» и искажения, сделанные в переведенном тексте, были этичными в порабощенной культуре, потому что сама по себе индигенизация была одним из способов демонстрации свободы действий в условиях культурного и политического господства» ( стр. 22). В качестве примера Чо отмечает иронию типичных «эстафетных переводов» в колониальной Корее — эти произведения являются переводами на корейский язык с японского, но их оригиналы на самом деле русские — и указывает, что такого рода перевод приводит к построению корейского языка. как «эквивалентная языковая единица по отношению к языку колонизатора» (стр. 23). Таким образом, процесс создания собственной современной литературы колониальными корейскими интеллектуалами был «вдвойне сложным» (стр. 25), что типично для колонии; они взяли за образец западную литературу, но рассматривали японскую литературу как своего рода сито, от которого в конечном итоге хотели избавиться. Следовательно, как указывает Чо, этот «социальный контекст узаконивает либеральный и неверный перевод как подрывную, если не подрывную практику, и усложняет суждение об этичности дословного перевода в колониальной Корее» (стр. 25). Имея в виду этот контекст, она использует термин «перевод» для обозначения двух вещей. Во-первых, «он обозначает широкий спектр содержательных практик и текстов.