перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, значение, словосочетания

And that was Emeka for a while .

Но со временем он начал сочинять другую историю.

Well, I don’t think anybody’s going to go down to Walmart or take the kids to school in any of this stuff for a while , but the team at Gravity are building some awesome technology that’s going to make this look like child’s play.

Не думаю, что кто — то соберётся полететь вот так в супермаркет или отвезти детей в школу, надев на себя эту штуковину, но команда Gravity создают настолько удивительные технологии, по сравнению с которыми вот это — ерунда.

This idea has been around for a while .

Эта идея появилась довольно давно.

These lines came to me at a time where I had been wanting to express something for a while , but didn’t quite know how.

Я услышал эти строки как раз тогда, когда я уже давно хотел что — то выразить,

но не знал как.

Later, when I got back to the hotel, I thought about it for a while .

Потом, когда я вернулся в отель, я задумался.

After last night, not for a while .

После речи накануне, это будет нескоро.

A typical cycle for the Row-bot looks like this: you open your mouth, you move, you close your mouth and you sit there for a while waiting.

Обычный цикл робота выглядит так: открывает рот, двигается, закрывает рот, потом останавливается и ждёт.

But I think the concern now is you’ve got a technological system that’s incredibly powerful that, for a while at least, massively amplified anything with no attention paid to whether it connected to reality, only to whether it connected to clicks and attention, and that that was arguably toxic.

Но я думаю, что теперь люди озабочены тем, что невероятно мощная система технологий безмерно усиливает, по крайней мере на какое — то время , всё что угодно, независимо от его правдивости, лишь бы на это кликали и глазели, и что влияние этого пагубно.

They’re there for a while .

Они там надолго.

Look, yes, we’ve been using computers for a while , but this is different.

Да, мы используем компьютеры уже продолжительное время , но это совсем другое.

Though they had to think about it for a while .

Хотя им пришлось какое — то время это обдумывать.

She’s gonna live in India for a while , and then travel around Europe.

Какое — то время она поживет в Индии, а потом будет путешествовать по Европе.

And that will probably keep, for a while , we’ll probably all meet at Christmas time, I think.

Мне кажется, так, наверное, будет продолжаться какое — то время , мы все будем собираться на Рождество.

And then we had birds for a while .

Потом у нас опять какое — то время были птицы.

But it is hard to travel and paint, it’s much better to go to one place and settle in and paint for a while in one place to get to really know the landscape.

Но трудно путешествовать и рисовать, гораздо лучше поехать в одно место и поселиться там и рисовать некоторое время в одном месте, чтобы лучше понять ландшафт.

So I shuffled around distant relatives for a while .

Так что я упустил вокруг дальних родственников на время .

I think we should leave him alone for a while .

Я думаю нам лучше оставить его в покое ненадолго.

You mean this has been spreading for a while ?

Ты имеешь в виду, что это распространяется уже давно?

I like to sit in silence for a while waiting for a fish to get caught and listening to the birds singing in the trees.

Я люблю сидеть в тишине в ожидании и слушать пение птиц на деревьях.

It occasionally cleared up for a while but then the rain went on again.

Иногда небо прояснялось на какое — то время , но затем шел дождь снова.

For a while there was one language, and it served its purpose.

Некоторое время был один язык, и он служил своей цели.

They rode his bay gelding together for a while and then dismounted and tied the horse to a tree.

Они ехали вместе на его гнедом, затем спешились и привязали коня к дереву.

Hanson said perhaps she had better go back home for a while .

Гансон же заметил, что Керри, пожалуй, лучше всего было бы на время вернуться домой.

Think I might go trek Machu Picchu, get off the grid for a while .

Думаю поехать в поход в Мачу Пикчу, выйти за рамки на некоторое время .

The wretched monster pondered this for a while , and then nodded slowly.

Бедное чудовище какое — то время раздумывало над этими словами, потом медленно кивнуло.

He clerked for a while in a Times Square bookstore.

Некоторое время он работал продавцом в книжной лавке на Таймс — сквер.

For a while we’ll hide the model ofthe apparatus in a safe place.

Модель аппарата мы спрячем в надежное место до поры до времени .

Cramer put his cigar stub in the tray, rubbed the palms of his hands together for a while , pulled at the lobe of his ear, and stood up- He looked down at Wolfe.

Кремер положил окурок сигары в пепельницу, потер руки и встал.

It’s okay for a while to say he serves as a teaching aid.

Некоторое время можно сказать, что он служит в качестве учебного пособия.

I was going to take Regan to Europe for a while after she finished school.

Я хотела свозить Риган в Европу после окончания школьного года.

He chased a squirrel around the quad for a while and then threw up in my car.

Он гонялся за белкой по кругу, а потом его вырвало в моей машине.

You don’t have a car to drive for a while .

Ты ведь какое — то время не сможешь гонять.

I talked to her for a while in the train and I made up my mind then and there not to lose sight of her.

Мы разговорились, и я окончательно решил не упускать ее из виду.

For a while there was no sound but the rustle of pages or the soft clink of dinnerware at the sideboard.

Какое — то время слышался только шелест бумаги да мягкий перезвон посуды на буфете.

The moonshine had made the rounds for a while and some of the guests were dancing above the pond.

После самогона некоторые гости отправились прогуляться, другие танцевали на берегу пруда.

I had a kid in a crib in my bedroom for a while , and social services took her away.

Некоторое время в колыбели в моей спальне был ребенок, и социальные службы забрали ее.

Tector and Craze are packing up some stuff, and they’re gonna bed down for a while .

Тектор и Крейз упаковывают некоторые вещи, затем планируют немного поспать.

For a while we had joked about it and I knew everything would even up.

Сначала мы над этим подшучивали, и я не сомневался, что возьму реванш.

Finkle-McGraw extracted a heavy gold fountain pen from a holder on his desk and wrote in the front of the book for a while .

Финкель — Макгроу взял из чернильного прибора тяжелую золотую авторучку и некоторое время писал.

Drink and food eased his bodily wretchedness for a while and cleared his head.

Питье и еда временно облегчили страдания его тела, и в голове у него прояснилось.

She said she was going to ride with you for a while .

Она сказала, что хочет немного с тобой прокатиться.

Truth is I’ve been feeling restless professionally for a while .

Действительно, у меня было некое чувство беспокойства в профессиональном плане.

The thing hummed for a while and then suddenly a heavy volume of sound began to pour out of the speaker.

Раздалось непонятное бормотание, и вдруг из динамика начал исторгаться мощный звук.

And they live like that for a while until a new enemy arrives.

Они будут жить нормально до тех пор пока не появится новый враг.

You’ve forfeited your right to talk about the business for a while .

Ты утратила право говорить о бизнесе на некоторое время .

Things grew quiet again, and we ate for a while with nothing said.

За столом все наконец успокоилось, и мы продолжали жевать в полном молчании.

I haven’t been in history class for a while , but I’m pretty sure straight-up genocide hasn’t worked out too often.

Давно не посещал уроки истории, но я уверен, что прямолинейный геноцид обычно не срабатывал.

After he chewed some of Nissel’s leaves for a while , they folded up the blankets and went looking for Savidlin.

Он еще немного пожевал листья, а потом они скатали одеяла и пошли искать Савидлина.

I tried the tighty-whities for a while , but then I came back to the boxers because I really like that extra ventilation…

Как — то носил брифы, но вернулся к боксерам, потому, что мне очень нравится эта экстра — вентиляция.

It wouldn’t hurt him to lie out on the ground on a warm summer night for a while .

Ничего не случилось, если человек полежит на земле в теплый летний вечер.

She was going to lie down for a while after lunch she said.

Она хочет немного полежать после завтрака, сказала она.

I assume that you and your wife separated for a while , and then reconciled?

Я полагаю, что вы с вашей женой расходились на некоторое время , а затем помирились?

We must postpone our plans related to the farm for a while .

Мы на время должны отложить наши планы, связанные с усадьбой.

He lapsed into silence for a while as the friendly arms continued to help him along the lane to his house.

Он на время притих, а заботливые руки продолжали вести его по дорожке к дому.

After meeting with Nobuo’s envoys in the audience chamber he had returned to his own quarters and sat quietly alone for a while .

После встречи с посланцами Нобуо он вернулся в личные покои и некоторое время просидел молча.

The two masters had been silent for a while after the Herbal spoke about Thorion.

Мастера довольно долго молчали, после того как Травник заговорил о Торионе.

I lived in a commune in Colorado for a while , traveled, experienced.

Какое — то время жила в коммуне в Колорадо, путешествовала, накапливала опыт.

It had been nice to get the children outside the city and into the clean country air for a while .

Как было чудесно вывести детей за городские стены и прогуляться на свежем воздухе!

Quick shot to the first dorsal, calm things down for a while .

Быстрый укол в дорсальную мышцу успокоит всё на время .

Judge Fang had complimented the Doctor on his sublime calligraphy, and they talked about that art for a while .

Судья Ван выразил восхищение каллиграфией доктора Икс, и они немного поговорили об этом искусстве.

Lee Joon Gi — Текст песни For a While + перевод на Английский

LT → Корейский, Английский → Lee Joon Gi → For a While → Английский

Корейский/Латинизация/Транслитерация

Корейский/Латинизация/+1Транслитерация

For a While

넌 기억을 지우라 했지만

다 잊고 지내겠지만

난 마음이 얼어

 

그래 애써 널 지우려 했지만

잊고 지내려 했지만

기억에서 니가 안 나와

 

사라져 버린 너의 자리

비어있는 그 곳에

니 흔적을 찾는 나를

본다면

 

For a while

For a while

Can’t you be mine

다시 그때 처럼 난

널 안을 수가 있을까

 

For a while

you were all mine

잠시 머무른 순간의 니가

왜이리 그리운지

 

네겐 순간의 기억이겠지만

쉽게 잊혀지겠지만

난 그게 어려워

 

고갤 저으며 뒤돌아 서던

니가 자꾸 떠올라서

쌓인 기억은 더 깊어져

 

아직 그대로인 너의 자리

비워놓은 그 곳에

니 흔적을 찾는 나를

본다면

 

For a while

For a while

Can’t you be mine

다시 그 때 처럼 난

널 안을 수가 있을까

 

For a while

you were all mine

잠시 머무른 순간의 니가

왜이리 그리운지

 

유난히 차가웠던

마지막 너의 말

없었던 것처럼

우리의 기억을 다

지워버리자고

잊을 수 있을 거라고

 

For a while

For a while

Can’t you be mine

오랜 버릇처럼 널

또 안을 수가 있을까

 

For a while

Can `t you be mine

니가 머무른 그 자릴

지울 수가 없는 나인걸

 

Добавлено в сб, 06/07/2019 — 18:39

перевод на АнглийскийАнглийский

For a While

Версии: #1#2

you tried to erase the memories

you tried forget it all

but my heart is opening

 

yes, I tried to erase you

I tried to forget you

but you won’t get out of my memories

 

your seat has disappeared

in the empty place

I’m looking for your traces, if you see me

 

For a while

For a while

Can’t you be mine?

can I hold you again like that time?

 

For a while

you were all mine

you stayed with me for a moment,

why do I long for you so much?

 

it might just be a momentary for you

you might forget me easily

but it’s hard for me

 

I keep remembering you

who was shaking your head and turning around

the memories grow deeper

 

your spot is still the same

in the empty space

I’m looking for your traces, if you see me

 

For a while

For a while

Can’t you be mine?

can I hold you again like that time?

 

For a while

you were all mine

you stayed with me for a moment,

why do I long for you so much?

 

your last words were especially cold

as if our memories never existed

you said to erase it all, that I’ll be able to forget it

 

For a while

For a while

Can’t you be mine?

can I hold you again like that time?

 

For a while

Can `t you be mine

the spot you were once in, I can’t erase it

 

Спасибо!

thanked 17 times

Добавлено в вт, 12/11/2019 — 19:33

Переводы «For a While»

Английский
you_see_lusi

Английский ворон

Итальянский
you_see_lusi

Немецкий
you_see_lusi

Транслитерация
ворон

Хорватский
you_see_lusi

Lee Joon Gi: Топ 3

1.For a While
2.Fiery Eyes
3.Born Again

Music Tales

Read about music throughout history

Read

Пока и Пока: В чем разница?

Что нужно знать

Какое-то время — это наречие, означающее «какое-то время», тогда как «пока» — это существительное, означающее «период времени». Как правило, форма из двух слов «a a while» должна использоваться после предлога («я буду читать какое-то время») или со словами назад или назад («некоторое время назад/назад»). Awhile следует использовать для изменения глагола («Я подожду некоторое время») и обычно может заменить любое использование «на какое-то время».

Слово некоторое время является наречием, означающим «какое-то время». Выражение из двух слов a while представляет собой артикль a плюс существительное while , что означает «период времени» (например, «останьтесь здесь на некоторое время») или «затраченное время и усилия» ( как в «стоит вашего времени»).

«Некоторое время» обычно используется для изменения глагола: «Я собираюсь немного посидеть и почитать». «Некоторое время» обычно используется после предлога: «Я буду читать еще некоторое время».

Неопределенные правила для Awhile по сравнению с A While

Большинство грамматиков считают, что awhile следует использовать только для изменения глагола, а a while следует использовать после предлогов или в таких фразах, как a a while ago или a a a a a ago .

Возможно, время ожидания не так уж и плохо.
— Лиза Манди, The Atlantic , июнь 2015 г.

У нее проблемы с компьютером, сказала она ему, и какое-то время она не будет в сети.
— Марк Уоррен, Esquire , апрель 2015 г.

На обеде, который я недавно посетил, оратор поделился с аудиторией тем, что я сказал некоторое время назад.
— Констанс С. Р. Уайт, Essence , ноябрь 2012 г.

Некоторое время назад, живя глубоко в лесах Пенсильвании, я познакомился с деревьями, которые затеняли мой дом и служили топливом для печи….
— Лоуренс А. Маршалл, Естествознание , май 2015 г.

Нарушенные правила

Однако правила, регулирующие использование наречий и словосочетаний, часто нарушаются. На самом деле, некоторые люди, наблюдающие языковые модели, отмечают, что использование и после предлога или со словами, такими как назад или назад , становится настолько распространенным, что со временем может стать стандартным. Рассмотрим эти примеры.

При прикосновении к растению-недотрогу его листья складываются. Его стебель поник. Через некоторое время растение приходит в норму.
— Гэри Миллер, National Geographic Explorer , март 2012 г.

Он сказал, что Миллеру не повезло, и что он хотел бы помочь ему на некоторое время.
— Элизабет Маккензи, The Saturday Evening Post , январь/февраль 2012 г.

Цены быстро росли девять месяцев назад, некоторое время назад достигли своего пика, и теперь мы начинаем видеть, что цены на хлопок снижаются и становятся более стабильными.
— Джейн О’Доннелл, USA Today , 27 июня 2011 г.

С другой стороны, часто используется и в качестве наречия.

Если вы планируете остаться на некоторое время, арендуйте крытую беседку с мягкими креслами.
— Эми Бертран, St. Louis Post-Dispatch , 5 июля 2015 г.

В этом случае трудность определения правильной формы усугубляется тем фактом, что ряд именных словосочетаний могут функционировать как наречия.

Ты можешь остаться на неделю?

Не могли бы вы остаться еще на несколько минут?

Не могли бы вы остаться еще немного?

Эти наречные именные группы, начинающиеся с a и пробела, затрудняют утверждение, что a while не следует использовать в таких контекстах.

Очевидно, что и awhile , и a while широко используются в местах, где, по мнению некоторых языковых комментаторов, должна быть противоположная форма. Также очевидно, что использование в то время как или в то время как не имеет большого значения для читателя. Поэтому есть несколько вещей, которые вы можете сделать. Вы можете следовать своему собственному ощущению выражения и писать его одним словом, когда это кажется правильным, и двумя словами, когда это кажется правильным. Если вы не доверяете своему собственному ощущению языка до такой степени, вы можете использовать эмпирическое правило, основанное на консенсусе справочников: используйте a while после предлога и перед ago или back , и используйте a while в других местах. Вы также можете заменить фразу «на какое-то время» на форму из одного слова в вашем контексте, чтобы помочь вам принять решение.

Более часто путаемые соединения

Это одно слово или два? 27 слов с часто встречающимися пробелами

«A while» или «awhile»; «ненадолго» или «ненадолго»? – Джереми Баттерфилд Редакция

«Увидимся позже, аллигатор» – «Скоро, крокодил»

Эта крылатая фраза 1950-х очень забавляла нас с братом, когда мы были совсем маленькими. Прощаясь, вы хихикали: «Увидимся позже, аллигатор», а другой человек отвечал: «Скоро, крокодил».

Или это должно быть « Через некоторое время »?

Если вы погуглите « Через некоторое время, крокодил », Google погрозит вам пальцем и спросит, имеете ли вы в виду « через некоторое время ».

Этот вопрос ведет прямо к сути. Это « через некоторое время » или « через какое-то время » (не говоря уже о « через некоторое время/какое-то время » « время от времени/какое-то время » и т. д. и т. д.)

Вариант написания происходит потому, что есть два разных «слова»: существительное while , означающее «период времени», и наречие awhile , означающее «на короткое время».

Существительное, которое мы сейчас используем, происходит от древнеанглийского существительного hwíl , впервые записанного в переводе короля Альфреда Боэция 9.0004 Утешение философией,  до 888, и связано с современным немецким die Weile, , означающим «пока».

Наречие некоторое время , по иронии судьбы, не записывалось двумя словами до тринадцатого века и представляет собой комбинацию существительного дать áne hwíle  «(на) какое-то время». Впервые упоминается в Беовульф .

Резюме
  • После предлога (например, через некоторое время) , awhile принимается в некоторых американских источниках, но не в британских, и более распространено в североамериканском английском, хотя и известно в британском. (2.2, 3.2, 4.1-2)
  • Возможное чрезмерное обобщение утверждения о том, что «awhile — это наречие», означает, что оно используется в тех случаях, когда большинство людей напишет « a while ». (2.3)
  • Во многих контекстах возможны две грамматические интерпретации. (2.1, 4.3)
  • Глагол, используемый со словом/фразой, может сильно повлиять на написание одного или двух слов.

 

Есть ли правило?

Различные онлайн-сайты, посвященные грамматике, предлагают правила, которые можно обобщить следующим образом:

1. 1 Пока — это наречие. Будучи наречием, оно изменяет глагол. Означает «на короткое время». Следовательно, если вы можете заменить его фразой «на короткое время», вы используете его правильно:

Мы задержались у бассейна -> Мы задержались у бассейна на короткое время .

(Негласным следствием этого является то, что после любого глагола следует использовать awhile , что неверно, как объяснено в 2.1 ниже).

1.2 Если вы можете вместо заменить некоторое время на «на короткое время», вы должны написать два слова отдельно. Следовательно, « я буду с тобой через некоторое время » правильно, потому что иначе у вас было бы « в вместо короткое время », т.е. с двумя несовместимыми предлогами.

1.3 « A while » следует записывать двумя словами, если это именная группа. Приведены онлайн-примеры: а) « У нас осталось немного подождать »( иметь требует прямого дополнения, которое должно дать понять, что , а здесь выступает как существительное), и б) « Я видел ее некоторое время назад ».

1.4 В качестве наречия через какое-то время не может следовать за предлогом, поэтому « через какое-то время » неверно.

Такие правила пытаются дать простые и понятные объяснения. Однако они могут быть несколько круглыми. Напишите это как два слова, если это существительное, но как вы вообще узнаете, что это существительное? Помимо округлости, они, по-видимому, не допускают:

2.1 Не только слова, относящиеся к наречиям, выполняют наречные функции. Вы также можете использовать словосочетания с существительными в качестве дополнений (длительности по времени), и в этом случае некоторые предлоги необязательны, например. l пробыл там неделю/месяц/год и т. д. Соответственно, было бы вполне разумно интерпретировать предложение в 1.1 выше как такого рода, т.е. « Мы задержались на некоторое время у бассейна ».

(Оксфордский онлайн-словарь признает это в своей категории 1.1 из в то время как , с такими примерами, как « Могу ли я оставить его на некоторое время? ”)

2. 2 Во-вторых, значительное меньшинство англоязычных действительно пишет « for/in/after/etc. a while ».

Это использование признано, например, в примечании к онлайн-употреблению Merriam-Webster: «Хотя многие комментаторы считают солецизмом, некоторое время,  как и некоторые другие наречия времени и места, часто используются в качестве объекта предлога. <для некоторое время  наступает тишина — лорд Дансени>».

2.3 В-третьих, слепое следование или неправильное толкование правила «если оно изменяет глагол» часто приводит к использованию, подобному этому, которое многие люди считают неправильным:

И наоборот, « некоторое время » как два слова часто используются после глаголов, где правило в 1.1 выше гласит, что это должно быть одно слово.

Если вам случится идти сегодня по главной улице вашего города, остановитесь на прустовский момент у открытой двери Greggs и задержитесь и .

Daily Telegraph , 2012

(Для читателей, не проживающих в Великобритании, Greggs — это сеть точек общественного питания, продающих бутерброды, пирожные и т. д. по выгодным ценам. Отсюда ирония цитаты.)

2,4 Некоторые наречия могут и следуют за предлогами, напр. со вчерашнего дня , на раз .

Святая скумбрия! Так что мне писать когда, пожалуйста!

3.1 Вы можете проверить, что имеете дело с именной группой. Попробуйте заменить в своем предложении другое словосочетание «длительность». В примере на изображении выше: « Мне просто понадобилось | какое-то время / несколько минут / несколько часов / и т. д., чтобы раскрепоститься и успокоиться ».

Использование этой замены работает для предложений 1.2 и 1.3: « Я буду с тобой через| какое-то время / несколько минут / секунд / и т. д. . ”

У нас есть| некоторое время / час / несколько часов / и т. д. осталось ждать

Я видел ее| какое-то время / час / день или два / и т. д. тому назад

3.2 Когда дело доходит до предлогов, употребление варьируется. Написать « через какое-то время, некоторое время, время от времени ”и т. д. чаще встречается в американском английском, чем в британском английском. (Несколько цифр см. в 4.)

The Merriam-Webster Concise Dictionary of English Usage благословляет его и приводит несколько примеров, например: …некоторое время он принимал его с компрессом из вяза, пропитанным виски . Garrison Keillor, WLT: A Radio Romance , 1991.

Напротив, OED (правда, , неотредактированная запись 1885 г.) категорически заявляет: «Неправильно записано вместе, когда нет унификации смысла, и  , а — чисто n».

Вы предупреждены!

Его первая цитата из Кэкстона, датированная 1489 годом, показывает, однако, что упомянутое «неподобающее» существует уже очень давно.

Это было давно, но давно.

т.р. К. де Пизан  Bk. Fayttes of Armes  i. ХХIII. 72

 

Помогают ли руководства по использованию и стилю?

Ни Экономист , ни Телеграф , ни Хранитель 9Руководство по стилю 0005 упоминает эту проблему.

В Чикагском руководстве по стилю (16 th edn) говорится, повторяя онлайн-советы, но не соглашаясь с Merriam-Webster:

« какое-то время; какое-то время.  В версии из одного слова используется наречие {давайте ненадолго остановимся}. Версия из двух слов — это именная группа, которая следует за предлогом вместо или в {она работала какое-то время, прежде чем поступить в аспирантуру}».

M-W Краткий словарь английского языка позволяет использовать предлог + awhile , цитируя примеры с «for/after/once in awhile» и оправдывая это ссылкой на комментарий Quirk et al. , 1985 о том, что «некоторые наречия времени и места действительно встречаются после предлогов» ( см. 5).

В Кембриджском справочнике по английскому языку под записью a while говорится, что «Большая часть его использования санкционирована в США», и в заключение говорится, что «Разделение awhile на a while может показаться слишком много того, что, в конце концов, является неопределенным периодом времени».

Подозреваю, что многие редакторы не согласятся.

Заключение

Для большинства людей различие, вероятно, не имеет значения. Напротив, у многих редакторов и писателей, несомненно, будет твердое мнение по этому вопросу.

Хотя  в то время как в виде двух слов намного превосходят по численности в то время как в Оксфордском английском корпусе , меньшинство использует его в контекстах, где большинство людей предпочитают форму из двух слов.

В некоторых контекстах кажется невозможным однозначно отдать предпочтение одному варианту написания другому (см. 4.3)

4 Несколько фактов и рисунков

Из Oxford English Corpus (март 2013 г.)

4,1 в виде простых строк

Wahile = 11520 (10,4% из общего количества Ockurence) . = 98, 770 (89,6%)

Из этих 11 520 и примеров 7745 (67,2%) относятся к Северной Америке (США, Канада) и 801 (7%) относятся к британскому английскому.

И наоборот, из и экземпляров 44 060 (44,6%) являются североамериканскими, а 22,998 (23,3%) — британцы.

Принимая во внимание все примеры обоих вариантов написания, можно заметить заметную разницу: процентное соотношение в Северной Америке a while : awhile составляет 85:15%, в то время как в Великобритании 96,6:3,4%

4,2 After некоторые предлоги
Комбинации за/в/через некоторое время/какое-то время в целом отражают общие проценты, при этом правописание одного слова колеблется около десятипроцентной отметки.

Обращаясь к конкретным словосочетаниям, из 4874 примеров « f o r awhile” , 3 317 (68%) являются североамериканскими и 270 (5,5%) британскими англичанами. С « на некоторое время» это изменится на 20 173 (42%) и 12 096 (25%).

Таким образом, процентные соотношения составляют 85,9:14,1% для N. Amer. английский и 99,4:0,6% для британского английского, т. е. даже более выраженный для британского английского, чем для общего соотношения двух форм.

 

4,3 По крайней мере, в моем ментальном лексиконе какое-то время по-прежнему имеет субпоэтическое или причудливое звучание, сочетаясь с такими глаголами, как tarry , задерживаться и т.п., или в редких устойчивых фразах, таких как еще не некоторое время .

Однако в Oxford English Corpus он сочетается — хотя и в довольно небольшом количестве — с целым рядом глаголов, связанных с речью ( chat, talk ), расслабленными состояниями ( rest, chill, sleep ) и умственной деятельностью. ( муза, медитация ). Двумя наиболее распространенными словосочетаниями глаголов являются 9.0004 ждать и принимать .

Для большинства этих глаголов мне кажется спорным (в британском английском значении, то есть спорным) вопрос, следует ли интерпретировать комбинацию как глагол + наречие или глагол + именная фраза, используемая в наречии: люди явно делают и то, и другое.

Браузеры требуют времени , чтобы догнать современные технологии с нуля.

The Mac Observer , 2012.

В этом случае а как наречие длительности можно сравнить с навсегда (хотя это единственное, что я могу вспомнить).

Результаты впечатляют. Проблема в том, что обработка кадра может занять некоторое время.

The Mac Observer , 2011.

В этом случае какое-то время можно заменить другой именной группой, такой как s какое-то время, какое-то время, несколько минут и т. д.

I не вижу никакой разницы между ними. Возможно, более мудрая голова, чем моя, может. Однако, как показано в 4.4, выбор глагола оказывает заметное влияние на правописание.

4.4 Сочетания a while и awhile  для всех частей речи очень похожи и сходны по относительной частоте в диапазоне двух предшествующих и одного последующего слова. Когда дело доходит до глаголов, есть много совпадений, но есть и интересные различия.

4.4.1 Наиболее часто встречающаяся глагольная лемма с обоими — TAKE . На его долю приходится 47% всех сочетаний глаголов с awhile , тогда как с a while цифра составляет 62%, что может свидетельствовать о том, что TAKE оказывает сильное влияние на написание двух слов, как и , в то время как интерпретируется здесь как существительное-объект. (См. примеры в 4.3.)

С ЗАТРАТИТЬ , a, в то время как имеет 292 (96,4%) примера, и всего 11, иллюстрируя даже более сильное влияние, чем для взять .

Это на странице 99, и в этот момент он потратил некоторое время на попытки опровергнуть существование бога (для Него нет большой буквы g).

Daily Telegraph , 2013

Это было после того, как она некоторое время нападала на меня, конечно.

Canadian English blog, 2004.

4.4.2 С леммой WAIT процентное отношение к , в то время как : , в то время как выше в процентах к 90,2:14,8, составляет 85,2:14,8. , чем в общих показателях на 4.1.

Мы планировали пройти еще милю или около того по реке Халл, но здесь трава на берегу была гнилой, и это было все равно, что идти по колено в снегу. Нельзя ныть, а этот маршрут можно подожди немного пока мощное стадо из 25 кремовых коров не проест себе дорогу.

The Press (Йорк, Великобритания), 2005

Но я подозреваю, что Хиллари Клинтон подождет некоторое время , пока больше из этих участков не сообщит.

CNN расшифровки, 2008.

4.4.3 Напротив, с леммой STAY отношение a while : awhile составляет 56,4:43,6.0004 STAY сильно привлекает однословную форму.

4.4.4 Наконец, с REST соотношение становится еще ближе к 50:50, с 63 (52,5%) примерами для и и 57 (47,5%) для и , что предполагает очень сильное влияние глаголом в односложной форме.

В симфонии Глазунова всегда что-то происходит, даже если вы чувствуете, что ему не помешало бы немного отдохнуть и подвести итоги.

Шотландия, воскресенье , 2004

Время до немного отдохнуть перед восстановлением сил, готовым к следующей неделе.

Борис Джонсон, блог, 2005

 

4,5  Во всех следующих примерах, взятых с gramistist.com, мне кажется, что можно использовать любое написание, в зависимости от того, где вы находитесь, и личных предпочтений. Однако показанные варианты написания отражают ранее описанные тенденции.

Но если они вернут ему Вечернее шоу  , может быть, все закончится хорошо через некоторое время .

Скворцы совершают набеги на землю и отдыхают на залитых солнцем ветках ясеня.

Через некоторое время Ролз пришел, чтобы дать шанс другим детям.

Бешеный Конь некоторое время наблюдал за этим , а затем поехал вниз по реке, где какие-то люди собирались чинить говорящие провода.

Мы говорили какое-то время , когда баронесса Кэмпбелл из Сурбитона внезапно переходит к делу, лишая меня дара речи.

За барной стойкой мягкие белые кожаные кабинки манят вас сесть, снять пальто и остаться на некоторое время .

5 Quirk et al., 1985, 5.64, с. 282.

«Ряд наречий, обозначающих время и место, функционируют как дополнение к предлогу».

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *