перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, определение,значение, словосочетания

Варианты

(v1)

Варианты

(v2)

  • fray [freɪ] сущ

    1. дракаж, столкновениеср, перепалкаж, стычкаж

      (brawl, clash, skirmish)

    2. схваткаж, сражениеср

      (battle)

    3. Фрайм

  • fray [freɪ] гл

    1. изнашивать, износить

      (wear)

    2. трепать, потрепать

      (pull out, pat)

    3. перетирать

      (grind)

    4. обтрепаться

    5. перетереться

    6. протирать

noun
протершееся местоfray
столкновениеcollision, clash, encounter, conflict, impact, fray
дракаfight, fighting, fray, scuffle, tussle, scrimmage
скандалscandal, scene, fracas, stink, roughhouse, fray
шумная ссораbrawl, fracas, fray, flare-up, set-to
борьбаstruggle, fight, fighting, battle, wrestling, fray
рединаfray
verb
изнашиватьсяwear, wear out, wear down, fray, stale, tear
изнашиватьwear, wear out, wear down, fray, outwear, stale
протиратьсяfray, ravel out
протиратьrub, wipe, clean, fray, wear, wipe out
обтрепыватьfray
истрепатьtear, wear out, fray
протеретьсяscuff, fray
обтрепыватьсяfray, ravel
обтрепатьсяfray
обтиратьwipe, rub off, fray, absterge
издергатьfray
раздражатьprovoke, irritate, displease, annoy, exasperate, fray

Предложения со словом «fray»

Bink took advantage of his luck and ran away from the fray.

Бинк не стал терять время и побежал прочь от места схватки.

Everything looked peaceful, as if something like Fray had never existed.

Все выглядело мирно, как если бы ничего подобного Фрэю не существовало на свете.

Also this day of revenge was a sad one to Otomie, seeing that two of her brothers, Montezuma’s sons whom the Spaniards held in hostage, perished with them in the fray.

Два ее брата, сыновья Монтесумы, которых испанцы захватили в качестве заложников, погибли во время отступления.

Yet, if the slaughter is to end, Russia and the West need to talk about how to do it without encouraging such groups as Al Qaeda, which are slowly entering the fray.

Тем не менее, если международное сообщество хочет положить конец резне в Сирии, России и Западу стоит прийти к соглашению относительно того, как это можно сделать, не вдохновив на действия такие группировки как «Аль — Каида», которые постепенно вступают в конфликт.

The near-certainty that Ahn will join the fray is not good news for the already-unstable GNP, especially for Park.

Почти наверняка вступление Ана в борьбу не окажется хорошей новостью для и без того неустойчивой GNP, особенно для Пак.

By 7 a.m., however, as the Panzers advanced, swarms of Soviet fighters and attack aircraft joined the fray.

Но к семи часам утра, когда танки немцев пошли в наступление, в драку вступили рои советских истребителей и штурмовиков.

Can Europe promote fair play in international affairs, or must it accept a new game of great power rivalry as inevitable and throw itself into the fray?

В состоянии ли Европа проводить политику честной игры в международных делах, или она должна принять новую игру соперничества между великими державами как нечто неизбежное и ринуться в бой?

Until the process ends in some sort of deal acceptable to him, there will always be a possibility of Russia re-entering the fray.

Пока процесс не завершится тем или иным приемлемым для российского лидера соглашением, всегда будет оставаться вероятность, что Россия возобновит участие в конфликте.

Change and conflict in the Middle East, however, are making it hard for Turkey to stay above the fray as a model and mediator.

Однако с растущими изменениями и конфликтами на Ближнем Востоке Турции становится все сложнее сохранять свою роль модели и посредника, не участвующего в ссорах.

Not to be outdone, Russia’s foreign ministry joined the fray.

Дабы не остаться в стороне, в спор вмешался министр иностранных дел России.

That girl who listens to The Fray and has the 99% angel sticker on her BMW.

Девчонка, которая слушает The Fray и ездит на машине со стикером На 99% ангелочек.

Guess he’s not the rise-above-the-fray guy he’d like us to think he is.

Наверное он не человек, стоящий выше драки, каковым он себя считает.

Especially since you’ve gone to such lengths to remain above the fray of politics.

Особенно когда ты держишься так далеко от политики.

The Dogs could scarcely be held back, they were so eager for the fray, as soon as they smelt the Wolf.

Собак с трудом могли удержать — так они рвались в бой, едва почуяв волка.

By this time Jacques Collin had, about half an hour since, finished his deep meditations, and was armed for the fray.

К этому времени Жак Коллен, закончивший около получаса назад свои манипуляции с записками, был готов к бою.

The time has come to join the fray.

Пришло время вступить в бой.

And like a good warrior, I shall enter the fray myself.

Я сам выйду на бой, как и подобает хорошему воину.

Benvolio, who began this bloody fray?

Бенволио, кто кровавый начал бой?

Oh, who is this new player that enters the fray?

Что за новый игрок вступил в бой?

Throwing her into the fray now would be like putting a baby on a treadmill.

Бросить её в бой сейчас, это как положить младенца на беговую дорожку.

They’re dying for the fray, sir.

Рвутся в бой, сэр.

And indeed so he might; for he had now discovered the place whence the poor girl had, at the beginning of the fray, stolen away, upon as many feet as a hare generally uses in travelling.

Сквайр действительно обнаружил место, откуда бедная девушка при начале драки улепетнула со всех ног, не хуже зайца.

I’ll stay out of the fray.

Я буду держаться в стороне от драки.

The man who first assaulted me had many colleagues who joined the fray, did he not?

У того человека, который первым напал на меня, было много коллег, которые ввязались в драку, это так?

We’ve already heard reports of some scuffling, pardon me, as nerves fray during the long wait to be immunized.

Нам сообщили, что было несколько драк, извините, не все выдерживают стоять в длинной очереди на вакцинацию.

He rushes to the fray as if he were summoned to a banquet.

Он бросается в битву, точно на веселый пир.

Thus ended this bloody fray; and thus shall end the fifth book of this history.

Так кончилась эта кровавая битва; и ею да закончится пятая книга нашей истории.

In each case the grammarians began the battle. and after the rhetoricians had joined in, the former retired and stood on the benches, in order to watch the fortunes of the fray.

Во всяком случае, грамматики начинали прежде всех, и как только вмешивались риторы, они уже бежали прочь и становились на возвышениях наблюдать битву.

Ruby, poor dear Laura has decided she is unable to write a poem of sufficient quality to enter the fray.

Руби, бедняжка Лора решила, что не в силах написать стихотворение, достойное борьбы.

You persuaded her once to withdraw from the fray.

Ты уже однажды отговорил ее отказаться от борьбы.

A skater’s shoelaces are made of polyester and then rubbed down with wax so that they don’t fray.

Шнурки от коньков сделаны из полиэстра. Их натирают воском, чтобы они не изнашивались .

I asked Alan to babysit Arkady. I went downstairs to phone The Fray.

Я попросил Алана присмотреть за Аркадием, затем спустился вниз, чтобы позвонить в Контору.

More sirens could be heard, and soon several more legged vehicles hurried past our building towards the fray.

Вновь раздался ужасный вой, а вскоре мимо нашего здания в том направлении, где шла схватка, пронеслись еще четыре — пять многоногих экипажей.

What is a fray? an oscillation?

Что такое рукопашная схватка? — Колебание.

In the meantime, we’d cleared Bathurst Island, but the brutal pace was starting to fray my temper.

К этому моменту мы прошли остров Bathurst, но жёсткий темп начал портить мой характер.

You know, I don’t really like to define it, but it’s like Matchbox Twenty meets The Fray.

Вообще, я не очень люблю сравнивать, но что — то типа смеси Matchbox Twenty и The Fray.

God’s me, what fray was here?

О Боже, что здесь было?

Always considered yourself above the fray with your handmade suits and your fancy wine, your private jets.

Всегда боишься замараться со своими красивыми костюмчиками, элитным винишком, с частными самолетами.

By staying out of the fray, you’ve allowed Tywin Lannister to destroy his rivals on every compass point.

Отстранившись от войны, вы позволили Тайвину Ланнистеру уничтожить своих врагов во всех сторонах света.

You wanted me back in the fray, Jack.

Вы хотели, чтобы я вернулась к делу, Джек.

Hurry home to you in your pants, eating a Fray Bentos pie?

Спешить к тебе, поедающему доширак в одних трусах?

I had to drag innocent people into the fray.

Мне же надо было еще и втянуть невинных людей в эту заварушку!

The fray pattern should suggest whether or not it was snagged.

Рисунок отверстия должен показать было ли оно рваным.

Maybe you shouldn’t be leaping into the fray like that.

Возможно тебе не стоит вот так бросаться в самое пекло.

Was the robber injured in the fray?

Был ли грабитель ранен в перестрелке?

He might have been called the invulnerable dwarf of the fray.

Сказочный карлик, неуязвимый в бою.

You don’t like to get into the fray.

Я знаю, что ты не любишь ввязываться в ссоры.

I’ve got a hot date with a Fray Bentos steak and ale pie.

У меня сегодня свидание со стейком и бутылкой пива.

Dozen years or so, my nervous system, my cognitive skills, even my emotional balance, they’ll all start to fray.

Где — то лет через десять нервная система, познавательные навыки, даже эмоциональная уравновешенность… всё начнёт угасать.

Well, regardless, we need to keep Fitz above the fray.

Так или иначе, надо держать Фитца подальше от шумихи.

You see what happened, Mr. Fray?

Мистер Фрей, вы видели, что случилось?

Look who you’re talking to, Fray.

Посмотри с кем ты говоришь, Клэри Фрей.

Oliver Fray- the witness from the diner.

Оливер Фрей, свидетель из закусочной.

That’s what you get for jumping into the fray, stupid.

Вот что получаешь, когда бесстрашно прыгаешь, тупица.

We’ve got to get up above the fray — up!

Мы просто взлетим над всем — вверх.

Maybe you should be fray-adjacent.

Возможно, тебе стоит избегать пекла.

As quartermasters, we serve our men best when we rise above the fray and see the truth from an unobstructed vantage.

Как квартирмейстеры, мы служим нашим людям лучше, когда мы оба забываем о склоках и начинаем извелкать преимущество из правды.

It’s best if you two stay out of the fray and leave it to the big boys.

Лучше вам двоим не лезть и пропустить вперед больших мальчиков.

The gate banged, the latch and the bolt rattled; all that remained of the fray was a much ill-used cap lying in the gateway, and all was quiet.

Калитка захлопнулась, гремит щеколда и запор; через ворота перекинули измятый картуз; стало тихо.

I thought she got in but she got lost in the fray.

Я думал, она зашла, а она потерялась.

You found me — Fray, the



























You found me

Ты нашел меня

I found God
On the corner of First and Amistad
Where the west
Was all but won
All alone
Smoking his last cigarette
I said, Where you been?
He said, Ask anything.

Where were you
When everything was falling apart?
All my days
Were spent by the telephone
That never rang
And all I needed was a call
It never came
To the corner of First and Amistad

Lost and insecure
You found me, you found me
Lying on the floor
Surrounded, surrounded
Why’d you have to wait?
Where were you, where were you?
Just a little late
You found me, You found me

In the end
Everyone ends up alone
Losing her
The only one who’s ever known
Who I am
Who I’m not, and who I want to be
No way to know
How long she will be next to me

Lost and insecure
You found me, you found me
Lying on the floor
Surrounded, surrounded
Why’d you have to wait?
Where were you, where were you?
Just a little late
You found me, You found me

Early morning
The city breaks
I’ve been calling
For years and years and years and years
And you never left me no messages
You never sent me no letters
You got some kind of nerve
Taking all I want

Lost and insecure
You found me, you found me
Lying on the floor
Where were you, where were you?

Lost and insecure
You found me, you found me
Lying on the floor
Surrounded, surrounded
Why’d you have to wait?
Where were you, where were you?
Just a little late
You found me, You found me

Why’d you have to wait
To find me, to find me?

Я нашел Бога
На углу Первой и Амистада,
Где Запад
Почти был завоеван.
В полном одиночестве,
Он закурил последнюю сигарету,
Я сказал: «Где ты был?»
Он сказал: «Спрашивай что хочешь»

Где ты был,
Когда все разваливалось?
Все мои дни
Проводил у телефона,
Который так и не зазвонил,
И все, что мне было нужно, звонок,
Но его не было,
На углу Первой и Амистада.

Потерянным в сомнениях
Ты нашел меня, нашел меня,
Лежащим на полу,
Окруженным, окруженным.
Почему тебе надо было ждать?
Где ты был, где ты был?
Просто немного поздно
Ты нашел меня, нашел меня.

В конце концов
Все заканчивают в одиночестве,
Теряя её,
Единственную, которая знала,
Кто я,
А кем я не являюсь, и кем я хочу быть,
Нет способа узнать,
Как долго она будет рядом со мной.

Потерянным в сомнениях
Ты нашел меня, нашел меня,
Лежащим на полу,
Окруженным, окруженным.
Почему тебе надо было ждать?
Где ты был, где ты был?
Просто немного поздно
Ты нашел меня, нашел меня.

Раннее утро,
Город убивает,
Я звонил
Все эти годы,
Но ты никогда не оставлял мне сообщений,
Ты никогда не посылал мне писем,
Ты позволяешь себе,
Отнимать всё, что я желаю.

Потерянным в сомнениях
Ты нашел меня, нашел меня,
Где ты был, где ты был?

Потерянным в сомнениях
Ты нашел меня, нашел меня,
Лежащим на полу,
Окруженным, окруженным.
Почему тебе надо было ждать?
Где ты был, где ты был?
Просто немного поздно
Ты нашел меня, нашел меня.

Почему тебе надо было ждать,
Чтобы найти меня, чтобы найти меня?



Автор перевода — Leonido4ka

Понравился перевод?



Перевод песни You found me — Fray, the



Рейтинг: 5 / 5   
30 мнений






Вам могут понравиться

Take me to church
Hozier

Hymn for the missing
Red

Lights
Ellie Goulding

Demons
Imagine Dragons

Crystalised
XX, the

Iris
Goo Goo Dolls

Another love
Tom Odell

My life
Imagine Dragons














The Fray

Fray, the

Треклист (14)

  • Syndicate

  • Absolute

  • You found me

  • Say when

  • Never say never

  • Where the story ends

  • Enough for now

  • Ungodly hour

  • We build then we break

  • Happiness

  • Heartless

  • Fair fight

  • Be the one

  • Uncertainty















Видеоклип

Видеоклипы к песне предоставляются сайтом youtube. com. Возможны некоторые несоответствия клипов песне.
Отказ от ответственности


















Популярные песни

1.


Lift me up
Rihanna

2.


Was wollen wir trinken
Rabauken

3.


Unholy
Sam Smith

4.


Sonne
Rammstein

5.


Deutschland
Rammstein

6.


Mary on a cross
Ghost

7.


Je veux
ZAZ

8.


Ainsi bas la vida
Indila

9.


90
Pompeya

10.


Shum
Eurovision




Событие

Вчера

01.11.(2008) День памяти знаменитой перуанской певицы, «экзотической красавицы» Yma Sumac





fray — Перевод на русский — примеры французский

Премиум

История

Избранное

Реклама

Скачать для Windows Это бесплатно

Загрузите наше бесплатное приложение

Реклама

Реклама

Нет объявлений с Премиум

Французский

Арабский
Немецкий
Английский
испанский
Французский
иврит
итальянский
Японский
Голландский
польский
португальский
румынский
Русский
Шведский
турецкий
украинец
китайский

Английский

Синонимы
арабский
Немецкий
Английский
испанский
Французский
иврит
итальянский
Японский
Голландский
польский
португальский
румынский
Русский
Шведский
турецкий
украинец
китайский язык
Украинский

Эти примеры могут содержать нецензурные слова, основанные на вашем поиске.

Эти примеры могут содержать разговорные слова на основе вашего поиска.

монах

сотрудник

Драка

A ce moment, le père fray Томес Касильяс прибыл в Чьяпу, вернулся в Гватемалу.

В то время монах Томас Касильяс прибыл в Чьяпас после возвращения из Гватемалы.

На имя провинции Сент-Винсент-де-Чьяпа… Nous lui donnons comme premier provincial, pour une durée de quatre ans, fray Tomas de la Torre.

Он будет называться провинцией Сан-Висенте-де-Чьяпа… Мы назначаем первым провинциалом сроком на четыре года монах Томас де ла Торре.

Dans les décennies qui ont précédé 1914, y a-t-il eu quelqu’un qui a « fray [é] un chemin devant» le Roi messianique?

За десятилетия до 1914 года кто-нибудь « очистил путь» до Мессианского Царя?

Ensuite Notre Seigneur pourvut la Province d’un Religieux lai appelé драка Мельчор де лос Рейес, великий ремесленник, портной из пьера, и си, эксперт в сыновьях, которые трудятся, когда у меня есть шесть индийцев, которые льют луи apporter tous les matériaux qu’il taillait.

После этого наш Господь направил в провинцию священника-мирянина по имени Брат Мельчор де лос Рейес, великого резчика по камню, такого эксперта в своем деле, что потребовалось по крайней мере шесть индейцев, чтобы принести ему все необходимые материалы.

Le père fray Tomés Casillas leur écrivit ce qui se passait, leur disant de venir le voir.

Отец монах Томас Касильяс написал им, чтобы рассказать им, что происходит, и попросил их навестить его.

Кафе открылось на Филиппинах с 1730 года, расположено по адресу Fray planté le premier cafe de l’arbre à Lipa, провинция Батангас.

Кофе был завезен на Филиппины еще в 1730 году, когда монах-францисканец посадил первое кофейное дерево в Липе, Батангас.

Отец Ф. Доминго де Ара переехал в окрестности Копанабастлы, в компанию отца , драка Херонимо-де-Сан-Висенте, и посетил деревни региона.

Отец монах Доминго Ара обошел район Копанабастлы в сопровождении отца 9.0039 монах Херонимо де Сан-Висенте и посетил деревни в регионе.

Et nous ordonnons de construire un couvent au nom de Notre Père Saint Dominique dans la terre de la Vera Paz, dont le premier prieur sera fray Pedro de Angulo.

И мы отдаем приказ построить монастырь во имя Отца Нашего Святого Доминика в земле Вера Паз, первым настоятелем которого будет монах Педро де Ангуло

Le père fray Matías de Paz aurait pu faire honneur à la ville le plus célèbre d’Espagne qui l’aurait eu comme fils, et aux parents du lignage le plus благородный qui l’auraient engendrés.

Отец монах Матиас де Пас мог бы стать похвалой самого известного города Испании, чьим сыном он был и чьи родители самого знатного происхождения родили его.

C’est Fray Plácido Iglesias qui se chargea de son dessin.

Брат Пласидо Иглесиас отвечал за дизайн.

Фрай Томес де ла Торре — сын премьер-министра провинции.

Монах Томас де ла Торре — его первый провинциал.

Fray Jerónimo nagea vers lui, l’appelant au secours.

Брат Херонимо подплыл к нему, зовя на помощь.

Фрай Бартоломе де лас Касас prédiqua depuis sa Chaire, intercédant en faveur indienne.

Брат Бартоломе де лас Касас проповедовал с кафедры, ходатайствуя за коренное население.

En 1575, l’espagnol Fray Martin de Rada depose une plainte au roi Филипп II д’Эспань против Лавезара, qui mène à sa destitution.

В 1575 году испанский монах Мартин де Рада подал жалобу королю Испании Филиппу II на Лавезариса, что привело к его отстранению от должности.

Fray Jerónimo de Ciudad Rodrigo et fray Франсиско де Кесада tombèrent aussi, ainsi que le jeune Segovia qui grâce à son adresse à la nage revint et s’attacha à un gros anneau de fer.

Брат Херонимо де Сьюдад-Родриго и Брат Франсиско де Кесада также упали, и молодой Сеговия тоже, который, благодаря своим навыкам плавания, немедленно вернулся в лодку и вцепился в нее.

Маркер пуанты драка sur le siege du pantalon.

Наконечник маркера размером изнашивается на сидении брюк.

Échange de logements — Овьедо — драка ceferino.

Обмен домами — Овьедо — драка ceferino.

Осенью на Блу-Ривер, штат Колорадо, с ядовитыми веществами, которые идут в ногу с белками до драка .

Падение на Блу-Ривер в Колорадо с рыбой, питающейся белками перед нерестом .

Precisément à cette époque le monastère était dirigé par fray Leon de Aranibar, un prêtre жестокий et célèbre pour sa crédulité face aux accusations de sorcellerie.

В то время монастырем управляли Фрай Леон де Аранибар, жестокий подстрекатель, прославившийся тем, что верил во все заявления о колдовстве.

Sa Fondation соответствует l’évêque franciscain fray Alonso Salizanes, который прилагает усилия по строительству мавзолея сына, comme un espace surprenant et somptueux.

За его создание отвечает францисканский епископ Фрай Алонсо Сализанес, который сосредоточил свои усилия на создании этого мавзолея как удивительного и роскошного пространства.

Возможно неприемлемый контент

Примеры используются только для того, чтобы помочь вам перевести искомое слово или выражение в различных контекстах. Они не отбираются и не проверяются нами и могут содержать неприемлемые термины или идеи. Пожалуйста, сообщайте о примерах, которые нужно отредактировать или не отображать. Грубые или разговорные переводы обычно выделены красным или оранжевым цветом.

Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров
это простой и бесплатный

регистр
Соединять

Ничего не найдено для этого значения.

Больше возможностей с нашим бесплатным приложением

Голос и фото перевод, автономный режим функций, синонимов , спряжение , обучение игры

Результаты: 2. 2,0002.

Документы

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Проверка грамматики

Помощь и о

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

06 Fray — английский перевод – Linguee

En el AO 1242, Tan Slo Trece Aos despus de la Conquista Catalana de Mallo RC A Fray B E religh Сан-Антонио-де-Майорка.

balearsculturetour.es

balearsculturetour.es

В 1242 году, всего через тринадцать лет после каталонского завоевания Майорки, брат Беренгари Торелл был постоянным каноником церкви Сант-Антонио на Майорке.

balearsculturetour.es

balearsculturetour.es

El Lienzo resulta specialmente interesante porque no se conoce

[. ..]
ninguna отра представитель n d e Фрай T o м с.

arsmagazine.com

arsmagazine.com

Полотно особенно интересно, учитывая, что нет другого

[…]
представляют ta ts of Friar Tom as ha ve […]

идентифицирован.

arsmagazine.com

arsmagazine.com

El misionero naci en Vizcaya en 1577 y pronto entr en la Orden de Santo

[…]
Domingo bajo el nombr e d e Fray T o m s 900

arsmagazine.com

arsmagazine.com

Миссионер родился в Бискайе в 1577 году и вскоре вступил в Орден Святого Доминика

[…]
под номером e имя Friar To mas of Holly Spir it .

arsmagazine.com

arsmagazine.com

Cuando concluy este ci cl o , Fray B e

1 […]

de la depresin causada por el cierre de la planta reductora de vacas.

crfiweb.org

crfiweb.org

Когда этот cy cl e finis hed Fray Ben tos n ev er сделал […]

оправиться от депрессии, вызванной закрытием мясокомбината.

crfiweb.org

crfiweb.org

Перо, март 2005 г., важное несоответствие с Уругваем по строительству

[…]

dos fbricas de pasta de papel en la

[…]
ciudad occidenta l d e Fray B e nt lamargenos 9001 [. ..]

Уругвай-дель-ро Уругвай, расположенный на границе с Аргентиной.

obreal.org

obreal.org

Однако с марта 2005 г. разгорелся крупный спор с Уругваем по поводу

[…]

строительство двух целлюлозных заводов на территории

[…]
wester n city of Fray Be ntos, o […]

Уругвайская сторона реки Уругвай, обозначающая границу с Аргентиной.

obreal.org

obreal.org

Adjudicacin de los trabajos para Botnia, корреспонденты в лас-образных гражданах para la Planta de

[…]
Tratamiento de Efluente s e n Fray B e ntos

абенгоа.эс

абенгоа.ес

Присуждение работ для Ботнии, состоящих из

[. ..]
строительные работы a t the Frey Bentos W astwater […]

Очистные сооружения.

абенгоа.эс

абенгоа.ес

Без слов «амбиенталисты»; ип

[…]
plenario de sindicato s d e Fray B e ntos seunci […]

contra la instalacin de las empresas Imperialistas

[…]

y denunci sus nefastas consecuencias.

crfiweb.org

crfiweb.org

Не только «эколог», но и

[…]
сборка o f торговля un ions of Fray Be ntos sp […]

против строительства империалистического

[…]

заводов конгломерата и осудил ужасные последствия.

crfiweb.org

crfiweb.org

Agir Ensemble pour

[…]
Les droits de l’homme fue la primera primera primera promera internacional que financifi el comit de derechos hum An O S Fray P E DRA P E DRA O LORENO LORENO, DEADENO, DE LADENO, DE LADENO, DE LADENO, DE LADENO, DE LADENO, DE LADENO, DE LADENO. 1994, el ao en que fue creada.

aedh.org

aedh.org

Agir Ensemble pour les Droits de l’Homme была первой международной организацией, финансировавшей Комитет; наше партнерство началось в 1994 году, в год создания группы.

aedh.org

aedh.org

Botnia, empresa de Finlandia que es la segunda mayor productora de celulosa de Europa, est

[…]

construyendo la planta Orin, con una capacidad de produccin de unmilln de

[. ..]
тонеладас , e n Fray B e ntal […]

Уругвай.

businesschile.cl

businesschile.cl

Финская компания Botnia, второй по величине производитель целлюлозы в Европе,

[…]

в настоящее время строит мельницу Орион с производственной мощностью

[…]
млн тонн es , in Fray Bent os в западной […]

Уругвай.

businesschile.cl

businesschile.cl

Эль-Комит де

[…]
Derechos Hum an o s Fray P e dr o Лоренцо […]

de la Nada fue creado en 1994, poco despus del levantamiento zapatista en Chiapas.

aedh.org

aedh.org

T h e Fray P edro de la Нада Комитет [. ..]

по правам человека была создана в 1994 году, вскоре после восстания сапатистов в штате Чьяпас.

aedh.org

aedh.org

Эль Центро де

[…]
Derechos Hum an o s Fray B a rt […]

las Casas informa que: «Segn avanza el proyecto econmico neoliberal, el

[…]

cual pone los intereses de los empresas por encima de los de la mayora de la poblacin y promueve proyectos econmicos que procuran apropiar recursos naturales, bienes sociales y espacios comunales para el сектор privado, los costos polticos al estado socavarn cada vezmid adms «.

cipamericas.org

cipamericas.org

T he Fray Ba rto lom de las Casas […]

Правозащитный центр сообщает: «По мере продвижения неолиберального экономического проекта, который ставит

[. ..]

интерес бизнеса выше интереса большинства населения и продвигает экономические проекты, направленные на присвоение природных ресурсов, социальных благ и общественных пространств для частного сектора, политические издержки государства будут все больше подрывать его легитимность.

cipamericas.org

cipamericas.org

Fray B a ta illon no slo tena un buen espritu, sino que mainmente lo aplicatraba bien a su.

curia.op.org

curia.op.org

Батайон был не только человеком хорошего духа, что еще более важно, он хорошо использовал его в своей работе.

curia.op.org

curia.op.org

El convento, inaugurado en 1636, fue edificado sobre la casa natal de Santa Teresa, y

[…]
Proyectado por el arquit EC T O FRAY A L на SO DE SAN JOS.

SPAIN.INFO

SPAIN.

Монастырь, открытый в 1636 году, был построен на месте рождения Святой Терезы и

[…]
Разработано T HE AR CHI TEC T FRAY A LON SO DE SA N JOS.

SPAIN.INFA

SPAIN.

Fue firmado por el Nobel de la Paz 1980, Adolfo Prez Esquivel; лауреат Нобелевской премии по литературе, Хос Сарамаго; эль эскритор

[…]

Уругвайо Эдуардо Галеано, эль-эскритор

[…]
telogo brasi le o Fray B e tt o y el […]

y Франк активист, Игнасио Рамоне, entre otros.

fimcap.org

fimcap.org

Он был подписан лауреатом Нобелевской премии мира 1980 года Адольфом Пересом Эскивелем; Нобелевская премия по литературе Хосе Сарамаго;

[. ..]

Уругвайский писатель Эдуардо Галеано, писатель и

[…]
бразильский theolo gi an Fray Be tt o и […]

журналист и французский активист Игнасио Рамоне и другие.

fimcap.org

fimcap.org

Эль 28 августа до

[…]
conmemora la muert e d e драка J u n по Серра.

balearsculturetour.es

balearsculturetour.es

Август

[…]
28-й d Eath брат Ju nper S ошибка […]

увековечен.

balearsculturetour.es

balearsculturetour.es

Планта

[…]
est ubicad a e n Fray B e nt os, Uruguay os.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *