Содержание

Фразы на английском для секретаря в приемной и на “ресепшн” для разговора по телефону

Ответ на звонок, приветствие.
Good morning, Personal Packaging Inc.Компания «Персонал Паккаджин», здравствуйте.
Pharmawerke Windelfing, Schmidt, good morning / afternoon.Фармацевтика Финдельфинг, Шмидт, доброе утро / день.
Good morning, my name is Irene Schmidt, how can I help you?Доброе утро! Вы говорите с Ирене Шмидт. Чем могу вам помочь?
Good morning, this is Windelfing, how can I help you?Доброе утро! Это фирма Виндельфинг. Чем могу быть полезной?
This is 012 527 9344. (How) Can I help you?Это номер 0-1-2-5-2-7-9-3-дабл 4. Могу ли я вам помочь?
 
Уточняющие вопросы.
Who would you like to speak to?С кем вы хотели бы поговорить?
What is his extension number?Какой у него дополнительный номер?
Who’s speaking, please?Кто говорит?
May I tell him who is calling?Как мне вас представить?
How do you spell that?Как это будет по буквам?
Could you spall that, please?Скажите по буквам, пожалуйста.
What did you say?Что (как) вы сказали?
Sorry, could you say that again, please?Извините, могли бы вы повторить это еще.
Could you repeat that, please?Могли бы вы повторить это?
What does P&L mean?Что означает Пи энд Эль?
Did you say sixty-point-one or sixteen-point-one?Вы сказали 60,1 или 16,1?
Would you like to be connected?Вас соединить?
Could you tell me what it is about, please?Могли бы вы сказать, о чем идет речь?
Is it a private matter?Это частное дело?
 
Соединение с абонентом.
Certainly, hold the line, please.Конечно, подождите, пожалуйста.
One moment, please.Минуту, пожалуйста.
I’ll see if he’s there …Я посмотрю/узнаю, на месте ли он.
I’ll see if he’s in …Я посмотрю/узнаю, на месте ли он.
I’ll see if he is available.Я посмотрю/узнаю, на месте ли он.
I’ll just get him for you.Я сейчас поищу его для вас.
Please hold the line.Пожалуйста, не кладите трубку.
I’ll try the CEO (Chief Executive Officer) office.Я попытаюсь связаться с офисом (кабинетом) Генерального директора.
Hello, Mr. Marsh. I’ve got Mr. Weston on the line. Can you speak to him now?Алло, господин Марш. У меня господин Уэстон на линии. Можете говорить с ним сейчас?
Fred, it’s for you.Фрэд, это вас.
You’re through now, Mr. Weston.Вы на связи сейчас, господин Уэстон.
The line is ringing for you now.Соединяю.
I’m putting you through.Я вас соединяю.
I’ll put you through.Я вас соединю.
I’ll put you through to the R&D (research and development) department.Я вас соединю с отделом исследований и разработок.
I’m sorry to keep you waiting.Извините за ожидание / К сожалению, придется подождать.
 
Невозможно соединить с абонентом.
I’m sorry, there’s no answer.К сожалению, никто не отвечает.
I’m sorry, the line’s engaged / busy.К сожалению, линия занята.
I’m sorry, he’s on another line.К сожалению, он разговаривает по другой линии.
Sorry, all our lines are busy. Please try again later.К сожалению, все линии заняты. Пожалуйста, попробуйте перезвонить позже.
I’m sorry, Mr. Schmidt is speaking on the other line. May I give you his extension number?К сожалению, господин Шмидт сейчас говорит по другой линии. Могу я вам дать его внутренний номер?
Would you like to speak to his deputy?Не хотели бы вы поговорить с его заместителем?
Would you like to hold / hang on?Вы могли бы подождать?
Can you hold?Вы можете подождать?
I can’t get through to …Мне не удается соединиться с …
Would you like to ring back?Не могли бы вы перезвонить?
I’m afraid that he’s out of the office at the moment.К сожалению, его сейчас нет в офисе.
I’m sorry, but Mr. Kroll is not in his office.К сожалению, господина Кроля нет на месте.
I’m afraid he’s not in. Can I take a message?К сожалению, его нет. Могу я что-то передать?
I’m afraid Mr. Kroll is still on his holiday.Боюсь, господин Кроль еще в отпуске.
He won’t be back until tomorrow, I’m afraid.Боюсь, его не будет до завтра.
I’m afraid he’s in a meeting until lunchtime.К сожалению, он будет на совещании до обеда.
Not until after 6, I’m afraid.Не раньше 6 часов, к сожалению.
I don’t expect him in until Monday afternoon.Я не жду его раньше понедельника во второй половине дня.
Can he ring you back? What is your telephone number please? How long can you be reached on this number?Он может вам перезвонить? Будьте добры, ваш номер? Как долго вас еще можно будет застать по этому номеру?
 
Совет, предложение помощи.
You can reach him on his mobile.Вы можете позвонить ему на мобильный.
Would you like his mobile number?Дать вам номер его мобильного телефона?
You can reach him this afternoon.Вы можете позвонить ему сегодня днем.
Can I take a message? (May I take a message?)Передать ему сообщение/что-нибудь?
Would you like to leave a message for him?Хотели бы вы оставить сообщение для него?
Will you live a message?Вы оставите сообщение?
Is there any message?Что-нибудь передать?
Any message?Что-нибудь передать?
You’ll need the accounts department.Вам нужна бухгалтерия.
Perhaps I could help you?Может быть, я могу вам помочь?
 
Ответ на просьбу.
I passed on your message to …Я передала ваше сообщение … (кому)
Yes, certainly, I’ll pass on your message.Да, конечно, я передам ваше сообщение.
I’ll make sure he gets the message.Я прослежу, чтобы он получил ваше сообщение.
I’ll ask him to ring you back (later).Я попрошу его перезвонить вам (позднее).
As soon as possible / As soon as he can.Как только будет возможно / Как только он сможет.
Sorry, I can’t tell you.К сожалению, не могу вам сказать.
As far as I know …Насколько мне известно …
I really know nothing about it.Я в самом деле ничего об этом не знаю.
Sorry to disappoint you.Сожалею, что разочарую вас.
 
Ответ на ошибочный звонок.
What number are you calling?По какому номеру вы звоните?
What number did you dial?Какой номер вы набрали?
I’m sorry, you must have got the wrong number.К сожалению, вы ошиблись номером.
I’m sorry, you must have dialed the wrong number.К сожалению, вы набрали неверный номер.
I’m afraid, you must have the wrong number.К сожалению, у вас неверный номер.
I’m sorry, you must have the wrong extension.К сожалению, у вас неверный дополнительный номер.
I’m sorry, there’s nobody of that name here.К сожалению, здесь никого нет с такой фамилией.
I’m sorry, but we don’t have Mr. Krolikov here.К сожалению, у нас нет господина Кроликова.
Sorry, we don’t have the name of that subscriber.К сожалению, у нас нет такого абонента.
 
Отклонение нежелательных звонков
I’m sorry, but Mr. Muller is in a meeting.К сожалению, господин Мюллер на совещании.
I’m sorry, bur Mr. Muller is unable to speak to you at the moment.К сожалению, с господином Мюллером сейчас нельзя поговорить.
Please accept that I do not want any more telephone calls.Пожалуйста, имейте в виду, что я не желаю дальнейших звонков.
He does not wish to speak to you.Он не желает говорить с вами.
We have no interest in your products / services.Мы не заинтересованы в вашей продукции / услугах.
I’m unable to forward any calls at the moment.Сейчас я не могу никого соединить.
Mr. Muller is away on business and is not expected for another two months.Господин Мюллер в командировке, и ожидается только через два месяца.
Mr. Muller is on holiday.Господин Мюллер в отпуске.
I am not allowed to put you through, I am afraid.К сожалению, мне не разрешено вас соединять.
Can Ms. Knolle be of help to you?Могла бы вам помочь госпожа Кнолле?
 
Проблемы со связью и пониманием.
I can’t get through to …Мне не удается соединиться с …
We were cut off.Нас разъединили.
I’m sorry, this is a bad line.К сожалению, на лини помехи.
Please try on another line.Пожалуйста, попробуйте связаться по другой линии.
I’s a very bad line.Связь очень плохая.
I’m sorry, I can’t hear you very well.К сожалению, я вас плохо слышу.
I can’t hear you.Мне вас не слышно.
I didn’t catch that.Я не понял.
Could you repeat that, please?Могли бы вы повторить это?
I’m sorry, I (still) don’t understand.К сожалению, я (по-прежнему) не понимаю.
It’s not always very clear.По-прежнему не очень понимаю.
I am afraid I can’t understand anything.К сожалению, я вообще ничего не могу понять.
Could you speak up, please?Говорите, пожалуйста, громче!
Could you speak a bit louder, please?Вы могли бы говорить немного громче?
Could you speak more slowly, please?Говорите, пожалуйста, медленнее!
Could you repeat that slowly, please?Вы могли бы повторить это медленно?
Could you speak into the receiver, please?Говорите, пожалуйста, в трубку!
Please speak more clearly.Пожалуйста, говорите отчетливей.
What’s your number? I’ll ring you back.Какой у вас номер? Я перезвоню.
That’s better.Так лучше.
Did you get that?Вы все поняли / записали?
Please give each digit separately.Пожалуйста, назовите каждую цифру отдельно.
Could you spell that, please?Могли бы вы произнести это по буквам?
Do you speak Russian?Вы говорите по-русски?
I don’t speak very good English.Я не очень хорошо говорю по-английски.
I’m sorry, but I can only speak a little English.К сожалению, я совсем немного говорю по-английски.
I’m sorry, I don’t speak French. Could we speak English?К сожалению, я не говорю по-французски. Можем ли мы говорить по-английски?
 
Фразы для записи на автоответчик
You have reached the voice mail of Schmidt & Co. You have rung us outside office hours. Please ring us Monday to Friday between 9 a.m. and 4 p.m. Thank you.Говорит автоответчик фирмы «Шмидт и Ко». К сожалению, вы звоните в нерабочее время. Просим вас обращаться к нам с понедельника по пятницу с 9 до 18 часов (с 9 утра до 4 вечера). Спасибо.
This is the answering machine of Schmidt & Co. If you wish to leave a message, please speak after the signal.Это автоответчик фирмы «Шмидт и Ко». Если вы хотите оставить сообщение, пожалуйста, говорите после сигнала.
You have reached the answering machine of Schmidt & Co. You have rung outside office hours. If you wish to leave a message or would like us to ring you back, please speak after the signal. Please press “8” to talk to an operator. Thank you for calling.Вы на связи с автоответчиком фирмы «Шмидт и Ко». К сожалению, вы звоните в нерабочее время. Если вы хотите оставить сообщение, или вам нужен ответный звонок, пожалуйста, говорите после сигнала. Если вы хотите связаться с оператором, нажмите, пожалуйста, кнопку «8». Спасибо за звонок.
Please state your name, telephone number and reason for your call clearly. We will call you back as soon as possible.Пожалуйста, внятно назовите свое имя, номер телефона и причину звонка. Мы свяжемся с вами при первой возможности.
Please be patient. As soon as one of our staff is free, we will connect you.Просим вас немного подождать. Как только один из наших сотрудников освободится, мы свяжемся с вами.
Please wait until the person you have dialed is available.Пожалуйста, подождите, пока нужное вам лицо сможет ответить.
 
Решение технических вопросов в секретариате
All the equipment is out of orderВсе оборудование не работает.
The fax machine is not working at the moment.Факс сейчас не работает.
Due to a transmission fault the fax arrived incomplete.Из-за помех в передаче факс прошел не полностью.
The transmission was incomplete.Передача была неполной.
The fax machine had run out of paper. I have refilled it. Please try again.В факсовом аппарате закончилась бумага. Я заправила новую. Пожалуйста, попытайтесь еще раз.
The unit is broken and therefore the print quality is bad.Аппарат сломан, и поэтому качество печати плохое.
The computer has crashed.Компьютер вышел из строя («рухнул»).
All the data has been lost.Все данные потеряны.
The file has data missing.Файл сохранился не полностью (дословно: имеет утерю данных).
The line to the central computer is down.Связь с центральным компьютером прервана.
The plug had been pulled out.Вилка (штепсель) была вынута (из розетки).
The machines must be serviced.Оборудование требует технического обслуживания.
Please send a technician.Пожалуйста, пришлите технического специалиста.
We need an electrician immediately.Нам срочно нужен электрик.
We need an extension lead.Нам нужен удлинитель.
Is your equipment compatible with ours?Ваше оборудование совместимо с нашим?
Do you have enough foils?Увасдостаточно пленок?
Will you be able to show slides?У вас есть возможность показывать слайды (диапозитивы)?
Please make sure that a projector is provided.Пожалуйста, проследите, чтобы обеспечили проектор.
 
Разное
Could you make this enquiry in writing please?Могли бы вы сделать этот запрос письменно?
Could you send me a fax to confirm?Могли бы вы прислать факс для подтверждения?
Could you confirm by fax?Могли бы подтвердить по факсу?
Go ahead, please.Продолжайте, пожалуйста!
Shall I read that back to you?Прочитать еще раз?
Yes, just to check.Да. Просто чтобы проверить.
Never mind.Ничего страшного.
Certainly, that’s …Конечно, это …
You’re welcome.С удовольствием (пожалуйста).
 
Фразы при прощании
I hope to have been of help to you.Надеюсь, я смогла вам помочь.
Not at all (You’re welcome).Не стоит благодарности.
Have your questions been answered?Вам ответили на ваши вопросы?
Anything else?Что-нибудь еще?
Thank you for calling.Спасибо за звонок.
Have a nice day.Всего хорошего.
Goodbye.До свидания.

Английский для разных специальностей | Деловой английский / www.delo-angl.ru

РегистрацияВходОплата

Английский язык для секретаря в приемной и на “ресепшн”

  1. Фразы для секретаря для разговора по телефону
  2. Фразы, с которыми могут обратиться к секретарю по телефону
  3. Фразы секретаря по телефону для заказа билетов, бронирования гостиницы и т.д.
  4. Примеры диалогов секретаря по телефону
  5. Фразы секретаря для приема посетителей
  6. Видеоролик на английском с переводом: прием гостя дома и посетителя в офисе (диалоги)
  7. Видеоролик на английском с переводом: собеседование секретаря
  8. Видеоролик на английском с переводом: первый день секретаря на новой работе
  9. Видеоролик на английском с переводом: ответ на звонок, прием сообщения, оставление сообщения
  10. Видеоролик на английском с переводом: согласование встречи руководителей по телефону
  11. Видеоролик на английском с переводом: работа секретаря
  12. Видеоролик на английском с переводом: e-mail, объявление для сотрудников
  13. Обязанности личного помощника / секретаря
  14. Обязательно посмотрите раздел “Фразы на английском”

Английский язык для стюардесс

  1. Русско-английский словарик для стюардесс
  2. Видеоролик на английском языке с переводом: о работе стюардесс
  3. Обязанности стюардессы (на английском языке с переводом)
  4. Регистрация пассажиров: фразы с переводом, диалог
  5. Объявления на английском языке о начале посадки и в самолете (с переводом)
  6. Диалоги и фразы: регистрация на авиарейс, в самолете, паспортный контроль (видеоролик на английском языке с переводом)
  7. Фразы для стюардесс на английском языке с переводом
  8. Диалоги для стюардесс на английском языке с переводом
  9. Диалоги в самолете (на английском языке с переводом)
  10. Предполетный инструктаж пассажиров (видеоролик на английском языке с переводом)
  11. Резюме стюардессы на английском языке с переводом (1)
  12. Резюме стюардессы на английском языке с переводом (2)

Английский язык для персонала отелей

  1. Диалоги и фразы: бронирование мест в отеле по телефону (видеоролик на английском языке с переводом)
  2. Диалоги и фразы: в отеле (видеоролик на английском языке с переводом)
  3. Диалоги и фразы: регистрация в отеле 1 (видеоролик на английском языке с переводом)
  4. Диалоги и фразы: регистрация в отеле 2 (видеоролик на английском языке с субтитрами и переводом)
  5. Диалоги и фразы: регистрация в отеле 3 (видеоролик на английском языке с субтитрами и переводом)
  6. Диалоги и фразы: заказ еды в номер, вопросы дежурному администратору (видеоролик на английском языке с переводом)
  7. Диалоги и фразы: заказ еды в номер (видеоролик на английском языке с переводом)
  8. Диалоги и фразы: реагирование на претензии постояльца отеля (видеоролик на английском языке с переводом)
  9. Диалоги и фразы: выписка постояльца из отеля (видеоролик на английском языке с переводом)
  10. Типовые фразы для персонала отеля на английском языке с переводом
  11. Примеры типичных вопросов и ответов для персонала отелей
  12. Типичные фразы и вопросы клиентов отелей (на английском языке с переводом)

Английский язык для сферы обслуживания

  1. Диалоги и фразы: прием посетителей в ресторане (видео на английском с переводом и субтитрами)
  2. Диалог и фразы: реагирование на претензии покупателя в бутике (видео на английском с переводом и субтитрами)
  3. Диалог и фразы: интернет-магазин (видео на английском с переводом и субтитрами)
  4. Диалог и фразы: в туристическом агентстве (1) (видео на английском с переводом и субтитрами)
  5. Диалог и фразы: в туристическом агентстве (2) (видео на английском с переводом и субтитрами)
  6. Диалоги и фразы: Бронирование билетов в агентстве авиакомпании (видео на английском с переводом и субтитрами)
  7. Типовые фразы для персонала пансионата SPA на английском языке с переводом
  8. Диалог и фразы: в косметическом салоне (видео на английском с переводом и субтитрами)
  9. Диалог и фразы: в фитнес-клубе (1) (видео на английском с переводом и субтитрами)
  10. Диалог и фразы: в фитнес-клубе (2) (видео на английском с переводом и субтитрами)
  11. Диалог и фразы: в косметическом салоне (видео на английском с переводом и субтитрами)
  12. Резюме тренера по фитнесу и аэробике
  13. Резюме тренера по теннису

Английский язык для разных специальностей

  1. Английский для менеджеров по персоналу (видеоурок с переводом, ч. 1)
  2. Английский для менеджеров по персоналу (видеоурок с переводом, ч. 2)

Сайт Английский для Морфлота

Английский для моряков и сотрудников береговых организаций морского флота

  • Искать:

Деловой английский для помощников – Обязанности секретаря

Если вы секретарь или помощник, вы играете важную роль в компании. Вы лицо компании.

Это помимо того факта, что секретарь выполняет решения начальника. Так что на этом этапе вам нужно максимально использовать все свои навыки.

Необходимы такие навыки:

  •         Навыки работы с людьми
  •         Навыки письма
  •         Коммуникативные навыки
  •         Навыки работы с компьютером

Это, конечно, не полный список. Требуются другие навыки, и часто необходимо использовать английский язык в ходе работы.

В его статье вы найдете несколько полезных советов и идей, которые помогут вам не выглядеть глупо и улучшить свой деловой английский, уделяя особое внимание английскому, необходимому для секретарской работы.

Телефонные звонки

Умение правильно говорить по телефону является приоритетом в секретарской работе. Если вы хорошо говорите по-английски во время телефонных разговоров и умеете подбирать нужные слова, у вас есть хорошие шансы достичь своих целей.

Чтобы улучшить свои навыки общения по телефону, вам нужно много слушать и практиковать английский язык.

Один из советов — ходить на онлайн-уроки, но не использовать камеру компьютера. Вы будете удивлены, насколько это поможет улучшить ваше восприятие на слух.

Также вы можете использовать книги серии В компании . В каждом учебнике всех уровней есть раздел под названием Телефонный разговор .

Хорошо слушать уроки не один раз.

Для получения дополнительной информации ознакомьтесь с нашей статьей о том, как профессионально разговаривать по телефону.

Работа с числами

Важно соблюдать осторожность при работе с числами, будь то по телефону или в электронной таблице Excel. Это очень важно. Поймите разницу между точками и запятыми.

Полезно иметь возможность преобразовывать дроби в десятичные выражения. Вы можете эффективно практиковаться, диктуя числа своему репетитору, а затем репетитор диктует вам.

Вы можете найти полезную информацию в учебниках In Company , упомянутых выше.

Подготовьтесь говорить уверенно

Совершенствуйте свои языковые навыки с помощью последних статей, доставляемых еженедельно.

Культурные различия в общении

Если компания, в которой вы работаете, ведет бизнес в других странах, необходимо знать о культурных различиях, которые могут существовать.

Если вы будете правильно себя вести и подбирать слова, вам будет легче заключать сделки. Будьте осторожны и старайтесь избегать проблем, которые могут возникнуть из-за культурных различий.

Много полезной информации можно найти в книгах серии Business English , а также в New Insights in Business English .

Отчеты и электронные письма

Точность и стиль так же важны, как и содержание, особенно если вы пишете в штаб-квартиру в другой стране.

Убедитесь, что ваша электронная почта составлена ​​профессионально и грамматически правильно.

Чтобы научиться правильному стилю написания электронных писем, читайте похожие электронные письма от других, а затем практикуйтесь, практикуйтесь и еще раз практикуйтесь.

Навыки письма можно улучшить только практикой. Со временем вы разовьете свой стиль письма и почувствуете себя более комфортно и уверенно.

Помните: отличное знание делового английского языка может стать важным элементом успешной компании – не забудьте ознакомиться с нашими программами обучения корпоративному языку!

40 общих фраз для непринужденных деловых телефонных звонков на английском языке

Последнее обновление:

Телефонные разговоры на английском языке могут показаться трудными, если английский не является вашим родным языком, особенно деловые звонки.

Однако, если вы выучите ключевые фразы, которые обычно используются по телефону, все станет намного проще.

Мы составили это полезное руководство из 40 фраз, которые необходимо знать для профессиональных телефонных разговоров.

Содержимое

  • Зачем учиться разговаривать по телефону профессионально
  • 40 английских фраз, которые необходимо знать для деловых телефонных звонков
    • Ответ на звонок
    • Звонок
    • Спрашиваю кого-нибудь
    • Указание причин для вызова
    • Светская беседа
    • Получение сообщений
    • Оставление сообщений
    • Спросить, когда кто-то будет доступен
    • Запрос информации
    • Просьба к другому человеку повторить информацию
    • Принятие мер
    • Запрос предложений
    • Отправка запросов
    • Многообещающая акция
    • Сказать, что не можешь помочь
    • Завершение вызова
  • Советы по изучению телефонных разговоров на деловом английском
    • Не бойся ошибаться
    • Учитесь на своих ошибках
    • Каждый день используйте три новые фразы в телефонных разговорах
    • Практика новых грамматических понятий в телефонных звонках
    • Ролевая игра с другом
    • Практикуйтесь, просматривая аутентичные медиа


Скачать:
Этот пост в блоге доступен в виде удобного переносимого PDF-файла, который вы
можно взять куда угодно.
Нажмите здесь, чтобы получить копию. (Скачать)

Зачем учиться разговаривать по телефону профессионально

Разговоры по телефону могут быть важной частью вашей работы, или вам, возможно, придется только время от времени делать телефонные звонки или отвечать на них на английском языке. Вам может понадобиться говорить по телефону по-английски каждый день или даже во время экзамена или собеседования при приеме на работу. Иногда ваша работа может даже зависеть от телефонного звонка!

Скайп (или видеосвязь) на английском языке требует тех же навыков, что и традиционная телефонная связь, но с использованием веб-камеры, чтобы собеседник мог ее увидеть.

Вы обнаружите, что улучшение ваших навыков общения по телефону также поможет улучшить ваши разговорные навыки в целом. Более того, это поможет вам обрести уверенность в себе и даже повысить самооценку — как при разговоре на английском, так и на родном языке.

40 английских фраз, которые необходимо знать для деловых телефонных звонков

Ответ на вызов

Когда вы отвечаете на телефонные звонки на работе, вам всегда нужно профессионально приветствовать звонящего. Вот два формата, которые вы можете использовать для этого.

1. Здравствуйте/Доброе утро/Добрый день. Говоря [название компании], [ваше имя], чем я могу вам помочь?

Например, если вас зовут Алиса и вы работаете в компании Quick Translations, вы можете сказать:

Доброе утро! Быстрый перевод, говорит Алиса. Чем я могу тебе помочь?

Это быстро сообщает звонящему, кто вы, а затем позволяет ему объяснить, почему он звонит.

2. Говорит [название компании], [ваше имя].

Второе приветствие короче: Быстрый перевод, говорит Алиса.

Вы также можете использовать фразу «Это [ваше имя]» как еще один способ сказать «[Ваше имя] говорит».

Звонок

Иногда вы инициируете (начинаете) телефонный звонок. В этом случае у вас может быть больше времени на подготовку. Вы можете использовать один из следующих форматов для приветствия людей, когда вы им звоните:

3. Здравствуйте, это [ваше имя] из [название компании].

Например, если вы Нил Дженкинс и работаете в ABC Travels, вы можете сказать:

«Здравствуйте, это Нил Дженкинс из ABC Travels.

Вы можете указать свою фамилию (фамилию), если вы знаете, что звонящий не очень хорошо вас знает.

4. Привет, это [ваше имя] из [название компании].

Вы также можете сказать «Привет, это Нил Дженкинс из ABC Travels» , чтобы начать телефонный разговор.

Спрашивать кого-то

Важно точно знать, с кем вы хотите поговорить, и вы можете использовать один из вариантов ниже.

5. Могу я поговорить с [имя человека]?

Эта первая фраза является вопросом и немного более вежлива, чем следующий вариант. Вот пример:

Могу я (пожалуйста) поговорить с мистером Смитом?

6. Я хотел бы поговорить с [имя человека], пожалуйста.

Например,  «Я хотел бы поговорить с мистером Смитом, пожалуйста». Вы можете использовать его, когда совершенно уверены, что человек готов поговорить с вами.

Указание причин для вызова

В начале телефонного разговора лучше уточнить, зачем вы звоните. Это помогает обоим говорящим говорить о том, что важно.

7. Звоню спросить/обсудить/уточнить…

Я звоню, чтобы узнать о вашей текущей рекламной акции.

8. Я просто хотел спросить…

Я просто хотел спросить, нужны ли вам еще статьи для журнала за следующий месяц.

9. Не могли бы вы мне сказать…?

Не могли бы вы сказать мне адрес пятничного сетевого мероприятия?

Светская беседа

Всякий раз, когда вы хотите подружиться с кем-то, вы можете завести светскую беседу. Вы можете спросить их о том, как прошел их день, или вы можете быть более конкретным, если помните подробности из ваших прошлых разговоров.

10. Привет, [имя], как дела?

Это более общий вопрос, и вы можете использовать его, когда не помните, о чем конкретно можно было бы спросить.

11. Как у тебя дела с…?

Эта вторая фраза более конкретна, и ее следует использовать, если вы помните определенные детали. Это заставит другого человека чувствовать себя хорошо, разговаривая с вами, и может даже улучшить ваши отношения. Например, если вы помните, что компания переезжает в новое офисное здание, вы можете спросить:

Как продвигается подготовка к смене офисных зданий в следующем месяце?

Получение сообщений

Если вы отвечаете на телефонный звонок, а звонящий хочет поговорить с кем-то, кто недоступен, вы должны принять сообщение. Вы можете сделать это любым из следующих способов:

12. Извините, ее/его сегодня нет. Могу ли я принять сообщение?

13. Боюсь, он/она сейчас недоступен. Могу ли я принять сообщение?

Этот ответ не сообщает вызывающему абоненту , почему «он/она» недоступен. Однако, если вы знаете почему и можете поделиться этой информацией, вы можете сказать что-то вроде этого:

Боюсь, она на совещании до 16:00. Могу ли я принять сообщение?

14. Могу я узнать, кто звонит, пожалуйста?

Вы можете использовать эту фразу, чтобы вежливо узнать, кто звонит.

15. Я передам ему/ей ваше сообщение, как только он/она вернется.

После того, как вы записали сообщение звонящего, вы можете произнести эту фразу.

Оставление сообщений

С другой стороны, когда вы звоните по телефону, а человека, с которым вы хотите поговорить, нет рядом, вы должны оставить для него сообщение. Вот что вы могли бы сказать:

16. Не могли бы вы принять сообщение? Пожалуйста, скажите ей/ему, что…

Не могли бы вы принять сообщение? Пожалуйста, скажите ей, что Синди из бухгалтерии звонила по поводу отчетов о расходах мистера Шапиро.

17. Я хочу оставить ей/ему сообщение. Пожалуйста, сообщите ей/ему, что…

Я хочу оставить ему сообщение. Пожалуйста, сообщите ему, что завтрашняя встреча за обедом отменяется.

Спросить, когда кто-то будет доступен

Если вы не хотите оставлять сообщение, вы можете спросить, когда будет удобно позвонить снова:

18. Когда удобно звонить?

19. Когда она/он вернется?

Запрос информации

Когда вы просите людей предоставить вам информацию, важно быть вежливым. В этом случае полезно использовать модальный глагол «может» и вопрос.

20. Могу я узнать, в какой вы компании?

21. Не могли бы вы дать мне номер вашего мобильного телефона?

Просьба к другому человеку повторить информацию

Не волнуйтесь, если вы не всегда можете понять людей по телефону. С носителями языка такое случается постоянно! Просто попросите человека повторить информацию для вас:  «Извините, не могли бы вы повторить?»

Если вам нужно записать имена, лучше всего попросить людей составить для вас слова по буквам. Вы можете использовать любую из следующих двух фраз:

.

22. Не могли бы вы написать мне это по буквам, пожалуйста?

23. Как это пишется, пожалуйста?

Всегда безопасно повторять важную информацию только для перепроверки:

24. Посмотрим, правильно ли я понял.

Посмотрим, правильно ли я понял. Вас зовут Барак Обама, O-B-A-M-A, и ваш номер телефона 555-222-1111, верно?

Иногда соединение плохое, и можно попросить собеседника говорить громче:

25. Не могли бы вы немного поговорить? Я плохо тебя слышу.

Всякий раз, когда вы чего-то не понимаете, лучше спросить. Информация может быть важной, поэтому просто попросите их повторить ее для вас:

26. Извините, я не разобрал ваше имя.

Принятие мер

Если вам нужно договориться, важно вести переговоры вежливо. Вот несколько фраз, которые вы можете использовать:

27. Скажем, 20 января?

28. Как насчет следующей недели?

29. Подойдет ли вам неделя 18 января?

Запрос предложений

Когда вам нужно выбрать время и место для выполнения каких-либо действий, вы можете пригласить другого человека высказать свои предложения. Это можно рассматривать как знак вежливости.

30. Что бы вы предложили?

31. У вас есть на примете время/место?

Отправка запросов

Когда вы просите людей сделать что-то для вас, очень важно быть вежливым. Вы можете использовать волшебные слова «может» и «пожалуйста», как показано ниже:

32. Не могли бы вы отправить мне электронное письмо с подробным предложением?

33. Не могли бы вы отправить мне отчет еще раз, пожалуйста?

Многообещающая акция

Когда вы обещаете действие, вы можете добавить , когда что-то должно произойти. Помните, что в английском языке мы не используем будущее время после таких выражений, как «когда» и «как только».

34. Я попрошу его перезвонить вам, как только он вернется.

Обратите внимание, что после «как только» мы используем «он вернется» в настоящем времени.

35. Я пришлю вам отчет как можно скорее.

Сказать, что не можешь помочь

Бывают ситуации, когда ты не можешь помочь другому человеку, и об этом может быть трудно сказать. Просто будь твердым и вежливым:

36. Боюсь, я не могу дать вам эту информацию.

37. Извините, но мне не разрешено рассказывать об этом подробности.

Завершение вызова

Не забудьте поблагодарить другого человека за звонок или за помощь. Вы можете сделать это любым из следующих способов:

38. Большое спасибо за помощь.

39. Спасибо за звонок.

40. Спасибо за ваше время.

Советы по изучению телефонных разговоров на деловом английском

Самое замечательное в изучении этих телефонных фраз заключается в том, что вы действительно сможете использовать их в реальной жизни. Вот несколько советов по изучению этих новых фраз:

Не бойся ошибаться

При первом использовании новых фраз вы, вероятно, сделаете несколько ошибок. Все так делают, когда узнают что-то новое; это совершенно нормально.

Надеюсь, люди, с которыми вы разговариваете, проявят терпение и понимание. Однако некоторые люди, никогда не изучавшие второй язык, не понимают, насколько это может быть сложно. Не позволяйте им обескуражить вас! Напомните себе: когда вы делаете ошибки, вы делаете успехи.

Учись на своих ошибках

Еще одна замечательная особенность ошибок заключается в том, что на них можно учиться. Каждый раз, заканчивая телефонный разговор, записывайте ошибки, которые, по вашему мнению, вы допустили, или фразы, в которых вы не уверены.

Вы даже можете записывать свои телефонные разговоры, если это возможно и разрешено там, где вы работаете. Затем вы можете прослушать позже — самостоятельно или с репетитором — чтобы внимательно посмотреть на новые фразы, которые вы использовали правильно и где вам нужно больше практики.

Каждый день используйте три новые фразы в телефонных разговорах

Прочитав приведенные ниже фразы, каждый день выбирайте по три, чтобы использовать их в телефонных разговорах или когда это уместно. Если вы не будете использовать новые слова, они уже не будут свежи в вашей памяти. Они станут частью вашего пассивного словарного запаса, а это значит, что вы, вероятно, узнаете их, когда услышите, но вы не сможете использовать их сами на месте.

Если вы не можете найти способ включить их в свои настоящие телефонные разговоры, попробуйте записать воображаемые телефонные разговоры, чтобы использовать новые фразы. Помните: используя новые слова, вы учите новые слова!

Практика новых грамматических понятий в телефонных звонках

Вы можете использовать предыдущую стратегию обучения и с грамматикой, а не только с новой лексикой. Каждый раз, когда вы видите новую грамматическую структуру, записывайте ее, делайте с ней свои собственные примеры, а затем используйте ее в работе!

Вот несколько примеров тем, связанных с телефонными разговорами.

Модальные глаголы

  • Можно Спросите, кто звонит, пожалуйста?
  • Как могу я вам помочь?

Выражения, за которыми следуют глаголы, оканчивающиеся на «-ing»

  • Вы не возражаете подождать несколько минут?
  • Спасибо за звонок по номеру .

Выражения, за которыми следует инфинитив

  • Звоню уточнить
  • Я хочу, чтобы оставил ему сообщение.
  • Когда удобно звонить ?

Ролевая игра с другом

Также может быть полезно прочитать приведенные ниже фразы и сначала потренироваться звонить другу. Вы будете меньше нервничать, если будете заниматься с кем-то, кого вы знаете. Если вам не с кем тренироваться, вы можете заниматься самостоятельно.

Чтение вслух на английском поможет вам улучшить произношение. Если вы записываете себя во время практики, вы даже можете осознавать свои собственные ошибки.

Тренируйтесь, просматривая аутентичные медиафайлы

Иногда трудно говорить по телефону по-английски, потому что ты плохо понимаешь людей, когда они говорят. К счастью, ресурсы для практики аудирования на английском языке практически безграничны.

Например, если у вас есть доступ к Netflix, вы найдете множество фильмов и телепередач, которые помогут вам попрактиковаться в прослушивании английского языка и понимании того, что вы слышите. Это особенно эффективно, если вы смотрите с субтитрами.

Если вы хотите смотреть медиафайлы, конкретно связанные с телефонными звонками, вы можете выполнить поиск на YouTube по телефонным фразам или любой другой теме.

Другим вариантом является FluentU, платформа для изучения языков, которая обучает вас английским фразам с веб-видео, такими как новостные клипы, рекламные ролики и видеоролики с практическими рекомендациями. Есть много клипов, посвященных деловому английскому и телефонным разговорам, и все они имеют интерактивные субтитры, которые помогут вам искать слова во время просмотра.

Аутентичные медиафайлы (например, видео и подкасты) дают вам представление о том, как звучит родной английский язык с естественной скоростью. Просмотр такого рода контента поможет вам привыкнуть слушать и понимать английские звуки и фразы.

 

Хотя есть много мест, где можно прочитать и услышать распространенные телефонные фразы на английском языке, приведенного выше списка будет более чем достаточно для начала.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *