Содержание

Иностранные языки для всех. Словари онлайн.

Тувинско-русский словарь

Русско-турецкий-контекстный перевод

Турецко-русский контекстный перевод

Турецко-русский словарь

Русско-узбекский словарь Михайлина

Узбекско-русский словарь

Узбекско-русский словарь Михайлина

Уйгурско-русский словарь

Англо-украинский бизнес словарь

Англо-украинский словарь

Англо-украинский юридический словарь

Большой русско-украинский словарь

Большой украинско-русский словарь

Орфоэпический словарь украинского языка

Русско-украинский политехнический словарь

Толковый словарь украинского языка

Украинско-английский бизнес словарь

Украинско-английский словарь

Украинско-английский юридический словарь

Украинско-русский политехнический словарь

Русско-финский-контекстный перевод

Финско-русский контекстный перевод

Большой русско-французский словарь

Новый французско-русский словарь

Русско-французский контекстный перевод

Французско-русский контекстный перевод

Большой русско-чешский словарь

Большой чешско-русский словарь

Русско-чешский словарь

Русско-чешский-контекстный перевод

Чешско-русский контекстный перевод

Чешско-русский словарь

Русско-чувашский словарь

Русско-шведский словарь

Русско-шведский-контекстный перевод

Шведско-русский контекстный перевод

Шведско-русский словарь

Шотландско-русский словарь

Коми (зырянский)-русский словарь

Крымскотатарско-русский словарь

Крымскотатарско-русский словарь (кириллица)

Крымскотатарско-русский словарь (латиница)

Русско-крымскотатарский словарь

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

Латинско-русский краткий словарь

Латинско-русский словарь

Латинско-русский словарь 2

Латинско-русский словарь к источникам римского права

Русско-латинский словарь

Словарь латинских пословиц

Словарь латинских пословиц

Латышско-русский словарь

Русско-латышский словарь

Литовско-русский словарь

Марийско-русский словарь

Монгольско-русский словарь

Русско-монгольский словарь

Норвежско-русский контекстный перевод

Русско-норвежский словарь общей лексики

Русско-норвежский-контекстный перевод

Русско-персидский словарь

Новый польско-русский словарь

Польско-русский контекстный перевод

Польско-русский словарь

Польско-русский словарь 2

Русско-польский контекстный перевод

Русско-польский словарь

Русско-польский словарь2

Универсальный польско-русский словарь

Универсальный русско-польский словарь

Португальско-русский контекстный перевод

Португальско-русский словарь

Русско-португальский контекстный перевод

Русско-португальский словарь

Румынско-русский контекстный перевод

Румынско-русский словарь

Русско-румынский-контекстный перевод

Русско-сербский словарь

Русско-сербский-контекстный перевод

Сербско-русский контекстный перевод

Сербско-русский словарь

Русский-суахили словарь

Суахили-русский словарь

Русско-таджикский словарь

Русско-татарский словарь

Татарско-русский словарь (кириллица)

Татарско-русский словарь Кашаева

Татарско-русский словарь Р. А. Сабирова

Армянско-русский словарь

Русско-армянский словарь

Белорусско-русский словарь

Белорусско-русский словарь Булыки

Белорусско-русский словарь и словарь белорусской латиницы

Малый русско-белорусский словарь пословиц, поговорок и фразеологизмов

Русско-белорусский словарь 1

Русско-белорусский словарь 2

Русско-белорусский словарь математических и физических терминов

Болгарско-русский контекстный перевод

Болгарско-русский словарь

Русско-болгарский словарь

Русско-болгарский-контекстный перевод

Венгерско-русский контекстный перевод

Венгерско-русский словарь 1

Венгерско-русский словарь 2

Русско-венгерский словарь

Русско-венгерский-контекстный перевод

Вьетнамско-русский словарь

Голландско-русский контекстный перевод

Голландско-русский словарь

Русско-голландский-контекстный перевод

Греческо-русский контекстный перевод

Греческо-русский словарь

Древнегреческо-русский словарь Дворецкого

Русско-греческий словарь (Сальнова)

Русско-греческий-контекстный перевод

Русско-новогреческий словарь

Грузинско-русский словарь

Грузинско-русский словарь Нико Чубинашвили

Датско-русский контекстный перевод

Русско-датский-контекстный перевод

Исландско-русский контекстный перевод

Исландско-русский словарь

Русско-исландский-контекстный перевод

Испанско-русский контекстный перевод

Краткий испанско-русский словарь

Краткий русско-испанский словарь

Русско-испанский контекстный перевод

Большой итальянско-русский словарь

Большой русско-итальянский словарь

Итальянско-русский автомобильный словарь

Итальянско-русский контекстный перевод

Итальянско-русский медицинский словарь

Итальянско-русский политехнический словарь

Итальянско-русский экономический словарь

Итальянско-русский юридический словарь

Русско-итальянский автомобильный словарь

Русско-итальянский контекстный перевод

Русско-итальянский медицинский словарь

Русско-итальянский политехнический словарь

Русско-итальянский экономический словарь

Русско-итальянский юридический словарь

Казахско-русский словарь

Русско-казахский словарь

Киргизско-русский словарь

Русско-киргизский словарь

Краткий корейско-русский словарь

перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, определение,значение, словосочетания

Варианты

(v1)

Варианты

(v2)

  • gentle [ʤentl] прил

    1. нежный, мягкий, ласковый, деликатный, нежнейший

      (delicate, soft, tender)

      • gentle voice – нежный голос
      • gentle touch – мягкое прикосновение
      • gentle warmth – ласковое тепло
    2. легкий, слабый

      (light, weak)

      • gentle massage – легкий массаж
      • gentle breeze – слабый ветер
    3. кроткий, смирный

      (meek, quiet)

      • gentle lamb – кроткий агнец
    4. тихий, спокойный

      (quiet, calm)

      • gentle music – тихая музыка
      • gentle current – спокойное течение
    5. благородный, родовитый

      (noble)

      • gentle blood – благородная кровь
    6. пологий, покатый

      (flat, sloping)

      • gentle slope – пологий склон
    7. добрый

      (kind)

      • gentle people – добрые люди
    8. бережный, осторожный

      (careful)

      • gentle handling – бережное обращение
    9. вежливый, приветливый, добродушный

      (polite, friendly, genial)

      • gentle reminder – вежливое напоминание
    10. аккуратный

      (neat)

    11. плавный

      (smooth)

    12. незлобивый

      (mild)

  • gentle [ʤentl] сущ

    1. мягкостьж

      (softness)

  • gentle [ʤentl] нареч

    1. бережно

      (gently)

  • gentle [ʤentl] гл

    1. укротить

      (tame)

adjective
нежныйtender, gentle, delicate, affectionate, soft, sweet
мягкийsoft, mild, gentle, benign, bland, tender
вежливыйpolite, courteous, gentle, bland, urbane, civil
легкийeasy, light, lightweight, slight, mild, gentle
ласковыйgentle, tender, sweet, soft, bland
кроткийgentle, meek, mild, soft, lamblike, placable
пологийgentle, sloping, easy, acclivous, low-pitched
тихийquiet, silent, soft, low, calm, gentle
добрыйgood, kind, kindly, nice, gentle, gracious
слабыйweak, weakly, low, feeble, faint, gentle
спокойныйcalm, quiet, tranquil, peaceful, easy, gentle
отлогийgentle, declivous, shelved
смирныйgentle, manageable
незлобивыйgentle, mild
великодушныйgenerous, magnanimous, benevolent, noble, forgiving, gentle
знатныйnoble, honorable, grand, gentle, gently born, well-born
послушныйobedient, docile, tractable, good, biddable, gentle
родовитыйgentle, gently born, well-born
verb
объезжатьbypass, train, break in, gentle, rough, perambulate
делать мягчеgentle
облагораживатьennoble, elevate, refine, dignify, humanize, gentle
noun
наживкаbait, lure, gentle, ledger-bait

Предложения со словом «gentle»

It seems that these gentle giants would rather retreat and protect their fleshy bodies than feed on me.

Кажется, что эти кроткие гиганты скорее будут прятаться и защищать свою плоть, нежели съедят меня.

Something that was gentle to the planet?

Что — то, что бережно бы относилось к планете?

This begins the gentle transformation from human to soil.

Так начинается трансформация человеческого тела в почву.

Almost every single death is easy and gentle with the very best people surrounding you for as long as you need.

Практически каждая смерть происходит легко и мягко, с самыми лучшими людьми, сидящими рядом столько, сколько понадобится.

Now, what was even more interesting about this is that the boy was a sweet, gentle soul who had no interest in patrolling the class with the cane, while I was full of ambition to do so.

И самое интересное, что это был очень мягкий и нежный мальчик, и ему вовсе не хотелось прогуливаться по классу с тросточкой, я же просто сгорала от желания.

I met two 13-year-olds with soft manners and gentle voices.

Я познакомился с двумя 13 — летними детьми с хорошими манерами и нежными голосами.

His gentle touch, warm breath on her neck.

Сара вспомнила нежные прикосновения Террела, его теплое дыхание.

There are strange rumors about our baron and his gentle wife

Ходят странные слухи о нашем бароне и его кроткой жене

I had never met any man so gentle and kind.

Я никогда не встречала такого нежного и доброго мужчину.

You were awfully gentle with those chaps at the warehouse.

Ты был жутко нежен с теми парнями на складе

The gentle movement of her breathing made the shadows dance.

Легкое движение ее дыхания заставляло тени колыхаться в танце.

The followers of the White Rose were not gentle victors.

Последователи Белой Розы оказались не слишком снисходительны к побежденным.

Exile had made of her a quiet, gentle woman.

Годы в Кавелине превратили ее в спокойную, нежную женщину.

Which pets know best all the gentle social graces

И кто обладает наилучшими светскими манерами

Your breath should sound like a soft, gentle wind.

Ваше дыхание должно быть подобно легкому, нежному ветру.

He’d already learned his bride was a gentle lady.

Он понял, что его молодая жена нежна и деликатна.

Water continues to drip down in the gentle sunlight.

В его ласковых лучах слышался только звук падающих капель.

His face was gentle, questioning, very open.

У него было вопросительное, ласковое и очень открытое лицо.

Sometime in the night I felt a gentle groping.

В какой — то момент ночью я почувствовал легкое прикосновение.

The Captain watched closely with an expression of gentle surprise.

Капитан наблюдал за ним с выражением легкого удивления на лице.

But she was very soft and gentle with Janelle.

Но она была очень мягка и добра с Дженел.

Mostly it is sunny and warm with gentle ocean breezes in the summer.

Главным образом здесь солнечно и тепло, летом дуют нежные океанские бризы.

The brown algae waved in the gentle currents and the green eel grass swayed and little sea horses clung to its stems.

Тихая волна колыхала бурые водоросли, покачивала длинные листья зеленой зостеры, за которые цеплялись морские коньки.

The warm air was thick with the scent of a hundred dying flowers, and full of the gentle, soothing whisper and murmur of insects.

Теплый воздух был пропитан ароматом вянущих цветов и наполнен тихим, мягким шелестом и жужжанием насекомых.

The door closed and the room fell silent except for the gentle sound of spring rain.

Дверь закрылась, и снова воцарилась тишина, нарушаемая лишь тихим шелестом весеннего дождя.

They were riding through the gentle forest along a narrow track.

Они скакали по узкой тропинке, идущей через тихий лес.

Even Sooty’s name masked a gentle fire I had come to respect.

Даже имя Суути маскировало тихий огонь, который я научился уважать.

Sometimes we need a gentle reminder to not let other people get the better of us.

Иногда людям необходимо напоминание, что нельзя позволять другим одерживать над нами верх.

But he took my hand as I moved it back and laid a gentle kiss on my knuckles.

Но он взял меня за руку, когда я ее убрала, и нежно поцеловал пальцы.

Through the open door, he could see the light cloth of the druids’ robes fluttering in a gentle, unnatural breeze.

Через открытую дверь можно было видеть легкие одежды друидов, развеваемые мягким, неестественным ветерком.

She had teased and led him on with smiles and gentle touches and had never given in.

Она его дразнила, заманивала улыбками и легкими прикосновениями, но никогда не уступала.

The rainfall had slowed to a gentle tap-tap on the roof.

О недавнем ливне напоминало лишь легкое постукивание капель по крыше.

It pleased him to know that this massive iceberg would eventually fall as a gentle summer shower on a parched plain.

Ему приятно сознавать, что этот огромный айсберг прольется дождем над иссушенной равниной.

She had a slight figure, a pale, gentle face, and fair hair.

У нее была стройная фигура, бледное нежное лицо и светлые волосы.

The flimsy material ripped during the gentle tug of war and Bradford had his way.

После недолгой и нежной борьбы тонкий материал порвался, и Бредфорд достиг цели.

A man by gentle love inspired will have a heart that’s kind and good to listen to his heart’s desires

Мужчина, вдохновлённый Любовью, имеет сердце полное доброты и готов прислушиваться к любому его велению.

I strove to be both gentle and strong, but found myself amazed at her strength and gentleness both.

Я жаждал быть одновременно нежным и сильным, но обнаружил, что изумлен ее нежностью и силой.

He was almost too gentle for me in bed, too submissive.

Никка был чуточку слишком нежен в постели на мой вкус, слишком покорен.

Tristan and Lucien in truth are allied against us, a fact that required a little bit of gentle persuasion.

Тристан и Люсьен на самом деле объединились против нас, факт чего потребовал небольшого мягкого убеждения.

The tap on her door was gentle, almost diffident.

Раздался едва слышный, почти робкий стук в дверь.

They were using their staves to hurry the emigrants and they were not being gentle.

Своими палками полицейские подгоняли эмигрантов и делали это не особенно вежливо.

Here, there is no sudden precipitous cliff, here there’s a gentle slope, a gradient of evolution.

С этой стороны нет отвесной скалы, но есть пологий склон, градиент эволюции.

A gentle breeze stirred the water-lilies, so that they seemed to sigh.

Ласковый ветерок колыхал водяные лилии, отчего они как бы вздыхали.

I touched his mouth with fingertips, and he froze under that gentle touch.

Я тронула его губы пальцами, и он под этим ласковым прикосновением застыл.

He had hoped for a kind, gentle old man with lots of love and sympathy.

Он — то надеялся увидеть на судейском месте доброго, ласкового старичка, переполненного любовью и сочувствием.

In their absence, bright sunlight spilled through the thin upper branches, pouring down with gentle warmth, and he stretched out on his belly with a sigh of pleasure.

Без нее солнечный свет легко проникал сквозь тонкие верхние ветви и проливался вниз нежным теплом.

His hands were soft on my face and his warm lips were gentle, unexpectedly hesitant.

Его руки мягко держали мое лицо и его губы были нежные и неожиданно робкие.

Gentle breeze blows Through the green willows Whose branches are filled with swallows

Нежный ветерок дул через зеленый ивы, ветки которых заполнены ласточками.

It was gentle and soft, and its chill touch was almost pleasant.

Он был мягким и нежным, а его прохладные прикосновения ласкали кожу.

It had no mountains but many gentle hills with slopes like pillows.

Там не было гор, зато было много пологих холмов с мягкими склонами.

The French columns would cross the stream and attack the gentle slopes of the Medellin.

Французы переберутся через ручей и возьмут штурмом пологие склоны холма.

Gentle, almost undetectable change and sudden, violent change.

Как мягкими и почти незаметными изменениями, так и резкими и жестокими.

I had learned to dig latrines and boil water, and do a number of other things not suitable for a young lady of gentle birth.

Я научилась копать нужники, кипятить воду и многие другие вещи, непригодные для девушки благородного происхождения.

Tell me you’d be gentle and not slam the door if you had those things after you.

Пообещай, что будешь вежлив, и не станешь хлопать дверью, если они за тобой погонятся.

People smiled and waved in greeting, or patted their backs, or gave them the traditional gentle slaps of respect.

Встречные улыбались и приветственно махали руками, трепали их по спине, традиционно легонько шлепали по лицу.

Gentle, sweet-natured Harrison turned into a raging maniac right before Mary Rose’s eyes.

Добрый, мягкосердечный Харрисон прямо на глазах Мэри Роуз превратился в свирепого маньяка.

The mech spun the drunk around and gave him a gentle shove toward the door.

Мех вновь повернул пьянчужку и легким толчком в спину направил его к двери.

She was much loved and protected by her father and elder sister for her meek and gentle spirit.

Её отец и старшая сестра очень любили её за кроткий и мягкий нрав.

and lives for another ten years, gentle and demented, in the care of his mother and sisters.

Следующие десять лет кроткий и безумный Ницше будет жить на попечении своей матери и сестры.

The gentle rather timid expression on Lady Cherrell’s face changed to a startled concern.

Кроткое, немного застенчивое лицо леди Черрел стало тревожным и озабоченным.

Инструмент для профессионального перевода | СИСТРАН

ENTERPRISE SERVER

Получите доступ к неограниченному объему переводов, архитектуре высокой доступности и специальной поддержке с решением, установленным локально или размещенным в частном облаке.

Узнать больше

ОБЛАЧНОЕ РЕШЕНИЕ

Подпишитесь на наш профессиональный инструмент для перевода и мгновенно извлеките выгоду из широчайшего языкового охвата и сферы деятельности с привлекательными планами оплаты.

Попробуйте прямо сейчас!

РЕШЕНИЯ ДЛЯ ОБОРОНЫ И БЕЗОПАСНОСТИ

Организации по обороне и безопасности доверяют SYSTRAN за ее высоконадежное и мощное решение, которое обрабатывает многоязычные данные из разных источников в больших масштабах для предоставления действенной аналитики.

Узнать больше

Самая современная технология перевода

SYSTRAN поддерживает самые передовые технологии перевода благодаря собственному сообществу Open Source и непрерывным инвестициям в исследования и разработки, чтобы обеспечить комплексное комплексное решение.

Языковая экспертиза

Обладая более чем 50-летним опытом перевода и сотрудничеством с мировым сообществом экспертов SYSTRAN Marketplace, SYSTRAN охватывает более 50 различных языков со специализацией в предметной области и предлагает более 1000 моделей перевода.

Ответственная инфраструктура

В SYSTRAN мы стремимся поддерживать баланс между предоставлением лучших технологий и ограничением нашего воздействия на окружающую среду.

Конфиденциальность данных

Ваши данные являются вашей собственностью. Мы его не храним и не используем. Наши центры обработки данных размещены в каждом из основных регионов клиента и соответствуют требованиям GDPR. Мы прозрачны в отношении владельца и интеллектуальной собственности корпуса, используемого для наших моделей перевода.

Улучшение сотрудничества в вашей глобальной команде

SYSTRAN предоставляет глобальным компаниям инструменты нейронного машинного перевода, которые обеспечивают безопасное общение и командное сотрудничество по всему миру. С помощью перевода документов или перевода в режиме реального времени SYSTRAN помогает вашим сотрудникам преодолеть языковой барьер, соблюдая при этом самые высокие стандарты конфиденциальности данных.

Откройте для себя наши многоязычные решения для совместной работы.

+

Узнайте, как SYSTRAN произвел революцию на предприятиях

Groupe PSA — ведущий европейский производитель автомобилей.

Чтобы обеспечить общение и сотрудничество между командами по всему миру, компании PSA требовалось быстрое и безопасное решение для эффективного перевода всех типов документов на 20 языков.

Узнайте больше о преимуществах, которые наши решения принесли PSA.

+

Звоните

ПАРИЖ: +33 (0)1 44 82 4900
САН-ДИЕГО: +1 858 457-1900
ТЭДЖОН: +82 42 472 6840
ТОКИО: +81 3 4571-2020
Сейчас

Что говорят наши клиенты

Groupe PSA

Наши сотрудники очень приветствовали языковые инструменты SYSTRAN, представленные на нашем Интранет-портале. А благодаря API-интерфейсам SYSTRAN мы можем обслуживать специфические бизнес-приложения, выраженные, например, в исследованиях и разработках.

Паскаль Мартино

Руководитель ИТ-проекта, PSA Peugeot Citroën

Что говорят наши клиенты

CLAAS

Благодаря системе SYSTRAN эффективность нашего послепродажного обслуживания значительно улучшилась, поскольку теперь каждый сотрудник может общаться одним голосом на многих языках.

Олаф Редерс

Менеджер ИТ-проектов, CLAAS

Что говорят наши клиенты все наши целевые языки.

Брюс Рудольф

Директор по развитию, ADmantX

Что говорят наши клиенты

Ломбард Одье

Основным достижением на сегодняшний день является глобальная безопасность процесса перевода и значительное снижение риска утечки конфиденциальных данных.

Laurent Rochat

Вице-президент и руководитель отдела приложений, Lombard Odier

3 способа перестать переводить в уме

Нараянлиу
Последнее обновление:

Прямой или буквальный перевод обычно является одной из тех стратегий, которые мы используем при изучении языка.

Мы берем каждое слово и «фильтруем» его через наш родной язык, но как вы останавливаетесь?

Мы внимательно рассмотрим весь процесс мысленного перевода и покажем вам, почему он может нанести ущерб вашему опыту изучения языка.

Итак, давайте обойдемся без этого и начнем думать на вашем новом языке.

Содержимое

  • Почему вы должны перестать переводить в уме
  • 3 способа перестать переводить в уме
    • 1. Ассоциация
    • 2. Используйте стикеры в своих интересах
    • 3. Постоянное внутреннее повествование
  • Заключительные мысли о мысленном переводе


Скачать:
Этот пост в блоге доступен в виде удобного переносимого PDF-файла, который вы
можно взять куда угодно.
Нажмите здесь, чтобы получить копию. (Скачать)

Почему вы должны перестать переводить в уме

Настоящий перевод — это точное выражение чувства или понятия на другом языке. Это полезно, конечно. Это позволяет таким вещам, как классическая литература, быть доступной для носителей всех языков.

Но это не совсем то, чем вы занимаетесь на данном этапе изучения языка, если в настоящее время вы не являетесь профессиональным переводчиком.

То, что многие изучающие язык делают в начале, ближе всего к тому, чтобы найти слова на своем родном языке, а затем остановиться на прямой перевод без учета последствий . Например, использование ご覧になる (ごらんになる) для обозначения «видеть» на японском языке.

В этом японском примере вы должны учитывать, что это форма почтения глагола. На самом базовом уровне это действительно означает «видеть», но это не то, что носители языка поймут, когда вы используете это слово в обычном разговоре. Когда вы начнете изучать язык на более глубоком уровне, те прямых переводов, на которые вы полагались, быстро перестанут быть такими полезными, как в начале 9.0008 .

Возможно, вы находитесь на том этапе, когда вы все еще достаточно удовлетворены своим процессом и не слишком беспокоитесь о переводе. В конце концов, вы можете заметить, что весь этот перевод сдерживает вас.

Чтобы понять почему, подумайте о процессе, который происходит, когда вы переводите в уме, когда читаете, говорите или слушаете иностранные языки. Суть проблемы здесь в том, что слишком много переменных для рассмотрения .

Из-за всех различий, существующих между языками (порядок слов, времена глаголов, падежи и т. д.), попытки идти вперед и назад становятся громоздкими и ненужными.

Утомительно просто думать обо всем мыслительном процессе, когда вы слышите или читаете предложение, а затем пытаетесь внутренне сопоставить каждое слово с эквивалентом на вашем родном языке. Весь процесс разрушает любое чтение или социальный опыт, который у вас есть, и это просто утомительно.

Еще более утомительно, когда вы думаете об элементах, которые могут оказаться более важными для общения и понимания. Например, в китайском языке нужно учитывать произношение, например, убедиться, что вы знаете разницу между 媽 (ма) —   мама и (ма) лошадь . (Не хотим их перепутать, не так ли?)

Вы также должны учитывать тот факт, что не каждое слово, которое вы встретите, будет полностью переводимым .

Например, в русском языке

есть словарный запас, известный количеством слов, которые просто невозможно точно перевести на английский язык. Тоска примерно переводится как «тоска» или «меланхолия», но спросите любого носителя русского языка, и он скажет вам, что английский перевод и близко не передает тоску во всей ее сложности и глубине. Вы не научитесь лучше всего его использовать, если постоянно будете думать о том, как оно переводится на ваш родной язык.

3 способа перестать переводить в уме

К счастью, у вас есть множество способов избавиться от этой привычки, и мы собираемся показать вам несколько лучших из них. Надеюсь, некоторые из них, если не все, сработают для вас.

Какое бы решение вы ни выбрали, помните, что необходимо много практиковаться в иностранном языке.

1. Ассоциация

Первый метод, который вы можете попробовать, это сопоставление изображений. В начале вашего опыта изучения языка вы, вероятно, обнаружите, что склонны ассоциировать новые иностранные слова с эквивалентами в вашем родном языке. Вместо того, чтобы позволить себе это сделать, вместо этого попробуйте связать слово с четким образом или чувством . Было доказано, что этот метод работает лучше, чем простые переводы.

Вместо того, чтобы связывать португальское saudade с английским словом «тоска», попытайтесь по-настоящему понять чувство скучания по кому-то или чему-то, что существует далеко во времени или пространстве, если оно вообще существует. Вместо того, чтобы ассоциировать такие слова, как испанское слово perro с английским словом «собака», попробуйте на самом деле изобразить вместо собаки.

Это простое изменение в вашей технике обучения очень поможет вам, когда вы начнете использовать то, что узнали, в реальном мире. Когда говорящий по-испански говорит: un gran artículo (великолепная статья), вы почти сразу поймете, что это значит, потому что вы будете ассоциировать как gran , так и artículo с чувством величия и образом предметов ( особенно эта палочка-выручалочка статьи!).

Ассоциация изображений также может быть достигнута при просмотре видео, особенно видео, которые представлены исключительно на вашем целевом языке. Именно здесь могут пригодиться мультимедийные ресурсы, такие как программа изучения языков FluentU. В случае с FluentU вы учитесь с помощью аутентичных видеороликов, таких как выпуски новостей, клипы из фильмов и телепередач, забавные рекламные ролики и другие нативные средства массовой информации.

Видео снабжены интерактивными субтитрами, которые показывают вам быстрое значение, когда вы наводите курсор на слово, или полная карточка с примерами предложений и соответствующими видеоклипами, когда вы нажимаете на них. Их можно сохранить в коллекции карточек и практиковать с помощью персонализированных викторин, когда вы будете готовы.

Иммерсивный метод FluentU позволяет вам всесторонне изучать словарный запас в визуальном, текстовом и звуковом контекстах, что значительно облегчает их запоминание.

Когда вы активно используете ассоциации в своих языковых исследованиях, вам больше не нужно фильтровать и сразу же сопоставлять слово со значением.

2. Используйте стикеры в своих интересах

Чтобы помочь в этом, второй метод и классический, состоит в том, чтобы наклеить стикеры на все вокруг вас! Ладно… может быть, не , а как таковые. Просто приклейте стикеры к предметам, иностранные названия которых вы хотите выучить.

Вы можете сделать свои собственные стикеры или использовать чудесные стикеры со словарным запасом, на которых уже есть ярлыки, сделанные для вас!

Если вы изучаете итальянский язык, вам понадобится наклейка с надписью frigo или il frigorifero на вашем… как вы уже догадались – холодильнике! Всякий раз, когда вы видите это слово в мире, вы думаете об этом объекте и знаете, что оно означает … и что вам скоро придется идти за продуктами.

Вы можете пойти еще дальше, когда освоитесь с основными существительными и начнете добавлять такие вещи, как прилагательных, определителей, предложных фраз или целых предложений , например «мягкий диван», «очень длинный стол» или «я ставлю молоко в холодильник».

Это отличный метод для использования в сочетании с другими, особенно если вы предпочитаете визуальное обучение и вам нужен способ преодолеть разрыв между тем, что вы читаете в учебниках и в приложениях, и тем, что вы видите в реальном мире.

Когда вы повторяете слова, которые видите, глядя на объекты, к которым они привязаны, вы начинаете постепенно отучать себя от необходимости использовать свой родной язык, потому что те иностранные слова, которые вы пытаетесь выучить, будут привязаны к то, что вы можете легко визуализировать.

3. Постоянное внутреннее повествование

Этот метод особенно удобен для тех, кто может легко понять, о чем говорят другие, но, похоже, испытывает ментальный блок, когда дело доходит до самовыражения. Когда вы слышите эти иностранные слова, кажется, что вы их понимаете, но когда приходит время говорить, вы в замешательстве и снова прибегаете к переводу, чтобы убедиться, что вы нашли то, что считаете правильными словами.

Если это вы, вам обязательно нужно попрактиковаться в реальной речи без лишних пауз . Ты можешь это сделать. Ведь вы уже знаете нужные слова, четко. Один из лучших способов попрактиковаться — рассказывать о каждом своем действии. Вы можете начать с буквальности, а затем перейти к более подробному описанию того, что вы делаете, что вы видите, слышите и чувствуете.

Через некоторое время, когда настанет время для разговора, вы обнаружите, что можете находить нужные слова, даже не задумываясь над тем, что они означают на вашем родном языке.

Может быть, вы сталкиваетесь с чем-то, что вы действительно не знаете, как описать, не прибегая к родному языку. Есть решение, которое не требует от вас такого жульничества. Одноязычные словари – отличный способ обучения без перевода. Например, есть Vocabulary.com для английского, Duden.de для немецкого, Zdic.net для китайского и многие другие.

Есть из чего выбирать, и самое главное, теперь они доступны в виде приложений! Они также являются отличным способом измерения вашего прогресса. Чем яснее определение для вас, тем более бегло вы стали говорить.

Лучший способ перестать переводить — полностью окружить себя языком, если это возможно. Со временем вы перестанете переводить, когда привыкнете к иностранным словам. Эти методы помогут вам сделать это, если вы не можете путешествовать или общаться с носителями языка. Всегда есть способ.

Заключительные мысли о мысленном переводе

Как мы уже говорили, перевод в уме — это неплохо. На самом деле, когда вы только начинаете учить иностранный язык, ваша привычка к мысленному переводу действительно полезна.

Это поможет вам расширить свой словарный запас и выявить слабые места.

Если вы, казалось бы, свободно говорите в непринужденной беседе, но обнаруживаете, что вам приходится переводить внутри себя, когда вы говорите о чем-то вроде науки, вы будете знать, над чем вам нужно работать.

Мы дали вам несколько методов от ассоциации изображений и заметок до повествования и погружения, но вы должны помнить одну вещь: независимо от того, что вы делаете, изучение языка как процесс требует времени .

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *