Adam Levine — Go Now Перевод песни

[Verse 1]

(Куплет 1)

So, here we are

Ну, вот и мы.

We’ve got another chance for life

У нас есть ещё одна возможность для жизни.

It’s what you want

Это то, что ты хочешь,

I can see it in your eyes

Я вижу это в твоих глазах.

You see so clear

Ты видишь так чётко,

It’s coming into light

Это происходит в свете.

Go on be wrong

Продолжай, ошибайся,

Cause tomorrow you’ll be right

Потому что завтра ты будешь прав.

Don’t sit around and talk it over

Не сиди без дела и обсуждай,

You’re running outta time

У тебя заканчивается время.

Just face ahead

Просто смотри смело вперёд,

No going back now

Сейчас нет пути назад.

[Verse 2]

(Куплет 2)

You’ve come so far

Ты зашёл слишком далеко,

Now see, you’re cutting all the ties

Посмотри сейчас, ты прекращаешь все связи,

You’re right, go on

Ты прав, продолжай,

Keep running for your life

Продолжай уносить свои ноги, спасать свою жизнь.

Made up your mind, no going back now

Ты принял решение, пути назад сейчас нет.

See it all come falling down

Посмотри, как всё это обрушается,

You’ve tried so hard to figure out

Ты так усердно старался выяснить,

Just what it’s all about

В чём тут дело.

You’re fighting on and on and on

Ты продолжаешь бороться, продолжаешь и продолжаешь,

For what you know it’s true

За то, что является правдой по твоим представлениям.

Now say, «go on and on and on”

Теперь скажи: «Продолжай, продолжай и продолжай»,

Do all that you can do

Делай всё то, что ты можешь делать.

[Chorus]

(Припев)

Hey, we’re never gonna go if we don’t go now

Эй, мы никогда не уйдём, если мы не уйдём сейчас,

You’re never gonna know if you don’t find out

Ты никогда не будешь знать, если ты не выяснишь,

You’re never going back, never turning around

Ты никогда не вернёшься, никогда не обернёшься,

You’re never gonna go if don’t go now

Ты никогда не уйдёшь, если ты не уйдёшь сейчас.

You’re never gonna grow if you don’t grow now

Ты никогда не повзрослеешь, если ты не повзрослеешь сейчас,

You never don’t know if you don’t find out

Ты никогда не будешь знать, если ты не выяснишь,

You’re never going back, never turning around

Ты никогда не вернёшься, никогда не обернёшься,

You’re never gonna go if you don’t go now

Ты никогда не уйдёшь, если ты не уйдёшь сейчас.

[Outro]

(Аутро)

You’re never gonna go if you don’t go now

Мы никогда не уйдём, если мы не уйдём сейчас,

You’re never gonna know if you don’t find out

Ты никогда не будешь знать, если ты не выяснишь,

You’re never turning back, never turning around

Ты никогда не вернёшься, никогда не обернёшься,

You’re never gonna go if you don’t go

Ты никогда не уйдёшь, если ты не уйдёшь сейчас.

I’ve got to go now — перевод на русский | английский-русский

Translate.vc

EnglishespañolFrançaisPortuguêsрусскийTürkçe

Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы

английскийиспанскийфранцузскийпортугальскийрусскийтурецкийанглийскийиспанскийфранцузскийпортугальскийрусскийтурецкий

Translate. vc / английский → русский / [ I ] / I’ve got to go now

129 параллельный перевод

And I’ve got to go now.

И мне сейчас надо идти.

Now don’t break up a good party, just because I’ve got to go.

Не прерывайте вечер только потому, что я ухожу.

I’ve got to go home now.

Мне пора домой.

I’ve got to go now.

Но я уже должен идти.

well, I’ve got to go down now and see how my garden’s growing.

Я должен спуститься и посмотреть, как там мой сад.

Now I’ve got to go.

Ладно, мне надо бежать.

Now, I’ve got to go out.

Я должен уйти.

— All right, I’ve got to go now.

— Ну ладно, мне пора идти.

All the same I’ve got to go and be with him now.

Но мне все равно к нему идти надо.

— I’ve got to go now.

Мне пора идти, привет!

I’ve got to go now.

Мне пора идти.

I’ve got to go now.

Мне пора, Миуччио. Моё время истекло.

I’ve got to go now.

Я должен уходить.

You’re very sweet, but I’ve got to go now.

Ты хорошенька, но мне нужно уходить.

OK, I’ve got to go now.

Я пойду.

I’ll go now : I’ve got to prepare the job.

Тогда я пошёл, надо готовиться к делу.

— I’ve got to go now.

— Мне пора идти.

Now I’ve got to go to the grocery store and get another one.

Придется идти купить еще одну.

I’ve got, I’ve got to go now, He’s calling, he’s calling me.

Мне надо идти, он ждет меня.

Now, I’ve got to go back to my own ship to get some things.

А теперь я должен вернуться на свой корабль, чтобы забрать кое-какие вещи.

I’ve got to go now. Hansen’s waiting for me.

Я побежал, меня Хансен ждет.

I’ve really got to go now. My wife… — Your wife?

Спасибо.Мне правда надо идти.

I’ve got to go now…

— Все, мне надо бежать.

( slurring ) «Of course I’m OK.» Now you’ve got to go, so you come into the bathroom.

Конечно в порядке… и он идет в туалет.

Now I’ve got to go with you. Please

Можно я пойду с вами…

And I’m trying to go ahead, but now I’ve got Marlon Brando as an incredible joker to play.

Я пытаюсь двигаться дальше, но теперь у меня появился большой шутник Марлон Брандо.

But I’ve only got 1 4 hours to go, and nothing can go wrong now.

Но теперь осталось всего 14 часов, и ничего не пойдёт не так.

I’ve got to go now.

Я должен идти.

Sorry, Pascasie, but I’ve really got to go now.

Извини, Фаскази, боюсь, что мне пора идти.

— I’ve got to go now.

— Мне нужно идти.

— Look, I’ve got to go to work now.

— Послушайте, мне надо идти на работу.

Look, I’ve got to go to work now.

Слушай, сейчас мне надо на работу.

Now, if you’ll excuse me, I’ve got to go to work.

А сейчас, если извинишь, мне нужно идти на работу.

I took all three this morning, and now I’ve got 18 hours to go till my next shot and a sweat on my back like a layer of frost.

Я принял все три этим утром… впереди 18 часов до следующего укола… и пот лежит на спине как слой инея.

— I’ve got to go now, John.

— Теперь я должен идти, Джон.

— Now I’ve got to go in there.

— Придется мне идти на кухню.

Well, I shouldn’t have brought this up now, I’ve got to go to my interview

Мне пора на собеседование.

Now, I’ve got to go.

Ясно? Теперь, мне пора.

I’ve got to go now.

Мне пора.

Now, Frasier, I know you’re going to go crazy convincing yourself that you’ve got some big complex, but couldn’t it be simpler than that?

Знаю, Фрейзер, сейчас ты сходишь с ума убеждаешь себя, что у тебя какой-то там большой комплекс но, может, все проще?

I have class I’ve got to go now

У меня сейчас занятия. Я пойду 35 00 : 05 : 38,869 — — 00 : 05 : 40,302 Подожди

I’ve got to go right now.

Поэтому мне надо идти.

Sorry, old boy. I’ve got to go in now. No hard feelings.

Но в любом случае, я бьi хотела сделать что-нибудь полезное, прежде чем вьiйти замуж.

Now I’ve really got to go.

Теперь действительно пора.

I’ve just got so much coming up right now… and I need to go in my room and sob for an hour.

На меня сейчас столько всего навалилось мне надо пойти к себе и часок поплакать.

I have to go now, we’ve got a class.

Мне надо идти. Нам надо заниматься.

I’ve got to go now.

Мне пора уходить.

I can’t really talk about that right now. I’m sorry. l- — l’ve got so many notes to go over, and cold cuts- — l have these really wonderful cold cuts that I don’t want to go to waste.

Я не могу говорить об этом прямо сейчас. Прости. Я…

Whatever. I’ve got to go now.

Я должны идти сейчас.

anyway, I’ve got to go now. My tea’s ready.

Ну всё, мне пора, меня зовут ужинать.

— I’ve got to go now.

— Мне надо идти.

  • перевод на «i’ve got to go now» турецкий

go now — Перевод на русский — примеры английский

Английский

Арабский
Немецкий
Английский
испанский
Французский
иврит
итальянский
Японский
Голландский
польский
португальский
румынский
Русский
Шведский
турецкий
украинец
китайский

Французский

Синонимы
арабский
Немецкий
Английский
испанский
Французский
иврит
итальянский
Японский
Голландский
польский
португальский
румынский
Русский
Шведский
турецкий
украинец
китайский язык
Украинский

Эти примеры могут содержать нецензурные слова, основанные на вашем поиске.

Эти примеры могут содержать разговорные слова на основе вашего поиска.

Папа, ты можешь перейти сейчас .

Papa, tu peux partir maintenant .

Вы должны идти сейчас , Калеб.

Tu doit partir maintenant , Калеб.

Надо одеваться и идти сейчас .

Écoutez, Nirvanah… Nous devons nous habiller et y aller maintenant .

Вы должны идти сейчас … Милая.

Ту Девраис y aller maintenant … mon chou.

И куда бы мы ни пошли теперь мы идем вместе.

Et peu importe où nous allons maintenant … on y va ансамбль.

Например… Вы должны перейти сейчас .

Comme… [soupir] Tu devrais y aller maintenant .

Я думаю, вы должны пойти теперь .

Je pense que vous devriez y aller maintenant .

В любом случае, мы не можем перейти сейчас на .

На ne peut pas y aller maintenant .

Вы можете столкнуться с ней, если иди теперь .

Si tu pars maintenant , tu vas probablement tomber sur ma mère.

Вы можете перейти сейчас , мистер Хирш.

Vous pouvez и aller maintenant , M. Hirsch.

Вы должны идти сейчас , Маркос.

Иль фот частичное техническое обслуживание , Маркос.

Она готова идти сейчас .

Elle est prête à partir maintenant .

Тебе нужно , иди сейчас , Ральф.

Tu dois partir maintenant , Ralph.

Извините, но я должен иди теперь .

Excusez-moi, mais je dois y aller maintenant .

Дядя, тебе лучше , иди теперь .

Oncle, Tu ferais mieux de partir maintenant .

Хорошо, вы можете перейти сейчас .

D’accord, vous pouvez y aller maintenant .

Что ж, мне действительно нужно , а теперь .

Je dois vraiment y aller maintenant .

Я думаю, вам следует перейти на .

Je pense que vous devriez y aller maintenant .

Король должен позволить нам иди теперь .

Le Roi doit nous laisser partir maintenant .

Можешь идти сейчас , Себастьян.

Обслуживающий персонал tu peux t’en aller , Себастьян.

Возможно неприемлемый контент

Примеры используются только для того, чтобы помочь вам перевести искомое слово или выражение в различных контекстах. Они не отбираются и не проверяются нами и могут содержать неприемлемые термины или идеи. Пожалуйста, сообщайте о примерах, которые нужно отредактировать или не отображать. Грубые или разговорные переводы обычно выделены красным или оранжевым цветом.

Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров
Это простой и бесплатный

регистр
Соединять

go now — Перевод на русский — примеры английский

Английский

Арабский
Немецкий
Английский
испанский
Французский
иврит
итальянский
Японский
Голландский
польский
португальский
румынский
Русский
Шведский
турецкий
украинец
китайский

испанский

Синонимы
арабский
Немецкий
Английский
испанский
Французский
иврит
итальянский
Японский
Голландский
польский
португальский
румынский
Русский
Шведский
турецкий
украинец
китайский язык
Украинский

Эти примеры могут содержать нецензурные слова, основанные на вашем поиске.

Эти примеры могут содержать разговорные слова на основе вашего поиска.

Я сейчас пойду и дам тебе отдохнуть.

Voy a ir Ahora y deje descansar.

Я сейчас пойду . Я прошел 14 психологических тестов.

я voy a ir ahora Он завершает 14 тестовых оценок.

Куда я теперь пойду ?

¿A dónde me voy a ir Ahora ?

Миссис Мотт, я… мне очень некомфортно, так что я пойду сейчас .

Сеньора Мотт, йоу… мне siento muy incómoda, así que me voy a ir ahora .

Ты получила работу в «Эль». Смотри, я сейчас пойду .

tienes un trabajo en ‘Elle. ‘ Мира, я, , иди и ахора

Смотри, я сейчас пойду .

Мира, я, , иди и ахора

Мне сейчас пойдет .

Я войди в ахору .

Я сейчас пойду .

Я войди в ахору .

Мы идем сейчас , тихо и очень быстро.

Ахора iremos , бесшумно и быстро.

Слушай, я сейчас пойду .

Escúchame, мне voy a Marchar .

Я думаю, что мы собираемся пойти теперь .

Me parece que nos iremos ahora .

Капитан: хорошо, мы сейчас пойдет .

Капитан: Хорошо, vamos a ir Ahora .

Я просто сейчас пойду .

Me tengo que ir, ahora .

Нет, есть только один путь: пойдет сейчас .

Нет, Ahora Solo Hay una Manera Para Que Esto Funcione .

Ты собираешься уйти сейчас , и это было абсолютно наше последнее свидание.

Ahora tienes que irte y esta fue nuestra ultima cita.

Ты хорошенькая и я сейчас пойду .

Tú eres bonita y вой а ирме .

Я собираюсь перейти на , и Шон, мне все равно, что говорят другие.

Y Shawn, нет меня importa lo que digan los demás la camisa rosa está funcionando .

Фиона, я сейчас собираюсь пойти и договориться с другим подходящим взрослым, который будет сопровождать Тоби в любых дальнейших интервью.

Фиона, ahora me voy a ir y se encargará otra persona apropiada de acompañar to Toby en futuras entrevistas.

Я сейчас пойду , сэр.

Me tengo que ir ahora , сеньор.

Я сейчас пойду , знаешь, много работы на ферме.

Me voy a retiar , tu sabes, mucho trabajo en la granja.

Возможно неприемлемый контент

Примеры используются только для того, чтобы помочь вам перевести искомое слово или выражение в различных контекстах. Они не отбираются и не проверяются нами и могут содержать неприемлемые термины или идеи.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *