Голосование за перевод Sith (проведено и закрыто)

Это обсуждение закрыто.

Голограмма·в «Переводы»

Голосование за перевод Sith (проведено и закрыто)

Спорам относительно «сит vs ситх» — не менее пятнадцати лет. Велись они и здесь, на Вукипедии, как минимум дважды проводились определённые голосования, но итоги были какими-то смазанными, а «ситов» попросту поддерживало действующее руководство. Настал час решить всё окончательно и бесповоротно.

Любые детали излишни. Как я и обещал, привожу список основных аргументов в пользу обеих версий, чтобы всё прошло по-честному.

Почему «ситы»?

Аргумент №1. Морфемика. Слова, заканчивавшиеся на th, чаще всего переводились именно с одиночной «т». Уж на что есть Элизабет, Смит и Джудит, так и в самих «Звёздных войнах», скажем, Hoth, Darth, Krath и Karath переводятся как Хот, Дарт, Крат и Карат, не говоря уже о битах (Bith). Собственно, противники варианта «ситх», чтобы оправдать свою позицию, и приводят такие непроизносимые переводы, как «Дартх» и «Смитх». Есть и другой момент. Darth = dark lord of the sith. По этой логике словообразования должно быть сит.

Аргумент №2. Этимология. Слово «sith», если кто не в курсе, пришло из другой фантастики. Есть книга под названием «Джон Картер — марсианин», а именно рассказ Владыка Марса. Марсианские ситы по автору цикла — насекомоподобные животные, которых можно убить лишь их собственным ядом. Рассказ существует в двух переводах, и в обоих — ситы.

Аргумент №3. Фэн-переводы. Были времена, когда фанаты вовсю пользовались неофициальными переводами романов и комиксов — халявными и качественными одновременно. Авторитетная команда под названием Гильдия архивистов, а также фрилансеры Эвин Джейд и Голодный Эвок Грызли переводили «Sith» как ситов. Насколько я понимаю, эта практика пошла с форума SWTimeline, где и зародилось новое поколение фэн-переводчиков. И, привыкнув к их переводам, определённая доля фанатов, включая некоторых вукипедистов, так и употребляет этот вариант.

Аргумент №4. Переводы романов. Многие сторонники ситов приводят в качестве аргументов такие перлы книжных переводчиков, как Йакен и Йайна, Мара Шейд и Огненная сабля, как бы ставя их в один ряд с еретическими «ситхами». Не скажу, что согласен с адекватностью такого аргумента, но могу привести другой пример — из-за официальных «ситхов» в первых русификаторах видеоигры KotOR такие слова, как «bith», «Ahita Othar» и «Kath hound» переводились с сочетанием «тх», а не «т».

Аргумент №5. Имя прилагательное. Надо признать — фразы типа ситский лазутчик не особенно лучше слышатся в форме «ситхский лазутчик».

Аргумент №6. Проблема замены. Но даже если в нынешнем голосовании победу одержат «ситхи», остаётся проблема, связанная с заменой кучей текста, названий статей, категорий, файлов-изображений и названий шаблонов. Процесс этот — небыстрый, и, возможно, придётся на некоторое время воздержаться от статей, связанных с тёмными владыками и чистокровными-краснорожими, что может вызвать недовольство у кого-то из вукипедистов.

Почему «ситхи»?

Аргумент №1. Фонетика и благозвучность. Русский язык устроен не так, как английский, различия касаются также ассоциативного восприятия. Там, где англичане нуждаются в балансе краткости, чёткости и рациональности звучания, нам требуется другое: звучность, адекватное сочетание слогов и непохожесть звуков, что придаёт словам уникальность. Что касается локализации конкретных терминов — слово «сит» по звучанию нисколько не подходит ни расе ТСС, от которых писались все соседние системы, ни владыкам тьмы, что манипулировали жизнью, Силой, а заодно и всей галактикой. И если привыкшие к «ситам» фанаты просто не видят причины, то у многих вызывает разрыв шаблона близкое звучание с обыкновенным ситом («два джедая вступили в кровопролитную схватку с ситом, и в итоге великий мастер-джедай Квай-Гон Джинн был убит ситом»). Вторым не нравится тот факт, что долгий финальный звук слова «sith» трансформируется в совсем уж простенькое и обрубающее «т», а вот тх в конце слова — самое то, чувствуется некая завершённость. Третьи же любят перевод ситх за самую чёткую ассоциацию с первым владыкой тьмы саги, Дартом Вейдером, вернее, с его дыххханием. Таким образом, ситх решает важную проблему восприятия, связанную с благозвучностью столь важного термина.

Аргумент №2. Исключения из правил. Собственно, они есть всегда, и в именах собственных тоже. Но на сегодняшний день практически не имеется единых правил транслитерации с других языков тех или иных терминов, есть лишь обобщённые правила перевода. Если существует определённая проблема передачи звучания на родной язык — зачем же пытаться следовать ограниченной транскрипции, когда можно применить гибкую систему транслитерации? «Sith» — термин специфический, уникальный, и вполне себе имеет право называться соответствующим образом. И, кстати, не стоит забывать, что «сит» на английском — это «sit», «сидеть». Все помнят, что такое «сит даун»?

Аргумент №3. Официальный перевод. Перевод ситх ввела компания «Невафильм», когда занималась дублированием «Скрытой угрозы», и у переводчиков были свои причины. Помимо вышеуказанных, причины эти, как и полагается, касались правил синхронного текста, а также соответствия между движениями губ актёров и русской озвучки. И ситх вполне соответствовало всем правилам; собственно, и в первой фразе «Скрытой угрозы» — «только не для ситхов» в зловещей озвучке неподражаемого Вадима Яковлева — перевод подходит по самым необходимым параметрам. Эксмо подхватила традицию такого перевода. Ах да, ещё ситхи присутствуют а) в дубляже новых фильмов; б) в дубляже мультсериалов «Войны клонов» и «Повстанцы»; в) в официальном переводе комиксов, энциклопедий; г) В переводах «Книги ситхов» и «Зари джедаев», выполненных участниками русской Вукипедии, тоже ситхи, каковые останутся и в будущих наших локализациях; д) русификаторах к известной дилогии Knights of the Old Republic; е) ну и та самая Гильдия архивистов, когда-то на своём авторитете продвинувшая «ситов», теперь прогнулась тоже использует официальный перевод ситхи в выпускаемых «Азбукой» книгах, включае собственные же, переводимые ранее романы, в которых когда-то были «ситы». Остаётся Википедия — конечно, не ахти какой для меня авторитет, но там тоже ситхи ввиду официально-правильного перевода.

Аргумент №4. Наши собственные переводы. Как уже говорилось, «ситы» распространились по большей части из-за фанатов, искренне убеждённых в ереси перевода ситх. Гильдия архивистов противопоставляла свои переводы официальным эксмовским, обвиняя последних в различных грехах, но теперь архивисты и сами употребляют ситхов, ашмаризмы (то есть добавления к оригинальному тексту) и, скажем, вырвиглазный перевод «Фогаргх» вместо нормального Фогара. Да, сами они заявляют, что виноваты редакторы, но речь не об этом. Забежим назад, к тому периоду, когда Гильдия не работала по официальным заказам. Мы и тогда не всегда переводили также, как они, а именно: Корусант, а не «Корускант»; Лучено, а не «Лусено»; Эбеновый ястреб, а не «Чёрный ястреб». И, кстати говоря, мы сами, независимо от других, выбрали перевод Дарт Плэгас ещё до того, как это сделал Gilad, переводчик романа, у которого ранее был всё же «Плэгис». Так зачем же нам так уж было необходимо ориентироваться на «ситов»?

Аргумент №5. Примеры использования. Будем объективными и признаем, что фразы типа лорд ситхов и владыка-ситх, а также ругательства ситхово семя! и ситх тебя побери! не воспринимаются в «сит»-формах.

Аргумент №6. Замена осуществима. Проблема замены «ситов» на ситхов всё же решаема: либо использование вики-бота, либо ручками обрабатывать каждую статью и категорию. Последнее беру на себя (различная помощь, конечно, приветствуется). Да, объём велик, но и дело, считаю, благое. Список самого необходимого для начальных работ уже составлен.

Аргумент №7. Будущее Вукипедии и русского ЗВ. А теперь, дамы и господа, представим возможный вариант развития Вукипедии, которая в данном голосовании останется с «ситами». Все официальные источники уже давно используют перевод ситх, а вслед за ними — зрители, читатели, игроки, фанфикеры, форумные аналитики и прочие. Тут речь уже не об устоявшемся в фэндоме переводе, а о будущем, в том числе и нашем. Получается, мы останемся единственными, кто использует устаревших во всех отношениях «ситов». Надо оно нам? Нет. Принципы? Интересно, что именно отражает данное слово, если именно принципиально «ситов» отстаивали, от силы, два-три действующих вукипедиста. Чисто теоретически, есть небольшая вероятность, что в будущем мы раскрутимся настолько, что «ситы» станут фишкой, а не багом; можно будет даже позиционировать себя как последний оплот ситов… но мало смысла во всём этом, ждёт нас всех боль только.

Голосование

Итак, вы прочли все имеющиеся аргументы, добавили к своим собственным, поразмыслили хорошенько… Напоминаю, что от вашего выбора зависит будущее всей Вукипедии. Сбросим ли мы многолетний гнёт «ситов»? Или не будем пока рисковать, привыкая к «ситхам» после столь резкого перехода? Давайте решим это вместе.

Условия голосования для участников:

  • Не менее 500 правок и, по возможности, действующий состав. «Набивка» правок в короткие сроки не считается.
  • Обязательный комментарий в теме, можно без развёрнутых тезисов в пользу своей точки зрения.
  • Изменение позиции по окончательному переводу Sith не принимаются. То есть проголосовать можно лишь один раз.

Голос засчитывается только при соблюдении всех этих условий, после чего данный бокс обновляется. Динамический опрос устраиваться не будет ввиду возможного нечестного фейководства. Подобное «живое» голосование мы уже проводили, например, в этой теме, по итогам чего суммарным количеством голосов выбирали окончательный вариант перевода.

Участники, проголосовавшие за «ситов»:

  • Mortemus
  • Лорд Фобос
  • Добродетель
  • Demetrius Viridianus
  • Lord Darth Solus
  • Sightsaber
  • Thilis

Участники, проголосовавшие за «ситхов»:

  • Алиса Эмако
  • Арутеоус
  • Zawatsky
  • Jaden 74
  • HunterKiller007
  • Нонкто
  • Dr. Arzt
  • Konstantes
  • HellK9t
  • ARC delta 08

По итогам голосования либо всё останется, как принято сейчас, либо все имевшиеся на Вукипедии «ситы» будут преобразованы в ситхов, а участники будут использовать второй вариант. Но, поскольку в своё время мне сделали исключение, пожалуй, сейчас я поступлю также: те монументальные ветераны, кому нравятся «ситы», при победе ситхов могут и дальше использовать свой вариант а проголосовать за «ситхов» ради будущего Вукипедии

В теме запрещаются: агрессивно-враждебное поведение, оскорбление других участников, флуд и оффтоп, а также комментарии разного рода гостей и новичков. Также не рассматриваются предложения задействовать варианты «сисы» и «сифы» в качестве перевода или предложения разделить «ситов» и «ситхов» на расу и на тёмных джедаев соответственно. Выбираем одно из двух.

Да решится судьба проблемного перевода!


Итоги. Большинство выбрало вариант ситх. Судьба решена.

(отредактировал(а): Голограмма)

Электронное голосование | E-voting

Голосуйте онлайн через E-voting

Подключение к платформе возможно из любой точки мира при наличии сети Интернет. Сервис доступен всем категориям акционеров. Удаленная идентификация пользователей осуществляется с помощью подтвержденной учетной записи на Портале госуслуг (ЕСИА) или с помощью Сбер ID.

Узнать подробнее

Все про собрание акционеров

Как акционерам ознакомиться с результатами деятельности компании и реализовать свои права на участие в ее управлении?

Узнать подробнее

Сервис E-voting

Универсальный инструмент для электронного голосования, разработанный НРД. Позволяет пользователям регистрироваться на собраниях, голосовать на сайте, знакомиться с повесткой дня и материалами, наблюдать за веб-трансляцией, поддерживать онлайн-связь с организатором, и многое другое.

Узнать подробнее

Маркетплейс Московской биржи

Открывайте вклады в разных банках страны и оформляйте полисы ОСАГО онлайн, не выходя из дома. Финуслуги — надежная платформа для ваших финансов. Все вклады застрахованы. Работа маркетплейса контролируется Банком России.

Узнать подробнее

Акционеры

Вы участвуете в собрании вне зависимости от удаленности от места его проведения. Электронный бюллетень доставляется мгновенно, а голосование осуществляется по закрытым каналам связи.

Узнать подробнее

Подробнее

Эмитенты

Вы повышаете уровень корпоративного управления, соблюдая рекомендации Банка России, Кодекса корпоративного управления и Правил листинга Московской Биржи, и вовлекаете большее количество акционеров в управление обществом, предоставляя им удобный сервис для реализации их прав.

Узнать подробнее

Подробнее

Регистраторы

Вы получаете данные о голосовании в режиме реального времени. При этом не несете дополнительных расходов на поддержание собственного сервиса. E-voting интегрируется 
с вашим ПО за счет формата ISO 20022.

Узнать подробнее

Подробнее

Управляющие компании

Вы проводите заседания инвестиционных комитетов паевых инвестиционных фондов и других коллегиальных органов.

Узнать подробнее

Подробнее

«Мы расширили функционал E-voting для проведения заседаний инвестиционных комитетов ЗПИФ и других коллегиальных органов»

Вебинар «Новые цифровые возможности. E‑voting — сервис электронного голосования»

E-voting — это свыше 900 млн отданных голосов

НРД приглашает принять участие в вебинаре «Сервисы для эмитентов Группы «Московская Биржа»

Акционеры ПАО «Распадская» впервые проголосовали с помощью сервиса электронного голосования НРД E-voting

Акционеры ПАО «Татнефть» им. В.Д. Шашина проголосовали с помощью сервиса электронного голосования E-voting от НРД

Все публикации

Система E-voting НКО АО НРД предоставляет Пользователю
возможность принять участие в общем собрании владельцев ценных бумаг эмитента с помощью
персонального компьютера/мобильного устройства, подключенного к сети интернет. НКО АО НРД предлагает
использовать Систему на условиях настоящего соглашения об использовании Системы E-voting, которое
является договором присоединения в соответствии со ст. 428 Гражданского кодекса Российской
Федерации. Лицо, прошедшее процедуру регистрации и авторизации в Системе, считается согласившимся с
условиями и получает доступ к Системе (становится Пользователем). НРД вправе изменить Соглашение.

Подробнее

Результаты выборов 2022 г.

Перейти к основному содержанию

    У вас должен быть включен Javascript, чтобы увидеть это меню.

Результаты выборов переданы в Избирательную комиссию штата
Последнее обновление 19.11.2022 15:47:45 подали заявки на включение кандидатов. Когда они завершат этот процесс, результаты выборов будут обновлены, но дата в столбце «Последнее обновление» не изменится.

Назад на обычную домашнюю страницу

Всего зарегистрированных участков в день выборов: 2074 из 2074

(обновляется каждые 10 минут)

Версия для печати

Неофициальные результаты по офисам

  • Все офисы
  • Губернатор/лейтенант губернатор
  • Контролер
  • Генеральный прокурор
  • 0037 Сенатор США

  • Представитель в Конгрессе
  • Сенатор штата
  • Палата делегатов
  • Судья окружного суда
  • Судья Апелляционного суда
  • Суд специальных апелляций вфальто
  • , судья, Суд Специального Суда, Суд Специального Суда, Суд Специального Суда. Апелляции
  • Все вопросы штата
  • Местные офисы
  • Местные вопросы

Интервалы

2  County

Last Updated # Precincts Reporting EV EN MIB 1 Prov MIB 2
Allegany 11/18/22 01:20 PM 37 of 37
Anne Arundel 11/18/22 07:53 PM 195 of 195 * *
Baltimore City 11/19/22 03:27 PM 296 of 296
Baltimore County 11/18/22 07:57 PM 243 of 243
Calvert 11/18/22 11:38 AM 20 of 20
Caroline 11/18/22 03:04 PM 8 of 8
Carroll 11/18/22 04:52 PM 50 of 50
Cecil 11/18/22 06:19 PM 28 of 28
Charles 11/18/22 03:16 PM 44 of 44
Dorchester 11/18/22 01:18 PM 44 of 44
Frederick 11/18/22 07:41 PM 83 of 83
Garrett 11/18/22 11 :39AM 19 of 19
Harford 11/18/22 03:00 PM 72 of 72
Howard 11/18/22 03:09 PM 118 of 118
Kent 11/18/22 06:31 PM 10 of 10
Montgomery 11/17/22 03:03 PM 258 of 258 *
Prince George’s 11/ 19/22 10:11 AM 327 of 327 * *
Queen Anne’s 11/18/22 01:17 PM 11 of 11
Saint Mary’s 11/18/22 02:52 PM 38 of 38
Somerset 11/18 /22 11:41 AM 23 of 23
Talbot 11/18/22 03:42 PM 12 of 12
Washington 11/18/22 05:30 PM 55 of 55
Wicomico 11/18/22 04: 37 PM 63 of 63
Worcester 11/18/22 02:44 PM 20 of 20

Ключ

1 Местный — Опубликованы результаты только для местных офисов.
— Получены результаты.
* — Сообщены частичные результаты.
EV — Результаты досрочного голосования.
EN — Результаты опроса в ночь выборов.
MIB1 — Бюллетени для голосования по почте подсчитаны до 12:00 11 ноября.
Prov — Предварительные результаты бюллетеней.
MIB2 — Бюллетени для голосования по почте подсчитываются после 12:00 11 ноября.


Языковые требования к избирательным материалам :: Государственный секретарь штата Калифорния

Языковые требования к избирательным материалам регулируются федеральным Законом об избирательных правах и Кодексом штата о выборах.

Раздел 203 Закона об избирательных правах требует, чтобы в определенных ситуациях (округи, где более 10 000 или 5% от общего числа граждан избирательного возраста, принадлежащих к одной языковой группе меньшинств, имели низкий уровень грамотности и не говорили по-английски очень хорошо) избирательные материалы, имеющиеся на английском языке, также должны быть доступны на языке конкретной группы меньшинств. Раздел 203 направлен на те языковые меньшинства, которые исторически были исключены из политического процесса: испанское наследие, азиаты, коренные американцы и коренные жители Аляски.

Бюро переписи населения США определяет конкретные языковые группы для юрисдикций штатов и округов на основе данных переписи каждые 5 лет. Последнее решение по Разделу 203 было принято 8 декабря 2021 года. Следующее определение ожидается в декабре 2026 года.

Для получения дополнительной информации о Разделе 203 посетите веб-сайт Министерства юстиции: https://www.justice.gov/crt/about -язык-меньшинство-право голоса.

Раздел 14201 Избирательного кодекса штата Калифорния также требует, чтобы должностные лица избирательных округов предоставляли переведенный факсимильный бюллетень и соответствующие инструкции на видном месте в избирательных участках, где 3% или более жителей избирательного возраста являются представителями меньшинства, говорящего на одном языке, и не имеют достаточных навыков в Английский голосовать без посторонней помощи. Государственный секретарь обязан принимать решения по разделу 14201 до 1 января каждого года, когда избирается губернатор.

В соответствии с разделом 14201(b)(1) Кодекса о выборах государственный секретарь восстановил прежние определения языка меньшинства на участках в дополнение к обозначениям, сделанным 31 декабря 2021 года, см. CCROV № 22039. Эти языковые определения вступают в силу для выборов, проведенных 7 июня 2022 г. и после этого, и остаются в силе до дальнейшего уведомления.

Для получения дополнительной информации о Разделе 14201: https://leginfo.legislature.ca.gov/faces/codes_displaySection.xhtml?lawCode=ELEC&sectionNum=14201.

В приведенной ниже таблице указаны языковые требования для каждого округа в соответствии с разделом 203 федерального Закона об избирательных правах и разделом 14201 Кодекса о выборах. Обратите внимание, что эта таблица основана на информации и данных участков за 2016 и 2020 годы, которые ранее были предоставлены Управлением штата Калифорния.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *