Содержание

Скачаете и играйте в Говорить и переводить голосовой переводчик на ПК с помощью MuMu Player

Играйте в Говорить и переводить голосовой переводчик на ПК

Для поклонников Говорить и переводить голосовой переводчик, играющих в Говорить и переводить голосовой переводчик на ПК с MuMu Player, больший экран с лучшей графикой может значительно увеличить ваш опыт погружения. Чтобы получить полную поддержку отображения клавиш для точного управления и избавиться от ограничений батареи или мобильных данных, вам просто необходимо познакомиться с MuMu Player.

MuMu Player, самый превосходный эмулятор Andriod для ПК, работает как виртуальное устройство Android на вашем компьютере, которое может обеспечить лучший игровой опыт с небольшим использованием оперативной памяти и высоким FPS. Кроме того, вы можете иметь несколько игровых аккаунтов на одном компьютере одновременно, пользуясь функцией Multi-drive в MuMu Player. Его замечательно развитые функции эмулятора позволяют популярным мобильным играм работать всегда плавно даже на ПК низкого класса. Скачайте и играйте в Говорить и переводить голосовой переводчик на ПК с помощью MuMu Player и наслаждайтесь игрой прямо сейчас.

Информация о игре

Говори и переводи - Все языки голосовой переводчик и переводчик!

Speak to Translate - это динамическое мобильное приложение для пользователей, которые часто нуждаются в переводе и понимании всех языков мира. В то же время приложение Speak and Translate предлагает онлайн-словарь пользователям по всему миру. Это приложение быстро поймает ваш голос и переведет его на нужный язык. Все функции, связанные с языком, были собраны в этом прекрасном приложении «Говори и переводи». Это приложение для голосового перевода «Говори и переводи» эффективно распознает и быстро переводит его на нужный язык. Приложение Speak and Translate удовлетворяет потребности всех видов голосовых переводов, языкового перевода и словаря. В этом приложении Speak and Translate, голосовом переводчике, есть много примечательных функций и опций. Основные особенности заключаются в следующем. 

Перевод всех языков: - Основная функция этого приложения «Говори и переводи», голосового переводчика и словаря для всех языков состоит в том, что оно оснащено средством перевода на все языки слова с любого языка мира. Таким образом, это Приложение перевода поможет вам общаться с другими регионами мира.

С английского на все языки и со всех языков на английский: - Как мы знаем, английский был международным языком и языком науки и техники. Английский язык также на первом месте в различных международных и региональных организациях мира. Каждый, независимо от региона или географического различия, хочет учиться и общаться на английском языке. В Speak and Translate были включены все основные языки. Этими языками являются китайский, испанский, хинди, арабский, бенгальский, урду, русский, корейский, пенджабский и французский. Со всех этих языков и других языков мира вы можете получить перевод на английский язык. С помощью приложения голосового перевода Speak & Translator вы можете:

Перевести с английского на китайский
Перевести английский на испанский
Перевести английский на немецкий
Перевести английский на арабский
Перевести английский на хинди
Перевести с английского на бенгальский
Перевести с английского на португальский
Перевести английский на персидский
Перевести английский на русский
Перевести с английского на японский
Перевести с английского на корейский
Перевести английский на пенджаби
Перевести с английского на французский
Перевести английский на урду. 

Словарь на всех языках: - Приложение «Говори и переводи» - это не только приложение для переводчика, но и возможность выбора словаря на всех языках мира. Вы просто пишете желаемое слово или предложение на любом языке мира, и оно предоставит вам переведенное значение или предложение на желаемом языке.

Простой пользовательский интерфейс: - Еще одна важная особенность этого прекрасного приложения «Говори и переводи» На всех языках мира оно разработано специально для непрофессионалов или обычных пользователей, которые не разбираются в технологиях или компьютерных знаниях. Это очень легко понять. Пользователь автоматически поймет использование Speak and Translate из простого интерфейса.

Некоторые из поддерживаемых языков: африкаанс, албанский, амхарский, арабский, армянский, азербайджанский, баскский, белорусский, бенгальский, боснийский, болгарский, каталанский, кебуано, чичева, китайский (упрощенный), китайский (традиционный), Корсиканский, хорватский, чешский, датский, голландский, английский, эсперанто, эстонский, филиппинский, финский, французский, фризский, галисийский, грузинский, немецкий, греческий, гуджарати, гаитянский креольский, хауса, гавайский, иврит, хинди, хмонг, венгерский, исландский , Игбо, индонезийский, ирландский, итальянский, японский, яванский. 

Теперь наш голосовой переводчик также работает в автономном режиме, приложение для разговора и перевода можно использовать в автономном режиме, даже если у вас нет Интернета. Мы добавили основные языки для офлайн-разговора и переводчика голоса на все языки.

Скачайте «Говори и переводи» и познавай мир с языковыми навыками, наслаждайся языком и переводи.

Функция эмулятора

У нас есть интеллектуальным схемам кнопкой и распознаванию изображений, обеспечивает более лаконичный UI и поддерживает настраиваемое сопоставление кнопок для удовлетворения различных потребностей.

Одновременно запускайте несколько игр и приложений, легко управляйте несколькими учетными записями, играйте в игры и дадите отбой.

Записывайте сложные операции одним движением, одним щелчком мыши и автоматически управляйте выполнением определенных сценариев.

Преодолейте предел частоты кадров, без задержек, без промедления, наслаждайтесь сверхчетким качеством изображения 120 кадров в секунду.

Руководство по установке

Как скачать Говорить и переводить голосовой переводчик на ПК

  • ① Загрузите и установите MuMu Player на свой компьютер

  • ② Запустите MuMu Player и выполните вход в Google для доступа к Play Store

  • ③ Поиск {Говорить и переводить голосовой переводчик} в центре приложений

  • ④ Выполните вход в Google (если вы пропустили шаг 2), чтобы установить {Говорить и переводить голосовой переводчик}{Говорить и переводить голосовой переводчик}

  • ⑤ После завершения установки нажмите на значок игры, чтобы запустить игру

  • ⑥ Наслаждайтесь игрой в {Говорить и переводить голосовой переводчик} на вашем компьютере с помощью MuMu Player

Рекомендуемая конфигурация

Рекомендуется использовать MuMu Player 

Рекомендуемая конфигурация: CPU 4-ядерный + RAM 4G+ Система i5+ Графическая карта GTX750Ti+ 

Требуется VT >> Как включить VT 

Рекомендуемые параметры производительности: 2-ядерный&2G

>> Как настроить параметры производительности

Режим рендеринга графики может быть либо Speed+, либо Compatible+

Воспользуйтесь лучшим игровым опытом уже сейчас!

Скачай MuMu Player

Читать онлайн «Говори как английская королева / The Queen’s English and how to use it», Бернард Ламб – ЛитРес

Bernard C. Lamb

THE QUEEN’S ENGLISH AND HOW TO USE IT

Illustrations by Andrew Pinder

First published in Great Britain by Michael O’Mara Books Limited

© Michael O’Mara Books Limited

© Bernard C. Lamb 2010, 2015

© Сивачук К.М., перевод, 2018

© ООО «Издательство АСТ», 2019

Глава 1

Вступление

Цели книги

Эта книга представляет собой лаконичное, ориентированное на практику пособие, главная цель которого – помочь читателю начать использовать наиболее авторитетную форму английского языка – «королевский» английский, а, значит, говорить и писать на понятном, правильном, общепринятом британском английском. «Королевский» английский ни в коем случае не следует представлять себе как некий высокопарный вариант, на котором изъясняются только представители высшего класса, напротив, это наиболее широко используемый стандартный язык. Его ценят работодатели, которые хотят, чтобы их сотрудники были достаточно образованными, чтобы поддерживать репутацию компании.

Язык выполняет пять основных функций: чтение, письмо, говорение, восприятие на слух, а, кроме того, мы почти постоянно на языке мыслим. Чем выше наш уровень владения языком (например, английским), тем лучше мы все это делаем. Некоторые идеи просто не могли бы быть нами осознанно сформированы, если бы мы не обладали знанием нужных слов и способностью их использовать в связных предложениях.

Английский язык включает словарный запас, или лексический состав, а также грамматику, которая содержит правила их использования.

Лучше всего прочесть книгу от начала до конца, однако не возбраняется обращаться к интересующему вас разделу, когда вы того пожелаете. Кое-что в главах может повторяться, что делает их до некоторой степени самодостаточными. К тому же, как известно, повторение – мать учения.

Книга охватывает не все вопросы. Ссылки на полезные дополнительные источники вы найдете в списке литературы.

Почему высокий уровень владения английским языком так важен

Хороший английский нужен и в работе, и на отдыхе. Руководители таких компаний, как Marks&Spencer, BT и Tesco, и таких организаций, как Конфедерация британской промышленности, Институт директоров, а также многих коммерческих фирм, университетов и других образовательных учреждений в последнее время недовольны низким уровнем владения языком претендентов на рабочие места и сотрудников.

Глава одного онлайн-агентства по подбору кадров писал, что трети соискателей с высшим образованием, полученным в достойных учебных заведениях, было отказано в работе из-за низкого качества английского, на котором были написаны их резюме и сопроводительные письма. Допущенные ими ошибки указывали на недостаточное внимание к деталям, безграмотность и неверные психологические установки.

Если человек делает грубые ошибки в грамматике, правописании или пунктуации, о какой ответственности может идти речь? Можно ли доверять его финансовым или инженерным расчетам, таким как смета расходов или планы строительства? И хотели бы вы нанять сотрудника, из-за которого сложилось бы не самое приятное впечатление о фирме?

В этой книге мы рассмотрим наиболее распространенные ошибки и покажем, как их опознавать, исправлять и избегать. И предложим объяснения, из которых станет понятно, что правильно, а что нет. Выполняя практические упражнения, вы научитесь эти ошибки находить и исправлять.

В своем двойном лимерике[1] я привел два противоположных подхода к изучению английского:

 
Foolish and wise literature teachers
A professor once told his tutees[2]:
“Write English just as you please.
Grammatical rules
Are simply for fools,
And spelling is only for bees[3].”
 
 
His colleague said: “No. To excel
You’ve got to use English so well;
If you know how it works
You can cope with its quirks[4]
And write books which can easily sell.”
 

Расширение словарного запаса

Развитие словарного запаса определенно заслуживает внимания, так как это улучшает ваше понимание речи других и ваше собственное владение языком. Незнание слов, которые использует собеседник, может привести к неловким ситуациям. Чем лучше вы знаете слова, тем богаче, полнее и точнее ваша собственная устная и письменная речь, как и понимание того, о чем говорят и пишут другие. Настоятельно рекомендуем обращаться к словарю, если вы не уверены в значении отдельного слова на страницах этой книги или где-либо еще.

Верное понимание слов может стать вопросом жизни и смерти, если речь идет о рекомендациях врача и медицинском заключении, но нередко термины оказываются слишком сложны для непосвященных, хотя в образовании таких слов используются распространенные суффиксы и приставки. Мы отдельно обсудим эту тему.

В английском языке немало вопросов, по которым мнения специалистов расходятся или существуют допустимые альтернативы, например, в случаях с написанием следующих слов: aging/ageing, burnt/burned, authorised/authorized или stadiums/stadia. Даже авторитеты в этой сфере не пришли к единому мнению относительно всей системы грамматики и классификации слов.

Мы считаем, что не имеет значения, назовете ли вы, слово whose детерминативом или притяжательным прилагательным. Важно то, что это слово является притяжательной формой who и его ни в коем случае нельзя путать с who’s, сокращенной формой who is или who has.

«Когда я беру слово, оно означает то, что я хочу», – полагает один из персонажей небезызвестной сказки Л. Кэролла, но если собеседники будут использовать одно и то же слово в разных значениях, это может привести к недопониманию, иногда достаточно серьезному. Когда англоговорящий ребенок произносит фразу: “My stepfather is really wicked[5]”, имеет ли он в виду, что его отчим ужасный или бесподобный? Сложно понять. Важность взаимопонимания – это то, что трудно переоценить.

Ценность знания основных правил английского

Изучение основных правил английского языка – благодарный труд. Знакомство с ними поможет уяснить, почему следует говорить и писать так, а не иначе; оно избавит от неуверенности и сомнений и приведет к исправлению ошибок. Правила необходимы для пользования языком, но некоторые из них можно нарушать, например, с целью удивить читателя или добиться комического или драматического эффекта. Чем лучше вы овладели правилами, тем шире ваши возможности в применении специальных эффектов, например в шутках, в переписке, в поэзии или драме.

Ниже приведены три случая, когда знание правил действительно помогает. Сами правила мы рассмотрим в соответствующих главах.

1) Согласование собирательного существительного с глаголом в единственном или множественном числе: The committee has или The committee have?

2) Использование I и me: как правильно John and I или John and me?

3) Почему предложение Worm was slow ошибочно, а The worm was slow и Worms are slow грамматически правильны?

Роль грамматических правил и терминов

Чтобы понимать правила, необходимо ознакомиться с некоторыми понятиями, используемыми в грамматических описаниях. В школах современной Великобритании грамматике почти не учат, либо преподают ее не на должном уровне и с прохладцей. Даже у тех, кто изучал грамматику в школе, большая часть знаний выветрилась, поэтому ниже мы приводим основную информацию о глаголах, существительных, наречиях, предлогах и т. п., чтобы каждый имел о них верное представление.

Необходимые термины вводятся постепенно, в контексте, к тому же в конце книги помещен глоссарий, к которому можно обратиться при необходимости. Многие слова, такие как существительное, подлежащее, прилагательное и время, будут знакомы читателю. Они выделены жирным шрифтом, а примеры – курсивом. Определения, правила и ключевые слова при первом упоминании также выделяются жирным шрифтом. Некоторые слова, которые вроде бы выглядят обычными, употребляются с другим значением и представляют собой грамматические термины, скажем, простое предложение, сложное предложение.

 

Аспекты грамматики, рассматриваемые в этой книге, имеют прямое отношение к повседневной практике, например, когда вы задумываетесь над согласованием глагола и существительного, над правильным употреблением времен, верно образованной формой множественного числа или пытаетесь отыскать и исправить незаконченное предложение либо связать несколько предложений в одно сложное.

Вот пример того, как знание простых вещей помогает избежать двусмысленности, возникающей при неправильном употреблении слов. Предположим, вы сомневаетесь, как следует написать: He was formally elected chairman или He was formerly elected chairman. Оба варианта верны. Зная, что наречия образуются путем добавления -ly к прилагательному, можно понять, что в первом предложении речь идет об официальных выборах, проведенных в соответствии с установленной процедурой, а во втором – о прошлых выборах, состоявшихся какое-то время назад. Таким образом, проблема легко решается благодаря базовым знаниям о прилагательных и наречиях.

Грамматическая функция слова может влиять на его значение и произношение. Сравните глагол to prune и существительное a prune. В глаголе to entrance совершенно неожиданно ударение падает на второй долгий слог -ance, тогда как в существительном entrance ударным является первый слог, а гласный во втором слоге (-ance) – краткий.

Пунктуация в письменной речи

Глава, посвященная пунктуации, включает четкое руководство по использованию апострофа, запятой, точки с запятой и двоеточия. Если вы овладеете их правильным использованием, уровень ваших знаний в части пунктуации будет гораздо выше среднего. Мы затронем все знаки препинания и другие особенности оформления печатных материалов, такие как выделения жирным шрифтом и курсивом.

О правописании

Мнение о вас во многом может зависеть от вашего правописания. Рекомендации, касающиеся этой темы, включают полезные правила и способы быстрого запоминания написания сложных слов. Знания о суффиксах, приставках и происхождении слов могут оказать большую помощь. Прочитав главу, посвященную правописанию, вы сразу поймете, что, например, gastritis – это воспаление желудка, а pyromania – болезненное влечение к поджигательству, даже если таких слов раньше не встречали.

Даже если вы считаете свою склонность к орфографическим ошибкам врожденной, излечить этот недуг можно, как это случилось со мной на четвертом десятке лет. Как-то аспирант-иностранец вежливо указал мне на огромное количество орфографических ошибок в моей работе. Это было для меня унизительно, но пошло на пользу. Я стал чаще обращаться к словарю и учить правила правописания, а изыскания в области этимологии оказались увлекательными и полезными.

Составление правильных предложений

Применение правил грамматики и пунктуации – это первооснова, позволяющая легко находить и исправлять другие неточности.

Сэр Уинстон Черчилль писал о своих школьных годах в Харроу[6]:

Продержавшись на низшей ступени так долго, я приобрел огромное преимущество по сравнению с более умными сверстниками… Я в совершенстве овладел структурой обычного британского предложения, а это кое-чего стоит.

Стиль и качество письма

Чтобы хорошо писать, необходимо владеть отдельным словом, предложением, абзацем и, наконец, структурой всего текста в целом. Добиться связной и логичной организации потока информации или потока мыслей очень важно. Подбор подходящих слов, структуры предложения и разбивка на абзацы – все это влияет на стиль. Вам придется следовать общепринятым установкам нормативного письма, но не придется сдавать экзамены или получать какие-то сертификаты о владении английским. Все, что вам потребуется для грамотной письменной речи, – это знания и внимательность.

Некорректно использовать профессиональные термины, если написанное предназначено для широкой публики. Например, в отчете о деятельности Европейского инвестиционного фонда Фрамлингтон AXA находим такое предложение: We are primarily a bottom-up[7], active equity manager. Значение термина bottom-up не поясняется (по-видимому, это сленговое словечко). Неужели они там вверх тормашками?

Самоконтроль помогает учиться

В книгу входят задания для самопроверки. Выполняйте эти небольшие задания (тратя по 10–20 минут на каждое), например, на выявление ошибок, так как они помогают закрепить полученную ранее информацию. С помощью упражнений, нацеленных на проверку усвоения новой лексики, вы выясните, насколько хорошо понимаете смысл того или иного слова или смысловые различия между словами.

Выполнив задания и ознакомившись с ответами, вы улучшите навыки владения английским языком и расширите свой словарный запас. Процесс обучения можно разнообразить, подключая к упражнениям друзей. Задания на выявление ошибок часто превращаются в забавное развлечение и вызывают взрывы хохота, когда обнаруживается какая-нибудь смешная нелепость.

Примеры превосходного английского

В книге вы найдете образцы превосходного современного английского языка, исполненные в различных стилях. Они вступают в резкий контраст с многочисленными примерами, иллюстрирующими и довольно убогий английский. Хотя вы обладаете своим собственным стилем или стилями письма, есть смысл присмотреться к способам, с помощью которых носители языка достигают определенного эффекта в рамках своих стилей. Манера письма может меняться в зависимости от ситуации – можно писать прямо и просто, а можно украсить свой письменный язык лирическими отступлениями, сделать его шутливым, убеждающим, примирительным; лаконичным или пространным; торжественным или неофициальным; общедоступным или специализированным; художественным или научно-популярным. И всего этого можно достичь, используя добротный «королевский» английский.

Глава 2

Что такое «королевский» английский и почему необходимо им пользоваться?

Язык королевы

«Королевский» английский – это всего лишь стандартный британский английский язык. Во всем мире этот вариант считается наиболее авторитетной и общедоступной формой языка в научно-популярной и художественной литературе, а также в поэзии. Этот вариант английского используется в учебниках, газетах, в бизнесе, государственном законодательстве, в сфере диспетчерского обслуживания воздушного движения, а также в повседневном общении или деловой переписке. В этой книге речь главным образом пойдет о письменном английском, но будут затронуты и некоторые вопросы, касающиеся разговорного языка.

«Королевский» английский не привязан к определенному диалекту (типу произношения). Необязательно придерживаться строго нормативного произношения, известного как received pronunciation, Oxford English или BBC English. Этот вариант свободно применяется на практике и предназначен для широкого круга говорящих. Разговорный вариант, называемый «королевским» английским, считается наиболее предпочтительным благодаря своей ясности.

Возникновение термина «королевский» английский датируется 1952 годом, кода во главе британской монархии стояла Елизавета I. Однако использование «королевского» английского не является прерогативой членов королевской семьи или определенного класса, группы, региона или страны. Оксфордский словарь английского языка определяет его как английский язык, которому благоволит королева, то есть стадартный вариант языка, соответствующий нормам употребления. Наша книга представляет собой не научный труд по лингвистике, а практическое пособие, цель которого научить пользоваться английским языком грамотно и осмысленно.

Как указано в Оксфордском словаре английского языка, первое известное нам письменное упоминание «королевского» английского встречается в книге Томаса Нэша «Странные новости», написанной в 1592 году: He must be running on the letter, and abusing the Queenes English without pittie or mercie[8]. Еще одно раннее упоминание монаршего языка также связано с его осквернением. В комедии У. Шекспира «Виндзорские насмешницы» (первый акт, четвертая сцена) миссис Куикли говорит:

What: John Rugby! – I pray thee, go to the casement, and see if you can see my master, Doctor Caius, coming; if he do, i’faith, and find any body in the house, here will be an old abusing of God’s patience, and the king’s English.[9]

Несмотря на продолжительность и объем современного школьного образования, небрежность в обращении с языком никуда не делась.

Выражение “The King’s English” встречается в книге «Искусство риторики», написанной Томасом Вильсоном в 1553 году, где он сетовал на отклонения от простого английского языка и его «заражение» замысловатыми иностранными заимствованиями. Об отсутствии привязки «королевского» английскго к определенному монарху свидетельствует тот факт, что, например, король Георг I (1660–1727) был родом из Ганновера и на английском толком и не говорил.

Примерно с 880 г. н.э. слово English начинают применять сперва по отношению к языку, но не к народу. К началу XV века придворный английский, в противоположность «сельскому», был частично приспособлен для применения в государственном делопроизводстве. Когда в 1476 г. Уильям Кэкстон основал свое печатное дело в Вестминстере, отбор им материала для публикации способствовал стандартизации языка.

Организация The Queen’s English Society (Королевское общество английского языка) ставит своей целью популяризацию грамотного пользования языком. Его сайт www.queens-english-society.org содержит множество советов и большой объем информации по данной теме.

1. ли́мерик – стихотворный жанр английского происхождения, как правило, это пятистишие с юмористическим, часто абсурдным содержанием. – Прим. ред.

2. tutee – студент. – прим. пер.

3. bee – зд. spelling bee (конкурс на знание орфографии) – прим. пер.

4. quirk – зд. особенность – прим. пер.

5. Это слово можно перевести и как «ужасный», и как «клёвый».

6. Уинстон Черчилль в школе не блистал успехами и числился среди отстающих. – прим.ред.

7. bottom-up – вверх дном; однако в приведенной английской фразе, очевидно, речь идет о восходящей (еще одно значение слова), развивающейся инвестиционной компании. – прим.ред.

8. «Он, должно быть, до сих пор занимается сочинительством, оскверняя язык Королевы немилосердно и безжалостно».

9. Послушай-ка, Джон Регби. Ступай, пожалуйста, к окошку да посмотри, не идет ли домой хозяин, доктор Каюс. А не то ежели он, не дай бог, найдет в доме посторонних, тут уж не поздоровится ни божьим заповедям, ни нашему доброму английскому языку (перевод С.Маршака).

5 лучших бесплатных приложений для перевода — The Plug

Если вы работаете с людьми, говорящими на иностранном языке, или просто любите путешествовать за границу, приложение для языкового перевода может быть одним из самых важных приложений, которые вы можете загрузить. В наши дни существует множество приложений, которые могут переводить речь в режиме реального времени, а некоторые даже позволяют переводить текст с вывески с помощью камеры. Вот наш список лучших приложений для перевода, которые вы можете скачать бесплатно.

Microsoft Translator — лучшее приложение для перевода текстовых сообщений

(Источник изображения: Google Play Store)

Microsoft Translator — универсальный инструмент для перевода, поддерживающий более 60 языков. Он может одновременно переводить несколько языков, которые являются частью одного разговора. Итак, независимо от того, участвуете ли вы в многоязычной встрече или участвуете в международной чат-группе, это приложение может переводить то, что каждый говорит на своем телефоне.

Это приложение также может переводить текст, фотографии и речь в режиме реального времени. Microsoft Translator предлагает как потребительские, так и корпоративные версии.

Скачать: Google Play Маркет | Apple App Store

iTranslate Translator — лучшее приложение для перевода диалектов

(Источник изображения: Google Play Store)

Приложение iTranslate Translator позволяет бесплатно переводить более чем на 100 языков. Он также поставляется со словарем и тезаурусом для более чем 100 языков и автономным переводом еще на 16 языков. Вы даже можете переключаться между разными диалектами, чтобы общаться с местными жителями где угодно.

Платная версия позволяет использовать камеру для перевода вывесок, меню и даже изображений. Это также позволяет вам переводить более 40 языков, когда вы не в сети. Кроме того, он позволяет выполнять голосовой перевод как мужским, так и женским голосом.

Приложение iTranslate доступно для устройств Android и iOS, а также для Apple Watch.

Скачать: Google Play Store | Apple App Store

TripLingo — лучшее приложение-переводчик для деловых путешественников

(Источник изображения: Google Play Store)

Если вы любите путешествовать по разным местам, TripLingo — одно из лучших приложений для перевода, которое вы можете получить. Это приложение с полным спектром услуг было разработано, чтобы свести к минимуму недопонимание и путаницу за границей.

Хотя TripLingo может переводить текст, изображения и голос на 42 языка, он также может различать официальную и неформальную речь и даже сленг. Вы также можете прослушать курсы, чтобы узнать больше о местных обычаях и социальном этикете.

Деловые путешественники найдут перевод квитанции очень полезным. Эта функция позволяет сделать снимок чека и перевести его на предпочитаемый язык. Затем вы можете сохранить переведенную версию в виде файла PDF, что упростит заполнение ваших отчетов о расходах.

Это приложение также дает вам еще один способ общения с местными жителями, если вы запутались в переводе. За определенную плату вы можете связаться с живым переводчиком, который поможет вам, когда вы разговариваете с местным жителем.

Бесплатная версия приложения включает основные функции. Но чтобы получить доступ к урокам, услугам живого перевода и онлайн-словарю, вам нужно будет платить ежемесячную абонентскую плату в размере 20 долларов.

Скачать: Google Play Store | Apple App Store

TextGrabber — лучшее приложение для перевода текста

(Источник изображения: Google Play Store)

TextGrabber — одно из лучших приложений для перевода уличных знаков, электронных руководств, меню и другого текста на другом языке, даже если вы повторно не подключен к Интернету. Все, что вам нужно сделать, это навести камеру на любой печатный текст, и приложение переведет его в режиме реального времени. Он распознает более 100 языков онлайн и 10 языков офлайн.

Его инновационный режим распознавания в реальном времени оцифровывает печатный текст прямо на экране камеры вашего мобильного телефона, даже если вы его не фотографируете. Кроме того, любые адреса электронной почты, почтовые адреса, ссылки и номера телефонов мгновенно становятся кликабельными. Когда вы нажимаете на ссылку, вы можете мгновенно написать электронное письмо, позвонить по номеру телефона или найти адрес в своих картографических приложениях.

Приложение также имеет функцию преобразования текста в речь (TTS), которая переводит текст и копирует его в буфер обмена, а затем читает вслух. Кроме того, любой захваченный текст можно редактировать, удалять, сохранять или объединять на вашем телефоне.

Скачать: Магазин Google Play | Apple App Store

Google Translate — лучший универсальный переводчик

(Источник изображения: Google Play Store)

Неудивительно, что Google Translate — одно из лучших приложений для языкового перевода, которое вы можете найти. Это приложение может автоматически обнаруживать и переводить более 100 языков с помощью текста, голоса и даже изображений. Вы даже можете перевести 59языки без подключения к интернету.

С помощью функции Word Lens приложения вы можете мгновенно переводить текст с 37 языков, когда наводите камеру на знак. Режим разговора также имеет двусторонний мгновенный перевод речи на 32 языка.

И, если вы боитесь заблудиться в переводе, у Google есть нейронный механизм машинного перевода, который позволяет приложению создавать более естественно звучащие переводы, анализируя целые фразы или предложения, а не просто переводя отдельные слова по одному. .

Скачать: Google Play Store | Apple App Store

С лучшими приложениями для языкового перевода вы сможете понять, что говорят люди, независимо от того, на каком языке они говорят. Однако, если вы хотите выучить другой язык, ознакомьтесь с нашим списком лучших бесплатных приложений для изучения языков здесь.

Была ли эта статья полезной?

Спасибо за ваш отзыв, добавьте комментарий, чтобы помочь улучшить статью

Просмотреть все результаты

Сэкономьте 5 долларов на любом продукте или услуге!

Внимание: для этого контента требуется JavaScript.

Просмотреть все результаты

Сэкономьте 5 долларов на любом продукте или услуге!

5 лучших бесплатных приложений-переводчиков для iPhone и iPad [обзоры 2022 года]

Когда вы находитесь в командировке или путешествуете за границу, языковые барьеры могут быть первой и главной проблемой, с которой вы сталкиваетесь. Когда возникает срочная необходимость перевести меню, вывеску или разговор с носителем иностранного языка, нет ничего удобнее, чем бесплатное приложение для перевода для iPhone или iPad.

Но какое бесплатное приложение для перевода лучше всего подходит для пользователей iPhone? Мы рассмотрели пять лучших приложений для перевода iOS на основе всестороннего исследования. Читайте дальше и исследуйте прямо сейчас.

Ниже приводится обзор 5 лучших бесплатных приложений-переводчиков для iPhone.

Применение Цены Рейтинг Поддерживаемые языки Совместимость Характеристики
1. Гугл переводчик Бесплатно 4,4 108 iPhone, iPad Переводчик текста, фото и голоса
2. Диалог Бесплатно 4,6 100+ iPhone, iPad, Mac Голосовой и текстовый переводчик
3. Переводчик Бесплатно 4,7 90+ iPhone, iPad Переводчик фото, текста, речи
4. Голос iTranslate Бесплатно 4,7 40 iPhone, iPad Говорите и переводите в режиме реального времени
5. SayHi Перевод Бесплатно 4,7 55+ iPhone, iPad Голосовой переводчик


1. Google Translate — Текст, Фото и голосовой переводчик

Цена: БЕСПЛАТНО

Рейтинг приложений: 4.4

Приложение: IPhone IPhone

191111191111191211911211911211911211911111191119

9

9

. занимает первое место в рейтинге лучших приложений-переводчиков для iPhone, потому что это самое популярное и широко используемое приложение-переводчик в мире. Приложение Google Translation для iPhone и iPad поддерживает мгновенный перевод текста между 108 языками путем набора текста. Его автономный переводчик для iPhone может переводить между 59языки без подключения к Интернету, что делает его незаменимым инструментом для частых международных путешественников.

Основные характеристики:

  • Перевод текста
  • Автономный переводчик
  • Мгновенный перевод камеры
  • Перевести фото
  • Разговоры
  • Почерк
  • Разговорник

 

2. Диалог – Переводчик голоса и текста

Цена: Бесплатно (с покупками в приложении)

Рейтинг App Store: 4.6

Приложение: iPhone, iPad, Mac

Dialog занимает второе место в нашем списке благодаря удобству использования и общей производительности. Являясь одним из самых простых в использовании приложений для языкового переводчика для iPhone, iPad и Mac, этот переводчик для iPhone охватывает более 100 языков, что позволяет безбарьерно путешествовать по миру, используя преобразование речи в текст или текста в текст. Он работает безупречно и превращает ваш iPhone в личного переводчика в поездках за границу.

Основные характеристики:

  • Перевод камеры AR
  • Встроенная клавиатура перевода
  • Офлайн-переводы
  • Распознавание речи
  • Обнаружение языка
  • Скорость перемещения

3. Переводчик — фото, текст, переводчик речи

Цена: БЕСПЛАТНО

Рейтинг приложений: 4.7

Приложение: iPhone, iPad 0003

Translator — одно из самых универсальных и качественных приложений-переводчиков для iPad/iPhone. Он предлагает автоматический перевод между более чем 90 языками и мгновенно превращает ваш iPhone в голосовой переводчик, когда это необходимо. В бесплатном приложении Translator для iPhone также есть автономный переводчик, что делает его чрезвычайно полезным, когда вы впервые прибываете в другую страну или регион без доступа к Интернету.

Основные характеристики:

  • Мгновенный перевод
  • Интуитивно понятный и простой интерфейс
  • Голосовой перевод
  • Встроенный словарь и разговорник
  • Недавняя история переводов

4. Itranslate Voice -Speak & Translate в режиме реального времени

Цена: БЕСПЛАТНО

App Store Rating: 4.7

. и любимый миллионами пользователей, iTranslate Voice очень удобен, когда возникает необходимость мгновенного разговора с иностранцем. iTranslate Voice — лучшее приложение для голосового перевода для iOS, потому что все переводы контролируются звуком, а это означает, что вам не нужно вводить текст в приложение, чтобы выполнить перевод. Приложение может мгновенно переводить между 40 языками с 250 предопределенными фразами, чтобы помочь вам в любой ситуации.

Основные характеристики:

  • Мгновенный голосовой перевод с аудиоуправлением
  • Безупречный опыт перевода
  • Предопределенные фразы
  • Стенограммы
  • Пользовательский разговорник

5. Sayhi Translate — Voice Translator

Прай лучший переводчик iPhone для пользователей, которым надоела реклама в приложении. В отличие от других приложений-переводчиков для iPhone, SayHi Translate гарантирует 100% отсутствие рекламы. Он поддерживает автоматический голосовой перевод на 55 основных языков и популярных диалектов по всему миру.

Основные характеристики:

  • Современный, простой пользовательский интерфейс
  • Удобная навигация
  • Интерпретация и транскрипция
  • Копировать и делиться переводами

 

Окончательный вердикт

Поездка в другую страну может стать серьезным испытанием, если у вас есть проблемы с пониманием местного языка страны, в которую вы направляетесь. Но с современными технологиями теперь мы можем обратиться к портативному приложению для iOS, чтобы перевести всю необходимую информацию, необходимую нам в путешествии по незнакомой стране. Как вы думаете, наш список лучших бесплатных приложений для перевода для iPhone поможет вам?

Несмотря на наличие множества бесплатных приложений для перевода для iPhone и других мобильных устройств, машинные переводы не так надежны, как профессиональные человеческие переводы, даже с передовым развитием искусственного интеллекта и нейронных сетей. Когда вам нужно понять суть предложения на новом языке, большинство приложений для перевода iOS могут справиться с этой задачей.

Однако, если перевод используется в служебных целях, даже самого лучшего приложения-переводчика для iPad или iPhone будет недостаточно. К качеству перевода документов, представляемых в академические учреждения, предприятия и государственные учреждения, предъявляются высокие требования, требующие профессионального подхода со стороны опытных лингвистов. Это то, что Wordspath может с уверенностью предложить. Мы являемся ведущим в отрасли и сертифицированным по ISO поставщиком языковых услуг с более чем 20-летним опытом и знаниями в языковой перевод и локализация на более чем 260 языках мира.

Wordspath заключает контракты только с наиболее квалифицированными местными лингвистами из различных отраслевых вертикалей, обладающими глубокими знаниями в соответствующих областях. С непоколебимой приверженностью качеству мы используем самую строгую систему проверки и рабочий процесс, ориентированный на качество, чтобы обеспечить точность всех переводов, чего не может предложить даже лучшее приложение для перевода для iPhone.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *