29.01.2023 | Leave a comment Содержание Профессиональный перевод Vs Google переводчик: как получить качественный результат с минимальными затратамиМы нашли лучший аналог Google Transalate. Рассказываем Что отличает качество перевода DeepL в сравнении с аналогами? Сколько стоит перевод текста в приложении DeepL? Как DeepL справляется со сложным переводом? Перевод с языка через DeepL Перевод с французского языка с помощью DeepL Перевод с китайского языка с DeepL Красивый и удобный переводчик — это DeepL Лучшая альтернатива Google Translate? 4 лучших варианта по сравнению с 2022 годом Плюсы и минусы Google Translate: нужна ли вам альтернатива? Лучшая альтернатива Google Translate: четыре основных варианта 1. DeepL 2. Microsoft Translator 3. Amazon Translate 4. Яндекс Переводчик Начните переводить сегодня TranslatePress Multilingual гугл переводчик с английского на русский Для вас Читать sheethow Sheet How Распутин (Одиночная версия) — Boney M. theglovedrop theglovedrop Губка Боб Дурачество — Данте9K Remix — David Snell CSGO.Videoz CS: GO Videos FROLIC (из «ОБСУЖКА ВАШЕГО ЭНТУЗИАСМА») — Лондонская музыкальная работа Porkraccoon OSTIN X3 Москва — Чингисхан legoarcade 🕹 Lego arcade 🕹 мигалки — джаз 🎸 fuckingtheyfw.brady Черт побери, ты здесь? Стоп 🍆 🚴 Профессиональный перевод Vs Google переводчик: как получить качественный результат с минимальными затратамиПредставить международную компанию, не прибегающую к переводу текстов для собственных нужд, невозможно. Перевод стал неотъемлемой частью бизнес-сообщества. Сэкономив на этом, вы рискуете попасть впросак и навредить как имиджу компании, так и своим маркетинговым стратегиям, включая SEO-оптимизацию. Осознание перспективы неблагоприятного развития событий для вашей компании наталкивает на мысль о том, что пора разобраться с темой перевода в целом и ответить на конкретные вопросы. С чего начать? Какие требования выдвигать к бюро переводов? Какие расценки ожидать? И как получить качественный результат?Глобализация, свидетелями которой мы являемся, стала катализатором как ряда достоинств, так и недостатков. Любая компания от малой до самой крупной радеет за то, чтобы представлять себя на международном рынке в достойном свете. Предлагаемый продукт, его качество, маркетинговая политика и непосредственное ведение дел являются ключевыми параметрами успешности предприятия. Но многие упускают тот факт, что все наработанное годами великолепие и затраченные усилия канут в Лету или, по крайней мере, могут быть недооценены из-за некачественного перевода.Как и в других отраслях принцип выбора подрядчика, предоставляющего переводческие услуги, до гениального прост и в то же время не так однозначен. В первую очередь, стоит обратить внимание на компании, которые рекомендовали вам знакомые и коллеги, а также проанализировать отзывы о них в сети. Желательно, чтобы сайт тоже выглядел достойно, поскольку на дворе XXI век и время разноцветных мигающих надписей на ярко-синем фоне безвозвратно ушло. Следующим немаловажным параметром является цена, которую вы готовы заплатить за услуги перевода. Подозрения должны вызывать слишком низкие расценки и стоимость перевода страницы, едва превышающая цену чашки эспрессо. Как правило, диапазон от 25 долларов США и выше представляется вполне адекватным и внушающим доверие.Сроки оказания услуг по переводу не стоит игнорировать. Если ваш проект несрочный и вы даете карт-бланш в этом отношении, то волноваться не о чем. В противном случае, если вопрос стоит остро, а текст нужно перевести в срочном порядке, не стоит пренебрегать услугами компаний, которые предлагают срочный перевод.Основной и, для некоторых клиентов, самой болезненной темой, является качество выполненного перевода. Уважающие себя переводческие бюро, работающие на высоком уровне, сотрудничают с носителями языков, на которые переводится текст. Например, перевод на английский лучше доверить носителю языка, поскольку он лучше понимает язык, а сам конечный текст будет корректным со стилистической, грамматической и синтаксической точек зрения. К тому же, в зависимости от того, на какой регион ориентирован ваш перевод, вы можете запросить, чтобы его выполнил коренной житель именно этого региона, будь то Великобритания, США или Австралия.Если вы стеснены в средствах и предпочитаете сэкономить, для вас существует такая удобная опция как выполнения перевода человеком с дипломом профессионального лингвиста-переводчика и последующая вычитка/редактирование полученного результата носителем языка, на который был переведен текст.К счастью, современные технологии позволяют получить желаемую услугу, не выходя из дома и не отходя от компьютера. Для того, чтобы отдать тот или иной текст на перевод, не требуется личное присутствие заказчика в офисе бюро переводов. Весь процесс, начиная от первичного звонка, отправки коммерческого предложения и заканчивая непосредственно переводом, осуществляется посредством электронной почты, мессенджеров, видео-звонков и телефонной связи.К примеру, заказать качественный профессиональный перевод с русского на английский для ваших бизнес нужд можно в онлайн бюро переводов Lingvo24.net. Для быстрой связи используйте эту онлайн форму.На неудачном переводе, выполненном недобросовестной компанией сложно потерять целое состояние, но, если вы внимательно относитесь к своим финансам, вы всегда можете заказать пробный перевод нескольких страниц, чтобы иметь возможность убедиться в том, что качество конечного продукта вас устраивает, и вы готовы сотрудничать с этой компанией.Заказав перевод у достойной компании, зарекомендовавшей себя на рынке и отвечающей перечисленным выше требованиям, вы сделаете огромный вклад в развитие своего бизнеса, а также ускорите выход вашей компании на международный рынок, что приведет к привлечению новых клиентов и увеличению дохода. Мы нашли лучший аналог Google Transalate. РассказываемНеобходимость в переводчике рано или поздно встает у каждого. У некоторых в нем возникает необходимость в разговорной речи, другие переводят текстовые материалы на работе. Так или иначе, впервые столкнувшись с необходимостью переводчика, 90% пользователей обращается к сервису Google Translate. За последние годы разработчики Google серьезно поработали над ним, однако часто возникают сложные ситуации, где всенародный любимец просто бессилен. Это касается преимущественно сторонних от английского языков и сложных контекстных нюансов. В статье предлагаем вам отличную альтернативу сервиса от компании Google.Давно ищете качественный аналог переводчика от Google? Так вот он.В своей прошлых статьях я уже касался вопроса перевода на Mac. Translate Tab — отличный подручный инструмент, когда есть необходимость первой срочности. Однако бывают случаи, когда надо подойти к процессу перевода с умом. У DeepL по заявлению разработчиков самая высокая точность перевода в сравнении с аналогами. В этом приложению помогает отлично настроенный искусственный интеллект. И из этого вытекает первая его особенность — малое количество поддерживаемых языков. Сервис поддерживает перевод с 11 языков: английский, русский, немецкий французский, испанский, португальский, итальянский, нидерландский, польский, китайский и японский. В отличие от аналогов DeepL отлично переводит информацию, полностью сохраняя контекстное повествование. Когда вы переводите целую статью, приложение полностью подстраивается под текст и в итоге получается цельный, емкий, органичный рассказ, что не может не радовать.Стартовая страница веб версии переводчика DeepL.Мой коллега Иван Герасимов в недавней своей статье рассказывал о том, что интернет банкинг в России добился большого успеха во многом потому, что для нашей страны система банков нова. Поэтому в России сразу была возможность учесть ошибки и недоработки зарубежных банковских гигантов. С DeepL примерно тоже самое. DeepL Переводчик выпущен в 2017 году немецкой компанией «DeepL GmbH» из Кельна. А Версия DeepL Translator для Windows и Mac вышла в 2019 году. Это еще один большой плюс в копилку этой разработки.Переводчик имеет официальные приложения на iOS, iPadOS и Mac. Для владельцев Android есть приложения сторонних разработчиков, в качестве которых мы не можем быть до конца уверены.Коллеги пишут: Крутые функции macOS Monterey, о которых все забыли.Содержание1 Что отличает качество перевода DeepL в сравнении с аналогами?2 Сколько стоит перевод текста в приложении DeepL?3 Как DeepL справляется со сложным переводом?3. 1 Перевод с языка через DeepL3.2 Перевод с французского языка с помощью DeepL3.3 Перевод с китайского языка с DeepL4 Красивый и удобный переводчик — это DeepL Что отличает качество перевода DeepL в сравнении с аналогами? Кажется в 2021 году пользователя крайне сложно удивить новыми технологиями. В машинном обучении многие смартфоны добились крайне высоких результатов. Посмотрим, чем нас порадует компания Apple этой осенью. Об этом уже не раз писали мои коллеги, но важно понимать, что слухи часто не совпадают с реальным опытом использования.Служба использует сверточные нейронные сети. Перевод генерируется с помощью суперкомпьютера, вычислительная мощность которого составляет 5,1 петафлопс, работающего в Исландии. Свёрточные нейронные сети, как правило, несколько лучше подходят для перевода длинных последовательных словосочетаний, но до сих пор не использовались конкурентами, которые предпочитали использовать рекуррентные нейронные сети либо статистический перевод.Мы предполагаем, что такие компании, как Google или Microsoft, также располагают очень хорошими данными для обучения нейронных сетей переводу. С другой стороны, мы внедрили много инновационных разработок в математику и методологию нейронных сетей, с помощью которых мы можем упрочить наши лидерские позиции», — говорит команда DeepL по поводу своей конкуренции со сторонними сервисами.Еще одной важной уникальной фичей данного приложения служит функция Глоссарий, которая позволяет вручную настроить как должен быть переведён тот или иной термин в тексте. Это отлично пригодится как для крупных компаний, имеющих свою уникальную терминологию, так и для рядовых пользователей, для того чтобы исключить разговорные фразы.Функция Глоссарий в переводчике DeepL.Подписывайтесь на нас в Яндекс.Дзен, там мы публикуем самую свежую информацию о новинках из мира мобильных технологий. Сколько стоит перевод текста в приложении DeepL? Приложение позволяет бесплатно переводить текст до 5к символов. За большее количество текста предлагает платную подписку:«Starter» — 10,49 $ в месяц (5 переводов документов ежемесячно)«Advanced» — 34,49 $ в месяц (20 переводов документов ежемесячно и использование переводчика в CAT-программах без ограничения)«Ultimate» — 68,99 $ в месяц (100 переводов документов ежемесячно и использование переводчика в CAT-программах без ограничения) Как DeepL справляется со сложным переводом? Я протестировал DeepL в разных сложных ситуациях и его точность меня крайне обрадовала. Я долго подбирал слова, для того чтобы описать качественный перевод. Но много лет назад за меня уже придумали качественное описание. Приложение сделано с немецкой точностью. Посмотрите сами. Перевод с языка через DeepL Что ни говори, а с английского переводят гораздо чаще, чем с других языков. Для начала попробуем самый легкий вариант. Однако текст возьмем сложнее разговорной лексики. Все-таки любой переводчик должен справляться с английским во много раз лучше других языков.Перевод с английского. Приложение DeepL.Перевод Google Translate с родного для него английского языка.В целом отличия небольшие. Но в последнем абзаце DeepL все-таки немного впереди. Оба перевода передают полную картину, однако в отдельных предложениях есть небольшие различия. Перевод с французского языка с помощью DeepL Перевод с помощью приложения DeepL c французского языка.Перевод с французского языка с помощью Google Translate.Перевод был осуществлен с французского языка с уровнем сложности B2. Оба переводчика справились не отлично, но местами DeepL действительно гораздо лучше понимает контекстное повествование. Здесь также важно понимать: качественный перевод на первый взгляд мало отличается от некачественного. Но разница между «Цитирую» и «Я цитирую» действительно большая. Если вы беретесь за изучение нового, ранее незнакомого языка, хороший учитель всегда скажет о том, что «переводить» в привычном понимании слова крайне не рекомендуется и не правильно. Язык необходимо чувствовать и понимать особенности культуры его носителей. В университете я часто смеюсь над иностранными студентами фразами вроде «Бери ношу по себе, чтоб не падать при ходьбе». Даже чисто разговаривающие иностранцы почти никогда меня не понимают. Это еще одна причина, по которой DeepL работают в правильном направлении. Культура перевода должна быть полностью переработана и отформатирована, а новые технологии нейронных сетей должны нам в этом помочь. Перевод с китайского языка с DeepL Китайский язык по праву один из самых сложных в мире. Во многом это объясняется структурой языка, отличающейся от других стран. Для перевода с китайского я взял текст базового уровня. Считается, что образованный человек должен знать как минимум 5000 знаков, чтобы прочесть газету. Возьмем текстовый материал того же уровня.Перевод с китайского с помощью DeepL.Перевод с китайского Google Translate.Я думаю, можно сделать окончательный вывод: за технологией сверхточных нейронных сетей стоит будущее. Во всех случаях перевода у американской компании четко просаживается другой алгоритм работы. Справедливости ради, Google справился тоже неплохо, но часто не попадает в тематику и выдает некоторые термины, которые, однозначно, требуют ручной доработки.Читайте также: Как режим модема заменил мне домашний интернет. Красивый и удобный переводчик — это DeepL Вместе с тем, прошу обратить ваше внимание на интерфейс приложений. Немецкий аналог Google Translate показывает гораздо более привлекательную картинку, что не может не радовать. Простая, интуитивно понятная навигация делает переводчик для меня лучшим в своем роде. Надеюсь сторонние разработчики приложений для перевода будут стараться и впредь. Ведь благодаря конкуренции, обычный пользователь всегда остается в плюсе.А какими приложениями для перевода пользуетесь вы? Слышали о DeepL раньше? Обязательно поделитесь мнением по этому поводу в нашем Телеграм чате.App StoreОбзоры приложений для iOS и MacСоветы по работе с Apple Лучшая альтернатива Google Translate? 4 лучших варианта по сравнению с 2022 годом Ищете альтернативы Google Translate? Google Translate — одна из лучших служб перевода, которые вы найдете. Он поддерживает огромное количество языков и, как правило, довольно точен, независимо от того, какие языковые пары вы выберете. Однако это не обязательно означает, что это лучшая служба перевода для вашей конкретной ситуации. Возможно, вам будет лучше выбрать другую услугу для вашего конкретного языка (языков), или могут быть бюджетные ограничения, которые влияют на ваши решения. В целом, несмотря на то, что Google Translate великолепен, есть и другие качественные переводческие услуги, которые вы можете рассмотреть, что и находится в центре внимания этого поста. Мы начнем с краткого описания некоторых плюсов и минусов использования Google Translate. Затем мы рассмотрим четыре альтернативы Google Translate и объясним, почему каждая служба может стать хорошей альтернативой. В первую очередь мы сосредоточимся на использовании этих инструментов для перевода вашего собственного веб-сайта или приложения через API. Тем не менее, большинство из этих альтернатив также предлагают ориентированные на потребителя приложения и веб-интерфейсы для перевода других веб-сайтов или контента, что мы также обязательно отметим. Итак, если вам нужен инструмент для перевода вашего веб-сайта или вам просто нужна помощь в переводе в вашей следующей поездке за границу, вы сможете найти хороший вариант в нашем списке. Плюсы и минусы Google Translate: нужна ли вам альтернатива? Пока мы пишем пост об альтернативах Google Translate, мы по-прежнему считаем, что Google Translate — лучший переводческий сервис для большинства человек. У него есть несколько больших преимуществ: Если у вас есть веб-сайт WordPress, вы можете легко перевести все содержимое вашего сайта, соединив Google Translate с TranslatePress. Он поддерживает большинство языков практически любого инструмента, который вы найдете. Поскольку поддерживается более 100 языков, есть большая вероятность, что вы сможете найти любую языковую пару, которая вам нужна. Его переводы очень точны. Хотя мы поделимся одной службой , которая стоит выше Google Translate, Google Translate, как правило, является одной из служб с самым высоким рейтингом, когда речь идет об автоматическом переводе. В принципе, трудно найти альтернативу с более точными переводами. Веб-браузер и приложения для смартфонов можно использовать бесплатно. Существует также бесплатный API для перевода веб-сайтов. Для потребителей у него есть полезные функции, такие как возможность переводить текст в изображениях или переводить голосовые разговоры. Однако есть некоторые недостатки, которые могут сделать другие инструменты более оптимальными для вашей ситуации: Хотя Google Translate в целом очень точен, вы можете найти сервисы, которые более точны для определенных языковых пар, особенно когда речь идет о понимании контекста. и местные идиомы. Если у вас ограниченный бюджет и вам нужен доступ к API перевода, вы можете найти службы с более щедрыми бесплатными уровнями и более низкими премиальными ценами. Вероятно, это одна из главных причин рассмотреть альтернативу Google Translate, поскольку Google Translate стоит дороже. Лучшая альтернатива Google Translate: четыре основных варианта Теперь давайте перейдем к нашему выбору четырех лучших альтернатив Google Translate. Для каждого варианта мы сделаем все возможное, чтобы объяснить как его преимущества, так и недостатки по сравнению с Google Translate. Существует два способа использования большинства этих переводческих услуг: API — вы будете использовать API, если хотите перевести контент своего веб-сайта. API позволяет автоматически отправлять контент вашего сайта в службу для перевода с помощью такого инструмента, как TranslatePress, который удобен для массового перевода. Это более бизнес-ориентированное решение. Интерфейс браузера или приложения — вы можете переводить контент, вводя его вручную или вставляя в интерфейс веб-браузера или приложение для смартфона. Или некоторые инструменты могут переводить голоса или текст в изображениях. Это более ориентированное на потребителя решение. Например, вы можете использовать приложение для смартфона, которое поможет вам переводить материал во время поездки во Францию. Опять же, в этом посте нас в основном интересует перевод веб-сайтов и использование API, но мы будем упоминать приложения, ориентированные на потребителя, когда это применимо. 1. DeepL DeepL — одна из лучших альтернатив Google Translate для людей, которые действительно ценят точность, особенно когда речь идет о понимании контекста и местных идиом. DeepL предлагает API, который можно использовать для автоматического перевода веб-сайта, а также веб-интерфейс и приложения для перевода текстового содержимого или текстовых файлов (например, .docx или .pptx). Опять же, самым большим преимуществом DeepL является качество/точность его переводов. В слепом тесте между DeepL, Google Translate, Amazon Translate и Microsoft Translator (, который был заказан DeepL ), большинство переводчиков предпочли перевод DeepL, когда была заметная разница между переводами: *Примечание — это график не включает ситуации, когда переводчики оценили переводы как одинаково хорошие (например, они были идентичны). Он только выделяет ситуации, когда переводчики предпочли одну услугу другой. В таких ситуациях они с большей вероятностью предпочтут DeepL, чем другие переводческие услуги . Основным недостатком DeepL является ограниченный выбор языков. В то время как Google Translate поддерживает более 100 различных языков, DeepL поддерживает только 24+ языка на момент написания этой статьи — вы можете увидеть полный список здесь. DeepL поддерживает большинство европейских языков, а также китайский* и японский. *В качестве источника перевода можно использовать как традиционный, так и упрощенный китайский язык. Однако вы можете выводить переводы только как упрощенный китайский . DeepL также примерно на 25% дороже, чем Google Translate для API перевода, что может повлиять на ваше решение, если вам нужно превысить уровень бесплатного пользования API DeepL ( , который позволяет бесплатно переводить 500 000 символов в месяц ). В целом, DeepL может стать отличной альтернативой Google Translate из-за его точности. Однако вам необходимо убедиться, что DeepL поддерживает выбранные вами языки, поскольку он не предлагает такого широкого выбора, как Google Translate. Вы также должны быть согласны заплатить немного больше, если ваши потребности превышают уровень бесплатного пользования. Чтобы узнать больше, вы можете прочитать наше сравнение Google Translate и DeepL или наш полный обзор DeepL Translator. Если вы используете WordPress, у нас также есть руководство по автоматическому переводу WordPress с помощью DeepL и TranslatePress. 2. Microsoft Translator Microsoft Translator — это, как следует из названия, служба перевода от Microsoft. С помощью облачных сервисов Microsoft вы можете использовать Microsoft Translator API для перевода содержимого вашего веб-сайта. Microsoft Translator также предлагает множество ориентированных на потребителя инструментов и приложений, таких как возможность начать групповое собрание и позволить каждому участвовать на своем родном языке. На момент написания этой статьи Microsoft Translator поддерживает более 70 языков. Это не так много, как Google Translate, но намного больше, чем DeepL. Основным преимуществом Microsoft Translator перед Google Translate является его цена. Если вы хотите перевести свой веб-сайт или приложение, Microsoft Translator предлагает более щедрый бесплатный уровень, а также более доступный, если вам нужен платный перевод. Прежде всего, давайте рассмотрим уровни бесплатного пользования: Уровень бесплатного пользования Microsoft Translator API позволяет переводить до 2 000 000 символов в месяц ( два миллиона ). Уровень бесплатного пользования Google Translate API позволяет переводить не более 500 000 символов в месяц ( пятьсот тысяч ). Если вам нужно больше, Microsoft Translator еще более доступен: Microsoft Translator API взимает 10 долларов США за один миллион символов перевода. Google Translate API взимает 20 долларов США за один миллион символов перевода. Подводя итог, Microsoft Translator API имеет следующие ценовые преимущества: Вы получаете в 4 раза больше символов перевода в месяц на бесплатном уровне. Платный перевод стоит половину стоимости Google Translate. Однако есть два основных недостатка Microsoft Translator по сравнению с Google Translate: Google Translator поддерживает больше языков, хотя это может иметь значение для ваших конкретных языковых пар, а может и не иметь. Большинство людей считают, что перевод Google Translate немного лучше, чем Microsoft Translator, что вы можете увидеть в исследовании перевода DeepL выше. В целом, Microsoft Translator может быть хорошим вариантом, если вы хотите сэкономить деньги, но помимо этого он предлагает несколько преимуществ по сравнению с Google Translator. 3. Amazon Translate Amazon Translate — это служба машинного перевода, входящая в состав Amazon Web Services. В то время как все предыдущие инструменты предлагают как приложения и интерфейсы для перевода, ориентированные на потребителя, так и API-интерфейсы перевода, Amazon Translate почти полностью ориентирован на использование API. Это означает, что вы можете использовать его для перевода вашего приложения или веб-сайта, но вы не можете использовать его для перевода смартфона во время поездки во Францию. Amazon Translate в настоящее время поддерживает более 75 различных языков, что эквивалентно чему-то вроде Microsoft Translator, но меньше, чем предлагает Google Translate. Как и в случае с Microsoft Translator, основным преимуществом Amazon Translate по сравнению с Google Translate является цена. Во-первых, бесплатный уровень Amazon Translate имеет более высокий месячный лимит, чем Google Translate: Уровень бесплатного пользования Amazon Translate API позволяет переводить до 2 000 000 символов в месяц ( два миллиона ). Уровень бесплатного пользования Google Translate API позволяет переводить не более 500 000 символов в месяц ( пятьсот тысяч ). Однако уровень бесплатного пользования Amazon Translate действует только 12 месяцев . Это не пожизненный бесплатный уровень, как Google Translate. Поэтому, если ваши потребности в переводе будут длиться дольше года, это может быть одной из вещей, которые следует учитывать. Если вам нужен платный уровень, Amazon Translate дешевле, чем Google Translate, но не так дешево, как Microsoft Translator: Amazon Translate API взимает 15 долларов США за один миллион символов перевода. Google Translate API взимает 20 долларов США за один миллион символов перевода. Однако Amazon Translate имеет те же недостатки, что и Microsoft Translator, если сравнивать его с Google Translate: Google Translate поддерживает больше языков, хотя это может иметь значение для ваших конкретных языковых пар, а может и не иметь. Большинство людей считают переводы Google Translate немного лучше, чем Amazon Translate, что вы можете увидеть в исследовании переводов DeepL выше. 4. Яндекс Переводчик Яндекс Переводчик — это сервис машинного перевода от российского поискового гиганта Яндекс. Он поддерживает более 98 различных языков, что является самым высоким показателем среди всех альтернатив в этом списке (, хотя все еще не так полно, как Google ). Как и Google Translate, он также предлагает как приложения, ориентированные на потребителя (например, веб-интерфейс перевода), так и API перевода, который вы можете использовать для автоматического перевода вашего веб-сайта. Поскольку он создан российской компанией, он также может стать особенно хорошим вариантом для перевода русскоязычных пар. Однако самым большим преимуществом Яндекс Переводчика являются его невероятно низкие цены, особенно по сравнению с другими переводческими сервисами. Для перевода это стоит всего 3,9 доллара США.376 за миллион символов, что составляет 1/5 стоимости Google Translate. Недостатком, однако, является то, что больше нет бесплатного уровня для использования API ( хотя вы можете использовать веб-интерфейс бесплатно ). В целом, если вам нужен бюджетный вариант и , если вы превысите бесплатные уровни других сервисов, вам обязательно стоит рассмотреть Яндекс Переводчик. Начните переводить сегодня Google Translate — одна из лучших служб машинного перевода, которые вы найдете. Однако это далеко не единственный вариант, когда речь идет об автоматическом переводе. Если вас больше всего беспокоит точность ваших переводов, вы можете использовать DeepL. Хотя DeepL не поддерживает столько языков, сколько Google Translate, и немного дороже при массовом использовании, у него самая высокая точность среди всех переводческих услуг, особенно когда речь идет о контексте и сленге. С другой стороны, если вы в первую очередь заинтересованы в экономии денег, вы можете найти услуги машинного перевода, которые дешевле, чем Google Translate, хотя вам придется пойти на некоторые жертвы, когда дело доходит до выбора языка и качества перевода: Яндекс Переводчик имеет самые низкие цены на сегодняшний день (хотя у него больше нет бесплатной версии). При цене ~ 4 доллара за миллион символов это составляет 1/5 стоимости Google Translate и все же значительно дешевле, чем другие альтернативы Google Translate. Microsoft Translator предлагает ежемесячный бесплатный уровень в 4 раза больше, а стоимость премиального перевода также вдвое меньше. Amazon Translate предлагает ежемесячный бесплатный уровень в 4 раза больше (но только в течение первого года). Премиум-уровень также стоит всего 15 долларов за миллион символов по сравнению с 20 долларами, которые взимает Google Translate. Все эти службы предлагают услуги API, которые позволяют вам переводить свой веб-сайт или приложение. Если вы ищете более ориентированный на потребителя инструмент для перевода документов или общения с людьми на других языках, Microsoft Translator, вероятно, является лучшим вариантом, хотя у DeepL также есть несколько полезных инструментов, ориентированных на потребителя. Наконец, если вы ищете службу автоматического перевода для своего веб-сайта WordPress, вы можете использовать TranslatePress. TranslatePress не только поддерживает Google Translate для автоматического перевода, но также поддерживает DeepL, который является лучшей альтернативой Google Translate для людей, которым нужны точные переводы. Чтобы узнать больше, вы можете ознакомиться с этими руководствами: Как автоматически перевести WordPress Руководство по WordPress для Google Translate Руководство по DeepL WordPress TranslatePress Multilingual Лучший плагин для автоматического перевода WordPress с помощью Google Translate или DeepL Получить плагин Или загрузить БЕСПЛАТНУЮ версию У вас остались вопросы по выбору лучшей альтернативы Google Translate для ваших нужд? Дайте нам знать об этом в комментариях! Если вы нашли этот пост полезным, загляните на наш канал YouTube, где мы постоянно загружаем короткие и простые видеоуроки. Вы также можете подписаться на нас в Facebook и Twitter, чтобы узнавать первыми о наших публикациях. гугл переводчик с английского на русский TikTok Загрузить Для вас Читать sheethow Sheet How 5 russian09 0 4 40054 #googlesheets #googlesheetstips #googletricks #spreadsheet #googlesheettutorials #sheets 281,1 тыс. лайков, 909 комментариев. Видео TikTok от Sheet How (@sheethow): «Как перевести с английского на русский #howto #googlesheets #googlesheetstips #googletricks #spreadsheet #googlesheettutorials #sheets». Распутин (одиночная версия). 3M просмотров| Распутин (Одиночная версия) — Boney M. theglovedrop theglovedrop Вам письмо. 🤬 #hockey #nhl #hockeyboys #hockeytiktoks #fyp @nyrangersofficial Комментарии 950 лайков, 450 лайков. Видео TikTok от theglovedrop (@theglovedrop): «Вам письмо. 🤬 #hockey #nhl #hockeyboys #hockeytiktoks #fyp @nyrangersofficial». Spongebob Tomfoolery — Dante9k Remix. 4372 просмотра| Губка Боб Дурачество — Данте9K Remix — David Snell CSGO.Videoz CS: GO Videos Всегда работы 😂 (через Itssliker) #CSGO #CSGOBESTMENTS #KSGGROBSGI 48989898989898989898989898989544444444444444444444444444444. Лайков, 318 комментариев. Видео TikTok из видео CS:GO (@csgo.videoz): «Перевод всегда работает 😂 (через itssliker) #csgo #csgobestmoments #ксго #csgoclips #кс». Когда Google Translate помогает вам цепляться за CSGO 😂. Frolic (Из «Умерь свой энтузиазм»). 1,1 млн просмотров| FROLIC (из «ОБСУЖКА ВАШЕГО ЭНТУЗИАСМА») — Лондонская музыкальная работа Porkraccoon OSTIN X3 EZ #STOPPINGWW3 #WW3 #WORLDWAR #WW3 #WORLDWAR 9005 4659 . Видео TikTok от Ostin X3 (@porkraccoon): «Ez #stoppingww3 #ww3 #worldwar». Спасибо позже 🙄. Москва. 7017 просмотров| Москва — Чингисхан legoarcade 🕹 Lego arcade 🕹 Добро пожаловать 😁 #meme #Memes #Funny #Joke #School #UK # #SchoolComputer #ENGAMES #SchoolComputer #GAMES #SchoolComputer #GAMENILENTILLE . subwaysurfers #fivenightsatfreddy #лайк #поделиться #viral 86,4 тыс. лайков, 1,3 тыс. комментариев. Видео TikTok от 🕹 Lego arcade 🕹 (@legoarcade): «Добро пожаловать 😁 #мем #мемы #смешно #шутка #школа #uk #england #schoolcomputer #games #ukmemes #unitedkingdom #lifehack #subwaysurfers #fivenightsatfreddy #like #share #viral «. Как получить игры на школьных компьютерах | Перейти на Google переводчик | с английского на русский | …. мигающие огни. 1,1 млн просмотров| мигалки — джаз 🎸 fuckingtheyfw.brady Черт побери, ты здесь? Стоп 🍆 🚴 Пожалуйста, не Путин 😔 #putin #russia #fyp #ukraine 37.2K лайков, 1.3K комментариев. Видео TikTok от Черт ты здесь? Стоп 🍆 🚴 (@damntheyfw.brady): «Пожалуйста, без Путина 😔 #putin #russia #fyp #ukraine».