guide — перевод на русский , Примеры

Support was also expressed for the suggestion that the draft Guide clearly state the policy reasons that would justify such a right of recovery.

Было поддержано также мнение о том, что в проекте руководства следует четко указать принципиальные причины, оправдывающие такое право на возвращение имущества.

It will, in particular, require an active Government role through public investment and industrial policies that guide the transformation towards a sustainable development process

В частности, активную роль должно будет играть правительство, финансируя государственные инвестиции и проводя индустриальную политику перехода к устойчивому развитию

MultiUn

‘Amber, please don’t read the guide book and drive at the same time.

– Эмбер, прошу тебя, не надо одновременно вести машину и штудировать путеводитель.

Literature

The Republic of Serbia, guided by the purposes and principles of the Charter of the United Nations and reaffirming its commitment to the rules and principles of international law, fully implements resolution 69/5 and has never promulgated or applied any laws or measures or acts of the kind referred to in the preamble to the resolution.

Республика Сербия, руководствуясь целями и принципами Устава Организации Объединенных Наций и подтверждая свою приверженность нормам и принципам международного права, в полной мере соблюдает положения резолюции 69/5 и никогда не принимала и не применяла таких законов или мер и не совершала таких действий, о которых говорится в преамбуле к этой резолюции.

The disc has a radial guide along which can slide without friction a small body of mass m.

Диск имеет радиальную направляющую, вдоль которой может скользить без трения небольшое тело массы m.

Literature

However, securities may be affected by the recommendations of the draft Guide in two instances

Однако в обоих случаях рекомендации проекта руководства могут касаться ценных бумаг

MultiUn

Her performance at the World Food Programme would be a good guide to what the Committee could expect.

Ее работа в Мировой продовольственной программе будет служить хорошим ориентиром в отношении перспектив работы Комитета.

There has also been an imaginative development of norms in this area and the Guiding Principles on Internal Displacement are becoming a universal benchmark.

Завершена творческая работа по разработке норм в этой области, и универсальным ориентиром здесь становятся Руководящие принципы по вопросу о перемещении лиц внутри страны.

In respective countries, national Steering Committees are established to guide and steer the NPD process.

В соответствующих странах для руководства и управления процессом НДП создаются национальные руководящие комитеты.

At the same time, we have recognized that every manifestation of the drive to possess weapons is contrary to the objectives of peace, security and development, which should guide international relations in the modern world.

В то же время мы согласны с тем, что всякое проявление стремления владеть оружием противоречит целям мира, безопасности и развития, которые должны лежать в основе международных отношений в современном мире.

I also found myself thinking, “This is a great guide for parents.

Я также поймала себя на мысли: “Это великое руководство для родителей.

Adoption of the report of the Commission on these agenda items and of the Guide to Enactment may be expected to take place on Friday afternoon, 29 June 2012.

Предполагается, что Комиссия утвердит свой доклад по этим пунктам и примет Руководство по принятию во второй половине дня в пятницу, 29 июня 2012 года.

(A single current collector or a pantograph may be used in guided applications.)

(В случае применения направляющих систем может использоваться один токосниматель или пантограф.)

Our guide tells us that oak barrels are used mainly in the production of still wines, whereas smaller metal barrels are used in the preparation of sparkling wines.

Экскурсовод объясняет, что огромные дубовые бочки используются для приготовления «тихих» вин, а небольшие металлические — для приготовления игристых.

jw2019

Guided by anger and hate, I summoned the Armor of Catastrophe, and now this time, I really am the sixth Chrome Disaster.

«Повинуясь ярости и ненависти, я призвал Броню Бедствия и окончательно превратился в Шестого Хром Дизастера.

Literature

“They’re also at risk of attracting the attention of older boys who are more apt to be sexually experienced,” says the book A Parent’s Guide to the Teen Years.

«Такие девочки также нередко становятся объектом внимания мальчиков более старшего возраста, у которых уже может быть сексуальный опыт»,— сказано в одной книге, посвященной воспитанию подростков (A Parent’s Guide to the Teen Years).

jw2019

Demands that all parties to the conflict, in particular the former Seleka, ensure the rapid, safe and unhindered access of humanitarian organizations and relief personnel and the timely delivery of humanitarian assistance to populations in need, while respecting the UN guiding principles of humanitarian assistance, including neutrality, impartiality, humanity and independence in the provision of humanitarian assistance;

требует, чтобы все стороны в конфликте, в частности бывшая коалиция «Селека», обеспечивали быстрый, безопасный и беспрепятственный доступ гуманитарным организациям и работникам, занимающимся оказанием помощи, и своевременную доставку гуманитарной помощи нуждающимся группам населения и соблюдали руководящие принципы Организации Объединенных Наций, касающиеся оказания гуманитарной помощи, включая нейтральность, беспристрастность, гуманность и независимость при оказании гуманитарной помощи;

It was recalled that recommendation # of the Legislative Guide specified the need to establish the priority to be accorded to post-commencement finance and the level of that priority

Внимание членов Рабочей группы было обращено на то, что в рекомендации # Руководства для законодательных органов конкретно указывается на необходимость установления приоритета, который должен предоставляться финансированию после открытия производства, и уровень такого приоритета

MultiUn

Reaffirming its resolution 46/182 of 19 December 1991 and the guiding principles contained in the annex thereto, other relevant General Assembly and Economic and Social Council resolutions and agreed conclusions of the Council,

вновь подтверждая свою резолюцию 46/182 от 19 декабря 1991 года и руководящие принципы, содержащиеся в приложении к ней, другие соответствующие резолюции Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета и согласованные выводы Совета,

And why were there Hospitality Guides when the planet allowed no visitors?

И к тому же, зачем нужны Проводники Гостеприимства, если на планету не допускаются гости?

Literature

For example, Mainstreaming Equal Opportunities- A Working Guide by DfEE was issued to assist policy makers in providing a consistent and effective approach to ensuring that equality of opportunity forms a central part of the Department’s policy and functions

Например, «Практическое руководство по учету проблематики равных возможностей» было подготовлено МОЗ для оказания директивным органам содействия в разработке последовательного и эффективного подхода к решению вопроса о том, чтобы обеспечение равных возможностей стало одним из основных элементов политики и деятельности этого министерства

MultiUn

The Office has also participated in the Inter-agency Task Team on Gender and HIV/AIDS, which in 2004 produced a resource kit including an operation guide and fact sheets on issues relating to gender, human rights and HIV/AIDS.

Управление также участвовало в работе Межучрежденческой целевой группы по гендерным вопросам и ВИЧ/СПИДу, которая в 2004 году выпустила информационный сборник, включающий оперативное руководство и брошюры по проблемам, связанным с гендером, правами человека и ВИЧ/СПИДом.

The impact of sustainable public procurement on responsible business conduct was the topic of the 2014 inter-agency round table on corporate social responsibility, at which the importance of standards set by ILO and the Guiding Principles was mentioned.

Воздействие устойчивых закупочной деятельности государств на ответственное поведение деловых кругов было темой состоявшегося в 2014 году межучрежденческого круглого стола о корпоративной социальной ответственности, в ходе которого подчеркивалась важность стандартов, установленных МОТ, и Руководящих принципов.

“That’s where the Captain and all those handsome officers guide us into the wild blue yonder.

— Вот там находятся капитан и все эти красавцы-офицеры, ведущие нас в дикие неведомые просторы океана.

Literature

Germany’s guiding vision is a holistic approach to education.

Германия выступает за применение комплексного подхода к образованию.

перевод на русский, синонимы, антонимы, произношение, примеры предложений, транскрипция, значение, словосочетания

Today we go out into the great unknown, accompanied by our fearless guide

Сегодня мы отправляемся в новый неизвестный мир, в сопровождении нашего бесстрашного проводника ..

The Office also developed a guide to assist staff members in mainstreaming gender into their daily work.

Канцелярия также разработала для сотрудников руководство по вопросам обеспечения учета гендерной проблематики в их повседневной работе.

But if it doesn’t hurry up and find a policy to guide its rapidly advancing technology, it may simply glide into catastrophe.

Но если Америка не поспешит и не разработает ту политику, которая будет определять способы применения своей стремительно развивающейся техники, она может просто скатиться к катастрофе.

These measures are blatant breaches of the ground rules of democracy and will guide Egypt into a new dictatorship.

Эти меры представляют собой явные удары по демократическим правилам игры и приведут египтян к новой диктатуре.

Since in industrialized societies power and resources tend to accumulate into the hands of the few, there needs to be a visible hand to guide the process.

Поскольку в индустриализированном обществе власть и ресурсы часто скапливаются в руках немногих, соответствующим процессом должна руководить, если хотите, «видимая рука».

The following guide hopes to provide insight into crafting a great Partner experience.

Это руководство поможет сделать вашу работу с Business Manager как можно более приятной.

And I shall be your consort, your guide , your chaperone, into the heart of darkness.

Я стану вашим консортом, вашим проводником, вашим компаньоном, в самом сердце тьмы.

I feel I could contain my skills and guide them into a…more modest channel without loss of dignity.

Я полагаю что мог бы собрать свои умения и направить их в более скромное русло не теряя достоинства.

I’ve distilled its essence into a simple flowchart that would guide me through the process.

Я выделил суть и представил ее в виде простой блок — схему, которая позволит мне добиться успеха.

Look, Baldric, my trusty local guide says he knows a way into the underground city.

Слушайте, мм, Балдрик, мой испытанный местный гид, говорит, что знает путь в подземный город.

Her fingers hurt him as she tried to guide him, to force him into her.

Теперь ее пальцы причиняли ему боль, когда она пыталась направить его и буквально вдавить в себя.

And with only my devil to guide us, together we plunged into the fiery pleasures of our own particular hell.

И словно направляемые дьяволом, мы погрузились в пучину блаженства.

When it came to the hour of the baptism, however, he found that another influence was working to guide him into greater interest and responsibility.

Но, когда настал час крещения, оказалось, что какая — то новая сила вызывает в нем еще больший интерес к ребенку и чувство еще большей ответственности.

We stand now at a crossroads and ask that you guide us out of the darkness… and into light…

Мы стоим на распутье и просим вывести нас из тьмы. ..

Hey, I got you into this craziness, and I’m going to continue to guide you through it.

Эй, я втянул тебя в это безумие, значит мне и вести тебя дальше.

while the guide showed them the various processes that went into making polished gems out of raw diamonds.

(пока/в то время как) где гид показывал все технологические операции, требующиеся для обработки алмазов.

So the machines, when they rise up, can just gently guide us into captivity.

И машины, когда восстанут, могут просто мягко сопроводить нас в рабство.

He assisted her to dismount, and dismissing her guide , conducted her into the cottage.

Он помог ей сойти с лошади, отпустил проводника и ввел ее в дом.

And tomorrow, if history is any guide we’ll see some spillover into a fifth truck.

А завтра, если история нас чему — то учит нам понадобится уже пятый грузовик.

If this were the hot seat and you were Perls you would guide me into this process of self-enactment, self revelation,

Если это горячий стул и вы Перлз, вы направляли меня в этот процесс самопринятия, самораскрытия,

I see a man who can’t pass a mirror… without looking into it… a man whose face hangs over mine at night… like a moon, a guide .

й не может пройти мимо зеркала, не посмотревшись в него. Человек, чье лицо нависает надо мной ночью, как луна.

Life has become like that great Grimpen Mire, with little green patches everywhere into which one may sink and with no guide to point the track.

Ходишь словно по Гримпенской трясине: вот — вот увязнешь с головой на одной из этих зеленых лужаек, и никто не поможет тебе выбраться оттуда.

Open the door to the 21st century and announce that, yes China wants to become a member of the club that’ll guide this planet’s destiny into the next 1000 years.

Открыть дверь в 21 — й век и объявить, что Китай желает вступить в клуб, который направит будущее мира в новое тысячелетие.

To let me guide you back to consciousness before your psychosis reaches such extreme levels that you slip into a permanent coma.

Чтобы я вернул тебя в сознание, пока твой психоз не достиг того уровня, при котором ты впадёшь в постоянную кому.

At the top the guide threw open a door and ushered the three officers before him into a small apartment, lighted by a smoky lamp and the glow of a modest fire.

Дойдя до конца лестницы, старик открыл дверь и впустил трех офицеров в небольшую комнатку, освещенную коптящей лампой и тлеющим камином.

If you allow God into your heart, he will guide you.

Впусти Господа в сердце, и он укажет тебе путь.

When Yuri Andreevich went into the room with his guide , there turned out to be a window in the wall facing the door.

Когда Юрий Андреевич с провожатой вошел в комнату, в стене против двери оказалось окно.

I can’t believe my little girl had to guide Korra into the spirit world instead of me.

Поверить не могу что моей маленькой дочурке пришлось идти в мир духов вместе с Коррой вместо меня.

A tactical withdrawal to guide us into an ambush.

Тактическое отступление, чтобы заманить нас в засаду.

We do use focal points sometimes to… guide someone into a state of heightened suggestibility.

Мы используем фокусное расстояние. .. чтобы привести человека в состояние повышенной внушаемости.

Guide his feet into the way of life.

Покажи дорогу в житие его.

If a joint is properly fashioned, all you need to do is guide it into place.

Если стык правильно сделан, всё, что нужно сделать, это просто направить его куда нужно.

The guide pin is typically molded into the frame of the pen.

Направляющий штифт обычно вставляется в рамку пера.

This mechanism proposes that mental states or associations activated before an object comes into view subtly guide the visual system during processing.

Этот механизм предполагает, что ментальные состояния или ассоциации, активированные до появления объекта в поле зрения, тонко направляют зрительную систему во время обработки.

From its first 203-page edition, the CMOS evolved into a comprehensive reference style guide of 1,146 pages in its seventeenth edition.

Из своего первого 203 — страничного издания КМОП превратился во всеобъемлющее справочное руководство по стилю на 1146 страницах в своем семнадцатом издании.

Below are some concepts that can help guide the search for more reliable sources of information to put into the article.

Ниже приведены некоторые концепции, которые могут помочь в поиске более надежных источников информации для включения в статью.

The cylindrical cutter around the perimeter shears the wood fibers at the edge of the bore, and also helps guide the bit into the material more precisely.

Цилиндрический резец по периметру режет древесные волокна на краю отверстия, а также помогает более точно направлять долото в материал.

Another fabrication method is to import STL and native dental CAD files into CAD/CAM software products that guide the user through the manufacturing process.

Другой метод изготовления заключается в импорте STL и собственных стоматологических CAD — файлов в программные продукты CAD/CAM, которые направляют пользователя через производственный процесс.

He later translated his work Nijananda Vilasam containing the cream of Vedanta into simple Malayalam to guide spiritual aspirants.

Позже он перевел свою работу Ниджананда Виласам, содержащую сливки Веданты, на простой малаялам, чтобы направлять духовных искателей.

After the Fugitive Slave Act of 1850 was passed, she helped guide fugitives farther north into British North America, and helped newly freed slaves find work.

После принятия закона о беглых рабах 1850 года она помогала беглецам продвигаться дальше на север, в британскую Северную Америку, и помогала вновь освобожденным рабам найти работу.

Through this hollow needle, a long thin flexible guide wire is passed into the joint, and the needle is removed over it, leaving the guide wire in situ.

Через эту полую иглу длинный тонкий гибкий проводник вводится в соединение, и игла удаляется над ним, оставляя проводник на месте.

De Jongh arrived safely at the de Greef house in Anglet and crossed into Spain with a Basque smuggler as a guide .

Де Джонг благополучно добрался до дома Де Грифа в Англете и переправился в Испанию с баскским контрабандистом в качестве проводника.

It could be moved on four small wheels on to the flat car fitting into comparably narrow guide rails that were mounted on them.

Он мог передвигаться на четырех маленьких колесах по плоской машине, вставленной в сравнительно узкие направляющие рельсы, которые были установлены на них.

Prestwich-cum-Oldham was split into some forty-one daughter parishes, which can be found at The Prestwich Guide — History.

Прествич — кум — Олдхэм был разделен примерно на сорок один дочерний приход, который можно найти в Путеводителе по истории Прествича.

With visions to guide them, the elders lead 2000 people from their upland villages higher into the mountains by starlight.

С видениями, чтобы направлять их, старейшины ведут 2000 человек из своих горных деревень выше в горы при свете звезд.

At a bar, he runs into British citizen Harry Smith, who introduces himself as a travel guide writer.

В баре он сталкивается с британским гражданином Гарри Смитом,который представляет себя как автор путеводителя.

Certain Dicer enzymes may be responsible for loading the guide strand into RISC.

Некоторые ферменты Dicer могут быть ответственны за загрузку направляющей нити в RISC.

De Jongh arrived safely at the de Greef’s house and crossed into Spain with a Basque smuggler as a guide .

Де Джонг благополучно добрался до дома Де Грифа и отправился в Испанию с баскским контрабандистом в качестве проводника.

An IO-Link-to-Sercos mapping guide is available to assist manufacturers in integrating IO-Link into a Sercos III network.

МО — связь с sercos — руководство по планированию доступны, чтобы помочь производителям в интеграции ИО — ссылке в сети с sercos III степени.

Your edit has made it into a very different guide .

Ваше редактирование превратило его в совершенно другое руководство.

Do it properly and write a guide dedicated to that, so you can go into it in the necessary detail.

Сделайте это правильно и напишите руководство, посвященное этому, чтобы вы могли подробно вникнуть в него.

Simply insert the “Super Cartridge” into CROCOPen™, it will automatically guide kids through a marvelous learning adventure.

Просто вставьте супер картридж в CROCOPen™, он автоматически проведет детей через чудесное учебное приключение.

Cost accounting is the process of translating these estimates and data into knowledge that will ultimately be used to guide decision-making.

Учет затрат — это процесс перевода этих оценок и данных в знания, которые в конечном итоге будут использоваться для руководства процессом принятия решений.

Mallory and his guide , Chief Guard Ritter, track Chris through dense jungle into a sugarcane field.

Мэллори и его проводник, главный охранник Риттер, следуют за Крисом через густые джунгли в поле сахарного тростника.

Code documents are often organized into a reference guide style, allowing a programmer to quickly look up an arbitrary function or class.

Документы кода часто организованы в стиле справочного руководства, что позволяет программисту быстро искать произвольную функцию или класс.

Главная — Переводы и переводоведение в русском, восточноевропейском и евразийском контексте

Навигация по водам

На протяжении поколений ученые, изучающие, использующие или выполняющие переводы с или на языки России, Восточной Европы, Центральной Азии и Кавказа, проверяли границы способности библиотек обеспечивать надежный и легкий доступ к материалам. В англоязычных странах существует огромное количество литературы столетней давности, посвященной проблемам, связанным с обеспечением того, чтобы пользователи библиотек могли идентифицировать и находить (на английском языке) материалы, которые им нужны, в библиотечных фондах. Работа с материалами на русском, румынском, чешском, украинском, татарском, армянском, узбекском (и т. д.) языках добавляет к этим проблемам совершенно новый уровень сложности. Предоставление своевременных авторитетных ответов на такие вопросы, как «Была ли эта работа когда-либо переведена на английский/французский/венгерский/и т. д.?», «Есть ли у вас эта работа в оригинале на польском/хорватском/литовском/и т. д.?» или « Какая македонская/эстонская/таджикская/и т. д. литература была переведена на английский язык и когда?» полностью зависит от знаний библиотекаря о доступных ресурсах и от качества метаданных, предоставляемых поколениями библиотечного персонала.

Библиотекари и специалисты в области библиотечного дела и информатики задаются вопросом о том, как управлять и обеспечивать различные уровни доступа к многоязычным материалам в эпоху массовой оцифровки. Некоторые, вдохновленные (спорным) успехом таких продуктов, как Google Translate, видят перспективы в следующем поколении технологии «машинного перевода». Последние исследования по автоматическому переводу в области информатики могут оказаться чрезвычайно техническими.

Итак, исследуете ли вы   Чынгыз Айтматов, Исаак Бабель, Зинаида Гиппиус, Алиса Ганиева/Гулла Хирачев, Иво Андрич или Александр Пушкин (на фото слева направо, сверху вниз), ресурсы и стратегии, описанные на этих страницах, должны быть вам полезны, поскольку вы приступайте к своим расследованиям. Позже в процессе (или до того, как вы начнете!), пожалуйста, не стесняйтесь обращаться в Славянскую справочную службу.

Дополнительные ресурсы

Данное руководство, очевидно, предназначено для решения вопросов, непосредственно связанных с переводом в странах Восточной Европы и Содружества Независимых Государств. Чтобы получить более общее представление о переводе и переводоведении, вы можете посетить LibGuide, подготовленный нашими коллегами из библиотеки литературы и языков Университета Иллинойса.

«Неизведанный»

С его обширной географией, сложной историей и языковым разнообразием регион REEE является домом для гораздо большего числа писателей, философов, социологов и других мыслителей, чем когда-либо может найти аудиторию на Западе (и наоборот). Например, албанские авторы Мусине Кокалари (справа) и Мимоза Ахмети (внизу) довольно плохо представлены в какой-либо другой литературе, кроме албанской, в базе данных WorldCat, которая по состоянию на июнь 2013 года осуществляет поиск в каталогах более 72 000 отдельных библиотек по всему миру9.0005

Что-то, чем часто пренебрегают, так это влияние перевода между и среди литературы региона REEE, а не переводов на западноевропейские языки или с них. Изучение этих внутрирегиональных явлений и влияний в значительной степени облегчается такими работами, как библиография чешской и словацкой литературы Иштвана Кефера, переведенная на венгерский ( A szlovák és a cseh irodalom magyar bibliográfiája a kezdetektől 1970-ig  = Mad̕arská bibliografia slovenskej a českej literatúry od začiatkov do r. 1970 — UIUC call number Main Stacks 016.8918 K119s) и обширную двухтомную библиографию И. И. Старцева с переводами на русский язык с десятков других языков бывшего Советского Союза.

Для всех ваших потребностей в поиске REEE

Служба перевода руководства пользователя/руководства по продукту


Содержание

  • Что такое руководство пользователя/руководство по продукту?
  • Зачем вам нужен сертифицированный перевод руководства по продукту/руководства пользователя?
  • Как перевести руководство пользователя/руководство по продукту?
  • Сколько стоит перевод руководства пользователя?
    • Служба перевода руководства пользователя с немецкого на английский и с английского на немецкий
    • Служба перевода руководства пользователя с французского на английский и с английского на французский
    • Перевод руководства пользователя с испанского на английский и с английского на испанский
  • Перевод с арабского на английский и с английского на арабский Сервис
  • Служба перевода с русского на английский и с английского на русский
  • Служба перевода с голландского на английский и с английского на голландский

Что такое руководство пользователя/руководство по продукту?

A Руководство по эксплуатации, , также известное как Руководство пользователя,  Руководство по эксплуатации, или Техническое руководство — это необходимая документация, в которой содержится информация из первых рук с подробным описанием вашего продукта. Это руководство по эксплуатации включает в себя функции системы с ее функциями, руководство пользователя, методы работы и пошаговые процедуры для того же и как получить доступ.

Руководство по продукту или руководство пользователя  предоставляет техническую помощь, чтобы помочь людям использовать продукт наилучшим образом, поэтому руководство по эксплуатации обычно пишется техническим писателем. Он содержит набор рекомендаций, связанных с изображениями и снимками экрана или упрощенными диаграммами.

Техническое руководство изначально написано на одном языке. Язык в основном является национальным языком конкретной страны, но если вы планируете экспортировать свой продукт в разные страны и хотите выйти на мировой рынок, вам необходимо сделать свое руководство доступным на разных языках: вам нужен Перевод руководства по продукту .

TranslateDay  – это агентство по переводу официальных юридических документов  , специализирующееся на переводе технических руководств   , уполномоченное государственными, федеральными и местными органами власти, сертифицированное членство ATA и USCIS Approved.


Зачем вам нужен сертифицированный перевод руководства по продукту/руководства пользователя?

Перевод технической документации действительно важен для брендов, работающих по всему миру, но не каждый перевод верен. Чтобы расширить свой бизнес на зарубежные рынки, вам может потребоваться предоставить руководство по эксплуатации, переведенное на наиболее распространенные языки, особенно на те, на которых говорят в стране, где продается ваш продукт.

Ваш продукт может быть отклонен на некоторых рынках только потому, что ваш Перевод руководства по продукту не соответствует стандартам качества, и это может произойти, если ваш перевод не сертифицирован. Это когда наша роль становится жизненно важной.

Качество перевода документа может быть гарантировано только в том случае, если вместе с документом будет предоставлен значок сертифицированного переводчика , подтверждающий, что перевод был выполнен официально сертифицированными переводчиками .

❌ НИКОГДА НЕ ДОВЕРЯЙТЕ службам , предлагающим вам бесплатный перевод технического руководства . Ваш перевод должен быть сертифицирован и точен, чтобы быть действительным в большинстве случаев.

TranslateDay предоставляет только сертифицированные переводы : Документы, выданные профессиональными бюро переводов, которые предоставляют сертификат о точности и завершенности вместе с переведенными документами, удостоверяющий, что все подробные заявления являются правдивыми, точными и полными, и что лицо, которое перевело документ свободно говорит на языке, на который документ был переведен.

Подробнее о наших услугах см. в разделе «О нас». Доверьте нам получение вашего 9Перевод сертифицированного руководства пользователя 0068 менее чем за 24 часа!


Как перевести руководство пользователя/руководство по продукту?

Никто не хочет испортить что-то столь важное, как руководство пользователя . Небольшая ошибка, и вы не знаете, куда направляетесь.

❓  Кто-нибудь может перевести руководства по продуктам или руководства пользователя? Краткий ответ: Нет .

✅ Письменный и устный перевод — это высококвалифицированная и специализированная задача, требующая надлежащего ухода для получения наиболее точного результата. Если перевод пойдет не так, вам придется заплатить за него огромную цену – что требует много времени, денег и усилий, а иногда может порождать другие юридические вопросы для людей, которые этим занимаются. Суды не принимают документы, которые не заверены или не заверены профессионалом.

Где перевести мое техническое руководство?   Нужны ли мне услуги по переводу технических руководств рядом со мной?

✅ TranslateDay предоставляет высококачественные услуги по переводу технических руководств по простой цене с полной гарантией. Все услуги по переводу технических руководств, предоставляемые TranslateDay, имеют одобрение USCIS, полностью безошибочны и выполняются на высоком профессиональном уровне. Наши сертифицированные специалисты по языковым переводам имеют узкую специализацию и большой опыт, а самое лучшее — это все 9Услуги устного перевода 0011 не содержат ошибок .

Мы также предоставляем вам несколько необходимых услуг по переводу, таких как: услуги по переводу бизнес-лицензий, услуги по переводу налоговых деклараций, услуги по переводу банковских выписок и т. д. перевести мое руководство пользователя или руководство по продукту?

✅ Перевод руководств с TranslateDay — очень простой и удобный процесс. Мы принимаем любые широко используемые типы документов, включая DOCX, PDF и даже фотографии, загруженные непосредственно с вашего мобильного телефона.

Как только вы загрузите руководство пользователя в любом формате для перевода, мы мгновенно зашифруем его. Вы можете быть полностью уверены в его конфиденциальности, поскольку мы понимаем, что ваши документы действительно важны и должны быть защищены. У нас работают только авторизованные переводчики, чтобы ваши документы не подвергались риску.

Перевод технических документов сопряжен с высоким риском и требует предельной точности, а любая неправильная интерпретация может привести к дальнейшим проблемам с допуском или трудоустройством. Поэтому все услуги по переводу технических документов выполняются квалифицированными и сертифицированными переводчиками с большим опытом работы и обеспечивают точный перевод с сохранением фактического смысла. Каждый ручной перевод выполняется с учетом всех технических аспектов и юридических положений.

Наши услуги по переводу руководств по эксплуатации выполнены на отлично. Наши двуязычные переводчики выполнят работу в обещанные сроки и в соответствии с требованиями . На каждую 2-страничную работу по переводу у нас уходит всего 24 часа. Наша служба переводов одобрена USCIS , местными органами власти, федеральными органами и органами штата.

Перевод нашего руководства пользователя действителен для USCIS, государственных, федеральных и местных органов власти.


Сколько стоит перевод руководства пользователя?

$23 Цена перевода за страницу . Никаких скрытых комиссий. Этот перевод сертифицирован, действителен для USCIS, юридических процессов и принят государственными, федеральными и местными органами власти.

Сколько стоит СЕРТИФИЦИРОВАННЫЙ перевод руководства пользователя?

✅ Еще раз: $23 Цена перевода за страницу . В TranslateDay КАЖДЫЙ перевод является заверенным переводом, выполненным профессиональными переводчиками и имеет 100% одобрение USCIS.

В TranslateDay мы не любим сложности так же сильно, как и вы. Страница содержит  250 слов или меньше, односторонняя, размер Letter (8,5 x 11 дюймов) или A4 или меньше. Мы не взимаем плату за перевод в час, нет скрытых платежей, нет мелкого шрифта, только простые цены.

Эта цена включает в себя полный процесс перевода, заверения и доставки вашего документа. Посетите нашу страницу Тарифы и цены для получения дополнительной информации.


Наши наиболее востребованные Услуги по переводу сертифицированных руководств пользователя / Сертифицированные услуги по переводу руководств по продуктам :

с немецкого на английский и с английского на немецкий Немецкий или чтобы получить техническое руководство на немецком языке с английского языка, вы можете положиться на наших высококвалифицированных переводчиков немецкого языка для безопасной, надежной, точной и своевременной доставки.

Сертифицированный перевод руководства пользователя — одна из сильных сторон TranslateDay!

С французского на английский и с английского на французский Руководство пользователя   Служба перевода

В TranslateDay работают двуязычные сертифицированные переводчики и эксперты в области языков, которые обеспечивают безошибочные переводы. Если вы хотите перевести руководство по эксплуатации на французский и с французского на английский язык, наши двуязычные переводчики являются экспертами в предоставлении вам наилучших услуг.

Испанский на английский и английский на испанский Продукт Ручной перевод

Если вы планируете устроиться на работу в США и хотите поселиться там, вам необходимо перевести технический документ на английский вместе со всеми другими документами.

Вы хотите перевести руководство пользователя на с испанского на английский или с английского на испанский? Мы предоставим вам лучшие услуги. У нас есть отличная команда испанских переводчиков, которые хорошо разбираются в сертифицированных перевод инструкции по эксплуатации и предоставит вам точные переводы. Теперь получите простой и безошибочный перевод по номинальной цене.

Вы хотите, чтобы ваш продукт был бестселлером во всем мире? В таком случае вам обязательно нужно иметь руководство по эксплуатации на разных языках.

с арабского на английский и с английского на арабский Служба переводов

Если вам требуется перевод Руководства по продукту или любого другого юридический документ, переведенный на арабский, TranslateDay предоставит вам лучшие услуги перевода для Арабский перевод, , который является точным, быстрым и безопасным. Конечно, мы также можем предоставить вам арабский перевод для USCIS .

С русского на английский и С английского на русский Служба переводов

Если вам нужен Русский перевод, вам нужен перевод Руководства пользователя или любого другого вида юридический документ переведен на русский , наши двуязычные переводчики в Translateday являются экспертами в предоставлении вам лучших услуг. Конечно, мы также можем предоставить вам русский перевод для USCIS .

TranslateDay предоставляет сертифицированные услуги по переводу технических руководств по разумной цене.

Нидерландский на английский и Английский на голландский Служба переводов

Для Нидерландский перевод , TranslateDay предоставит вам лучшие услуги перевода, которые будут точными, быстрыми и безопасными. Доверьте нам перевод Руководства по продукту или любого юридического документа , переведенного на голландский .


Вы планируете вести бизнес на внешнем рынке? Мы предоставим вам перевод руководства пользователя в течение ограниченного периода времени.

Мы к вашим услугам. Пожалуйста, дайте нам знать, если у вас есть какие-либо вопросы относительно вашего заказа, пожалуйста, ознакомьтесь с нашими часто задаваемыми вопросами или свяжитесь с нами.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *