house перевод — house перевод на русский

  • 1) дом; здание
    Ex: apartment house многоквартирный дом
    Ex: condemned house дом, предназначенный на снос
    Ex: detached house отдельно стоящий дом
    Ex: house of cards карточный домик
    Ex: doll’s house кукольный домик
    Ex: house property недвижимость
    Ex: house sewerage домовая канализационная сеть

    2) дом, жилище; жилье, квартира
    Ex: at John’s house у Джона
    Ex: house in the country дом в деревне; дача
    Ex: private house частный дом
    Ex: house arrest домашний арест
    Ex: house allowance _воен. квартиные деньги
    Ex: house plant комнатное растение
    Ex: house slippers домашние туфли; тапочки
    Ex: to clean house _ам. убирать квартиру; наводить порядок, устранять безобразия
    Ex: to move house переезжать, менять квартиру
    Ex: to keep (to) the house сидеть дома, не выходить из дому (особ о больном)
    Ex: we invited him to our house мы пригласили его к себе
    Ex: we’ll meet at your house встретимся у вас

    3) жилище животного; нора, берлога; гнездо
    Ex: a snail carries its own house улитка несет свой дом на спине

    4) помещение для животного, клетка, вольер
    Ex: poultry house птичник
    Ex: monkey house in a zoo обезьянник (в зоопарке)

    5) (свой) дом, семья; хозяйство
    Ex: house and home домашний очаг
    Ex: to have neither house nor home неиметь крыши над головой, не иметь ни кола ди двора
    Ex: backelor’s house жилище холостяка, холостяцкая обитель
    Ex: noisy house шумное семество
    Ex: master of the house хозяин, глава семьи
    Ex: son of the house хозяйский сын
    Ex: house diet _мед. общий стол
    Ex: to keep house вести домашнее хозяйство
    Ex: to keep a good house умело вести хозяйство, хорошопоставить дом
    Ex: to keep house with smb. вести общее хозяйство с кем-л, жить совместно с кем-л
    Ex: to set up house обзавестись хозяйством, обосноваться, устроиться
    Ex: to make smb. free of one’s house разрешить кому-л пользоваться домом как своим собственным
    Ex: to play (at keeping) house играть в папу-маму, играть в дом
    Ex: meals are always late in our house у нас всегда едят поздно

    6) домашние, домочадцы
    Ex: the whole house is down with influenza весь дом болеет гриппом

    7) семейство, род
    Ex: an ancient house старинный род
    Ex: plague on both your houses! чума возьми семейства ваши оба!

    8) (H.) дом, династия
    Ex: the H. of Tudor династия Тюдоров

    9) палата (парламента)
    Ex: lower house нижняя палата
    Ex: H. of Commons палата общин
    Ex: H. of Lords палата лордов
    Ex: H. of Representatives палата представителей (нижняя палата конгресса США)
    Ex: the H. _разг. палата общин; _ам. палата представителей
    Ex: H. bill _ам. законопроект, представленный палатой представителей
    Ex: H. resolution _ам. резолюция палаты представителей
    Ex: H. concurrent resolution _ам. резолюция конгресса, принятая (обеими палатами) по инициативе палаты представителей
    Ex: H. Calendar _ам. список законопроектов (кроме финансовых), переданных комитетами на обсуждение палаты представителей
    Ex: of two houses двухпалатный
    Ex: H. of Councillors палата советников, верхняя палата парламента Японии
    Ex: house of Delegates нижняя палата законодательного собрания (некоторых штатов США)
    Ex: the third H. _ам. _разг. «третья палата», кулуары конгресса
    Ex: to enter the H. стать членом парламента
    Ex: to divide the H. _парл. провести поименное голосование
    Ex: to keep a H. обеспечить кворум (в палате общин)
    Ex: the H. rose at 9 заседание палаты кончилось в 9 часов

    10) фирма; торговоый дом
    Ex: trading house оптовая фирма
    Ex: wholesale house оптовая фирма
    Ex: publishing house издательство

    11) заведение, учреждение
    Ex: on the house за счет предприятия; за казенный счет
    Ex: that’s on the house фирма заплатит; бесплатно, за счет питейного заведения (о выпивке)
    Ex: house of mercy дом призрения (особ. падших женщин)
    Ex: house of call извозчичья биржа; место, где собираются возчики, рассыльные
    Ex: house of assignation дом свиданий
    Ex: disorderly house, house of ill fame дом терпимости, публичный дом, бордель

    12) цех, отделение, завод
    Ex: dyeing house красильный цех, красильня
    Ex: gin house хлопкоочистительная фабрика
    Ex: coffee-packing house коферазвесочная фабрика
    Ex: milk house доильный зал
    Ex: scale house весовая будка
    Ex: counting house бухгалтерия
    Ex: house organ журнал для внутреннего пользования; многотиражка
    Ex: house corrections _полигр. типографская корректура

    13) театр; кинотеатр
    Ex: house dramatist _театр. «свой» драматург, драматург, пишущий для данного театра
    Ex: house seat забронированное место (в театре)
    Ex: full house полный сбор, аншлаг
    Ex: «Full H.» «все билеты проданы» (аншлаг)
    Ex: thin house полупустой зал
    Ex: first-run house первоэкранный кинотеатр
    Ex: every word was heard in every part of the house каждое слово было слышно во всех уголках зрительного зала

    14) публика, зрители
    Ex: appreciative house зрители, тепло принимающие артистов
    Ex: to bring down the house вызвать гром аплодисментов

    15) представление, сеанс
    Ex: the first house starts at 5 первый сеанс начинается в 5 часов

    16) гостиница, постоялый двор

    17) таверна, пивная; бар, трактир, кабак

    18) игорный дом, казино

    19) пансион, интернат; дортуар; студенческое общежитие

    20) воспитанники интерната; учащиеся, живущие в пансионе

    21) группа учащихся дневной школы (объединяет учеников разных классов при одном старшем воспитателе)

    22) колледж университета (особ. Christ Church «Дом Христа» в Оксфорде)

    23) _разг. «Дом», (лондонская) биржа

    24) работный дом (_сокр. от workhouse)

    25) храм, церковь
    Ex: the house of God дом божий (о церкви)
    Ex: house of prayer молитвенный дом

    26) религиозное братство; монастырь, монашеская обитель

    27) совет; коллегия, особ. церковная
    Ex: the house of bishops совет епископов

    28) хаус (разновидность лото)

    29) мишень (в игре керлинг)

    30) _уст. клетка (шахматной доски)

    31) _мор. рубка

    32) _тех. кабина подъемного крана

    33) двенадцатая часть небесной сферы (в астрологии) _Id: house divided раздор между своими; междоусобица _Id: H.-divided Speech _ам. _ист. речь Линкольна, призывающая к отмене рабовладения _Id: the dark house последнее пристанище, могила _Id: widows’ houses _библ. домы вдов _Id: house of merchandise _библ. дом торговли, дом купли _Id: house of office, the little house кабинет задумчивости, одно место; уборная _Id: to set one’s house in order привести в порядок свои дела _Id: as safe as houses в полной безопасности; совершенно надежный; полностью обеспеченный _Id: (to get on) like a house on fire быстро и легко (подружиться) _Id: those who live in glass houses should not throw stones _посл. тому, кто живет в стеклянном доме, не следует бросать камни; не осуждай других, если сам небезупречен

    34) предоставлять жилище; обеспечивать жильем
    Ex: over 200 students were housed in the dormitory в общежитии разместили более 200 студентов
    Ex: after the war thousands of families had to be housed после войны нужно было обеспечить жильем тысячи семей

    35) приютить; дать пристанище
    Ex: we can house you for a day or two можете у нас остановиться на день-два
    Ex: the cave houses snakes в пещере гнездятся змеи
    Ex: to house oneself находить себе жилье, устраиваться

    36) _воен. расквартировывать

    37) жить, кварировать; размещаться
    Ex: you and I can house together мы можем поселиться вместе

    38) убирать, прятать (имущество)
    Ex: to house one’s spare books in an attic сложить лишние книги на чердак
    Ex: to house gardening implements in a shed хранить садовый инвентарь в сарае
    Ex: to house the anchor _мор. убирать якорь

    39) вмещать, содержать
    Ex: this cottage will never house us all в этом домике мы все никак не сможем разместиться
    Ex: this building houses lawyers’ offices в этом доме расположены конторы адвокатов

    40) таить, заключать в себе

    41) _уст. загонять в дом

    42) _спец. вставлять

    43) _тех. заключать, вставлять в кожух

    44) _с-х. убирать (хлеб)

    45) _с-х. загонять (скот)

    46) покрывать (лошадь) попоной, чепраком

  • Доктор Хаус — смотреть онлайн все сезоны и серии

    Доктор Хаус – это циничный, ироничный и кажущийся иногда совершенно бесчувственным герой одноименного сериала, все серии которого вы можете смотреть онлайн на нашем фан-сайте. Все его выходки сходят с рук, потому что он гениальный диагност, спасающий жизни, когда другие врачи опускают руки. Если на кону жизнь пациента, Хаус и команда не остановятся даже перед проникновением в дом, офис, машину или личную жизнь больного, и эта нестандартная тактика действует!

    Хаус предпочитает лечить своих пациентов, не встречаясь с ними, или ограничив общение к минимуму. Доктор не просто так саркастичен и не любит людей. Борясь за жизни других, он не в состоянии избавить себя самого как от боли физической, что постоянно терзает ногу, делая его жестче и циничнее, так и от моральных переживаний и одиночества. Боль в ноге делает его характер невыносимым, он кажется бесчеловечным и иногда жестоким, но от этого он не перестает быть гением своего дела. Пациенты-загадки для него, как наркотик. Хоть в излечении он преследует личный интерес, на работу это влияет только положительно.

    Доктору помогает достойная команда: правильная и справедливая Кэмерон (с четвертого сезона ее заменит загадочная Доктор Тринадцать), педантичный и всегда серьезный Форман, талантливейший хирург Роберт Чейз и онколог Джеймс Уилсон – единственный друг Хауса, воплощение его совести, в коротких, насыщенных сарказмом диалогах с которым рождаются разгадки медицинских головоломок.

    За тем, чтобы доктор не наломал дров, следит глава поликлиники – Кадди. Самодостаточная и обаятельная заведующая Принстон Плейнсборо способна в любой момент поставить Хауса на место. Уже с первых кадров заметно, что у этой пары есть, известное только им двоим, прошлое, а может быть, и будущее.

    Герои телесериала необычны, у каждого есть своя изюминка и свои скелеты в шкафу. Их характер раскрывается на протяжении каждого сезона, что делает просмотр сериала еще и интереснее.

    Смотреть «Доктор Хаус» онлайн — все сезоны и серии

    Смотреть «Доктор Хаус», все сезоны и серии в хорошем качестве стоит для того, чтобы насладиться удивительной игрой Хью Лори, следить за работой команды диагностов, которым самая незначительная мелочь способна указать путь для спасения жизни пациента.

    Жанр сериала – детектив/драма, вы можете найти в нем крутые виражи сюжета от детективных историй разгадки болезни пациентов, до личных драм героев, которых тоже будет немало. Создатели телесериала и не скрывают, что черпали свое вдохновение с образов знаменитого Шерлока Холмса и доктора Ватсона, только сыщики расследует преступления, а Хаус – причины и следствия болезней своих пациентов.

    Сезон 1

    Сезон 2

    Сезон 3

    Сезон 4

    Сезон 5

    Сезон 6

    Сезон 7

    Сезон 8


    По мнению многих критиков, успех сериала в его универсальности и широте аудитории. Каждая серия – это отдельная история, но вместе они пронизаны ключевой сюжетной линией о необычном циничном, но гениальном докторе. Эти истории будут интересны как медикам, так и любителям загадок и моральных драм. К тому же сериал порадует искрометным тонким юмором, иногда в неожиданный и напряженный момент.

    Телесериал «Доктор Хаус» смотреть онлайн можно на нашем сайте DH-online.ru. Увлечение просмотром сериала, фанаты которого есть во всем мире, гарантированно. Приятного просмотра!

    Ну, а если вы ещё не смотрели этот сериал и впервые попали на данный сайт, то мы вам настойчиво рекомендуем смотреть «Доктора Хауса» с первой серии, потому что все серии связаны сюжетно и, начав с произвольного эпизода, вы рискуете не понять что происходит на экране.

    Кроме того

    Разве мог бы данный фан-сайт претендовать на роль одного из лучших, если бы на нём не было дополнительным материалов?


    Резиденция переводов «Пушкинский дом», Лондон – Форум профессиональных ресурсов CREEES

    «Пушкинский дом» рад объявить об открытии конкурса на следующую резиденцию переводов «Пушкинский дом», которая состоится в 2022 году.  

    обмен между русскоязычным и англоязычным творческими сообществами; поддерживать перевод современной русской литературы; и обеспечить благодатную среду для создания оригинального перевода выдающегося произведения русского письма. Вслед за успехом предыдущей резидентуры, результатом которой стало издание новых переводов Елены Кернан стихов Галины Рымбю в  Современная поэзия в переводе , Пушкинский дом хочет исследовать новые связи и создавать новые возможности.

    Расположенный на перекрестке культур, Пушкинский дом создает среду, которая позволяет транслировать национальные контексты через языки и границы, привлекает разную аудиторию и вдохновляет творческих людей всех сторон присоединиться к разговору. Резиденция по переводу обеспечивает идеальный катализатор для изучения того, что перевод может означать в этом контексте: перевод слов, языков, культур, средств, идентичностей, идей и многого другого. Поэтому Резиденция будет сопровождаться программой семинаров и других мероприятий, чтобы собрать людей для обсуждения возможностей, предоставляемых переводом во всех смыслах этого слова.

    Принимаем заявки от переводчиков с русского на английский и современных авторов, пишущих на русском языке. Автор и переводчик будут совместно работать над созданием оригинального перевода. Осенью 2022 года «Пушкинский дом» издаст его отдельным изданием.

    Приглашаем переводчика и автора подать заявку вместе с совместным проектом.

    В заявке должны быть указаны имена обоих участников, их резюме и несколько образцов перевода (3-5 стихотворений или отрывок прозы, не подлежащие опубликованию переводы и стихотворение/короткое произведение выбранного автора , также не обязательно публикуется). Пожалуйста, сообщите нам, если вы ранее публиковали переведенную работу того же автора.

    Претенденты должны перечислить   произведения, которые должны быть переведены во время резидентуры, и предоставить краткий обзор ( до 500 слов ) проекта. Это должно подчеркнуть значимость концепции и ее актуальность для современного культурного ландшафта и для обоих участников.

    Приемлемые тексты для переводческой резиденции: поэзия и короткая экспериментальная проза (и/или что-то среднее между ними). Они должны требовать от переводчиков тщательного подхода и творческих подходов, а также демонстрировать необходимость тесного сотрудничества с автором для получения успешного перевода.

    Резиденция состоится весна-лето 2022 , оба участника отправятся в Лондон на срок до двух недель. Их расходы будут покрыты программой, включая визы  (при необходимости), транспортные расходы в Лондон и обратно для обоих участников, проживание в Лондоне , суточные и сборы в размере 1000 фунтов стерлингов для обоих участников. переводчик и автор.

    ПОДАТЬ ЗАЯВЛЕНИЕ

    В случае новых ограничений COVID, препятствующих выезду участников, часть резиденции будет проходить в режиме онлайн, участники будут приглашены приехать в Лондон на презентацию в Октябрь 2022 на ужине Книжной премии «Пушкинский дом».

    Победившая заявка будет выбрана независимым жюри, в состав которого входят:

    • Саша Дагдейл, поэт, драматург и переводчик;
    • Дмитрий Кузьмин, писатель, поэт, политический обозреватель;
    • Лев Оборин, поэт, критик и переводчик;
    • Мария Степанова, поэт, публицист, журналист;
    • Жозефина фон Цицевиц, исследователь и переводчик.

    В руководящий комитет также входят

    • Клем Сесил, писатель и журналист;
    • Борис Куприянов, издатель, публицист, эксперт российского книжного рынка.

     

    Крайний срок подачи заявок  Пятница, 11 февраля 2022 г. .

    Выбранный проект объявляется , пятница, 11 марта 2022 г. .

    Резиденция заканчивается к пятнице, 24 июня 2022 года .

    live in a House — English translation – Linguee

     

    Są to więc ci cudzoziemcy, którzy masowo33 , w sposób spontaniczny lub też zorganizowany przez władze Polski lub społeczność międzynarodową, opuścili swój kraj pochodzenia lub wskazany w rozporządzeniu Rady Унии Европы

    [. ..]

    общегеографический с

    […]
    powodów zagrażających ich yciu, w t ym m . в . z p owodu obcej inwazji, wojny, wojny domowej, […]

    конфликты на этнической почве

    […]

    lub innych rażących naruszeń praw człowieka.

    emn.gov.pl

    emn.gov.pl

    К этим категориям относятся иностранцы, которые массово бежали33, стихийно или с помощью властей Польши или международного сообщества, из страны своего происхождения или географического района, определенного в постановлении Совета

    […]

    Европейский Союз,

    […]
    по причинам, представлявшим угрозу их жизни, в т.ч.0104 правление и нвасия, […]

    война, гражданская война, этническая

    [. ..]

    конфликт или другие грубые нарушения прав человека.

    emn.gov.pl

    emn.gov.pl

    Co więcej, w 1854 roku Święta Kongregacja Biskupów i Kaplanów, za rekomendacją

    […]

    Papieża, powierzyła Zgromadzeniu dom i

    […]
    kościół Santa M ar i a in T r iv io, выбор […]

    wiadomo nie został on zamieszkały przez

    […]

    Zgromadzenie aż do roku 1858.

    icpbs.org

    icpbs.org

    Не в последнюю очередь, в 1854 году Священная Конгрегация Епископов и Регуляров по рекомендации папы доверила дом

    […]

    и церковь Санта-Мария-ин-Тривио до

    […]
    C на greg atio n, хотя как у нас a уже [. ..]

    , Конгрегация не будет заселять его до 1858 года.

    icpbs.org

    icpbs.org

    Choć Ładowie nie należą do starej szlachty gniazdowej Dawnego województwa podlaskiego, ziemi drohickiej, tzw. Строны przedbużnej, w skład której wchodziły niegdyś tereny obecnej ziemi sokołowskiej i najbliższej okolicy (o których piszę w swoich artykułach), to jednak współcześnie przedstawieskuczele rodu 9 Ładów faktyów0005

    […]

    zarówno w samym Sokołowie Podlaskim (kilka rodzin), jak również w takich

    […]
    miejscowościach, j ak m . в . w Ł azowie i […]

    Лубянках.

    gnatowski.org

    gnatowski.org

    Хотя Лада и не принадлежит к старинному дворянству Подлясья, земли Дрогицкой, так называемой «перед Бугой», в которую раньше входили Соколов и прилегающие территории (о которых я пишу в своих статьях), но настоящее

    [. ..]

    члена дома Лада на самом деле живут в Соколове Подляском (несколько семей), а также в таких

    […]
    деревни a s Лазов и Лубинки .

    gnatowski.org

    gnatowski.org

    Лата 2008-2011 Завод продукции такими как «Тоска» и «Аида» на Челябинском оперном фестивале

    […]

    (Рося), «Кармен» и

    […]
    «Traviata» W Busan O PE R A Дом , « CA Valleria Rustican i na Sycylii, ponownie wystawieniem «Traviaty» w Daegu O pe r a House ( t an smitowanym na […]

    żywo przez MBC TV) oraz

    […]

    в Центре искусств Сеула (Корея), сделать маэстро powrócił w następnym roku.

    международный…gswettbewerb.de

    международный…gswettbewerb.de

    В 2008-2011 годах подготовил спектакли «Тоска» и «Аида» на Челябинском оперном фестивале (Россия), «Кармен»

    […]

    и «Травиата» по

    […]
    Пусанская опера e, «Ca vall er ia Rusticana», «B arbi ere di Siviglia», «Elisir d’amore», «Rigoletto» in Milano and in Сицилия, «Травиата» в опере Тэгу H или se ( в прямом эфире в прямом эфире в исполнении M BC T V) и Seoul Arts […]

    Center (Корея), куда он вернется в следующем году.

    международный…gswettbewerb.de

    международный…gswettbewerb.de

    Пожалуйста, нажмите на причину вашего голосования:

    • Это не лучший пример для перевода выше.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *